Entretien et caractéristiques 303
Compartiment moteur 313
Huile moteur 317
Batterie 321
Liquide de refroidissement du moteur 323
Carburants automobiles 330
Filtre(s) à air 351
Caractéristiques des produits d’entretien et contenances 353
Moteur 355
Accessoires 358
Index 359
Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de
récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est
interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de MNAO. MNAO
peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis
ni aucune obligation de sa part.
Copyright © 2009 MNAO
Table des matières
3
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Glossaire des pictogrammes
Condamnation des
lève-glaces électriques
Fonction d’alarme de
détresse
Huile moteur
Liquide de
refroidissement du
moteur
Température du liquide
de refroidissement du
moteurLaissez refroidir avant
d’ouvrir
BatterieNe pas fumer, évitez les
flammes et les étincelles
ÉlectrolyteGaz explosif
Avertissement
concernant le ventilateurLiquide de direction
assistée
Maintenez un niveau de
liquide appropriéMAX
MINTémoin d’anomalie du
moteur
Filtre à air du moteurProgrammateur de
vitesse
Filtre à air de l’habitacleCric
Témoin du bouchon de
réservoir de carburantAvertissement de basse
pression des pneus
AU SUJET DU PRÉSENT GUIDE
Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de
mettre sous presse. Mazda peut en changer le contenu sans préavis.
Introduction
11
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Pour changer de catégorie RDS (radiocommunication de données) :
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que RBDS
(ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ) (signal numérique de diffusion radio, en
fonction-hors fonction) s’affiche. Utilisez
/pour activer le mode
RDS. Appuyez sur la touche CATÉGORIE. La mention APPUYEZ SUR LA
FLÈCHE VERS LE HAUT OU VERS LE BAS POUR CHANGER LA
CATÉGORIE DU SYSTÈME DE RADIOCOMMUNICATION DE DONNÉES
apparaît à l’écran. Appuyez sur les touches
/pour parcourir toutes
les catégories disponibles. Lorsque la catégorie choisie s’affiche à l’écran,
appuyez sur les touches
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE
pour rechercher la station suivante dans cette catégorie, ou appuyez sur
la touche de BALAYAGE pour écouter un bref extrait de toutes les
stations diffusant cette catégorie de musique.
Lecteur de disques compacts ou MP3
Touche CD :Appuyez sur cette touche pour passer en mode lecteur de
disques compacts ou MP3. Si un disque est déjà chargé dans le lecteur,
la lecture du disque compact ou MP3 reprend à l’endroit de la dernière
interruption. Si aucun disque compact n’est chargé, la mention PAS DE
DISQUE s’affiche à l’écran.
Touche CHARGEMENT :
Dans le cas d’un lecteur à un seul disque compact,cette touche
n’est pas fonctionnelle. Pour charger un disque compact, insérez
simplement le disque compact dans la fente, étiquette vers le haut.
Dans le cas d’un chargeur à six disques compacts,appuyez sur la
touche CHARGEMENT. Lorsque l’écran affiche la mention
SÉLECTIONNER LE PORTE-DISQUE, sélectionnez le porte-disque voulu
en utilisant les touches de présélection de1à6.Lorsque l’écran affiche
CHARGER LE DISQUE N
o, insérez le disque choisi, étiquette vers le
haut. Si vous ne sélectionnez aucune fente dans les cinq secondes, la
chaîne effectue la sélection. Lorsque le disque est chargé, la lecture de la
première piste commence.
Pour charger automatiquement jusqu’à six disques,maintenez la
touche CHARGEMENT enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche
CHARGEMENT AUTOMATIQUE N
o. Chargez le disque voulu, étiquette
vers le haut. La chaîne vous invite à charger des disques dans les autres
fentes disponibles. Insérez les disques un à la fois, étiquette vers le haut,
lorsque la chaîne vous y invite. Lorsque les disques sont chargés, la
lecture du disque associé à la touche de présélection 1 commence.
Appuyez sur les touches de présélection (1 à 6) pour choisir le disque
désiré.
Chaînes audio
24
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
CETTE CHAÎNE, puis l’écran affiche ENTRER LE NIP. Entrez votre
NIP à quatre chiffres (le NIP initial est 1234); le système verrouille ou
déverrouille la chaîne, puis l’écran affiche CHAÎNE VERROUILLÉE ou
CHAÎNE DÉVERROUILLÉE.
NOTA : La chaîne que vous souhaitez verrouiller ou déverrouiller doit
être syntonisée pour que cette fonction soit disponible.
b. CHANGER LE NIP :Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche
CHANGER LE NIP. L’écran affiche ENTRER L’ANCIEN NIP. Entrez
votre NIP courant (ancien) et, une fois celui-ci accepté, le système
affiche ENTRER NOUVEAU NIP). Entrez votre nouveau NIP à quatre
chiffres, puis le système mémorise le nouveau NIP et affiche NIP
MÉMORISÉ.
c. DÉVERROUILLER TOUTES LES CHAÎNES :Appuyez sur OK
lorsque l’écran affiche DÉVERROUILLER TOUTES LES CHAÎNES,
puis l’écran affiche ENTRER LE NIP. Entrez votre NIP à quatre
chiffres, puis le système déverrouille toutes les chaînes et affiche
CHAÎNES DÉVERROUILLÉES.
d. RÉINITIALISER LE NIP :Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche
RÉINITIALISER LE NIP. L’écran affichera CONFIRMER LA
SUPPRESSION ? Appuyez de nouveau sur OK pour réinitialiser
automatiquement le NIP et revenir au mot de passe initial (1234).
L’écran affichera RETOUR AU NIP PAR DÉFAUT.
e. RETOUR :Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche RETOUR, puis
le système revient au menu de la radio satellite.
Réglage du son
Appuyez plusieurs fois sur la touche SON pour choisir parmi les options
suivantes :
GRAVES :Appuyez sur les touches
RECHERCHE
AUTOMATIQUE-PISTE
pour régler le niveau des graves.
AIGUËS :Appuyez sur les touches
RECHERCHE
AUTOMATIQUE-PISTE
pour régler le niveau des aiguës.
ÉQUILIBRE (gauche-droite) :Appuyez sur les touches
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTEpour répartir le son entre les
haut-parleurs de gauche (L) et de droite (R).
ÉQUILIBRE AVANT-ARRIÈRE :Appuyez sur les
touches
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTEpour répartir le
son entre les haut-parleurs arrière (B) et avant (F).
Chaînes audio
30
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Nota :N’utilisez pas la rallonge pour changer la position du baudrier sur
la poitrine.
Témoin et carillon de ceinture de sécurité
Le témoin de ceinture de sécurité s’allume au tableau de bord et un
carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture.
Conditions de fonctionnement
Si... Alors...
La ceinture de sécurité du
conducteur n’est pas bouclée
avant d’établir le contact...Le témoin s’allume pendant
une minute et le carillon retentit
pendant six secondes.
La ceinture du conducteur est
bouclée lorsque le témoin est
allumé et que le carillon
retentit...Le témoin s’éteint et le carillon cesse
de retentir.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
d’établir le contact...Le témoin reste éteint et le carillon ne
retentit pas.
Belt-Minder
MD
Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité
Belt-MinderMDest un avertissement supplémentaire qui s’ajoute à la
fonction d’avertissement du port de la ceinture de sécurité. Ce dispositif
rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture est
débouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant
le témoin des ceintures de sécurité au tableau de bord.
Le dispositif Belt-Minder
MDutilise les données du capteur de poids du
passager avant pour déterminer si le siège du passager avant est occupé
et, le cas échéant, la nécessité d’émettre un avertissement. Pour prévenir
l’activation du dispositif Belt-Minder
MDlorsque des objets se trouvent sur
le siège du passager avant, les avertissements ne sont émis que pour les
occupants d’un certain poids déterminé par le capteur de poids du
passager avant.
Sièges et systèmes de retenue
125
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Les raisons les plus souvent données pour ne pas porter la ceinture de
sécurité sont les suivantes (statistiques américaines) :
Raisons... Songez que...
« Les accidents sont rares. »Quelque 36 700 accidents se
produisent chaque jour.Le risque
d’être impliqué dans un événement
« rare » augmente
proportionnellement à la distance
parcourue, même pour les bons
conducteurs.Un conducteur sur
quatre sera grièvement blessé lors
d’un accident au cours de sa vie.
«Jenevaispasloin.»Trois accidents mortels sur quatre
ont lieu dans un rayon de
40kilomètres (25 milles) du domicile.
« Les ceintures sont
inconfortables. »Les ceintures de sécurité sont
conçues pour améliorer le confort. Si
vous n’êtes pas confortable, tentez de
changer la position du point d’ancrage
supérieur de la ceinture de sécurité et
de redresser le dossier du siège au
maximum.
« Je n’avais pas le temps. »Justement l’une des principales
causes d’accident.Le carillon
avertisseur de bouclage des ceintures
de sécurité nous avertit que nous
n’avons pas pris le temps de boucler
notre ceinture.
« Les ceintures de sécurité
sont inefficaces. »Lesceintures de sécurité,
lorsqu’elles sont correctement
utilisées,réduisent le risque de
mortalitédes passagers avant de
45 % pour les voitureset de60 %
pour les camionnettes.
Sièges et systèmes de retenue
127
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
5. Utilisez le démonte-roue pour
retirer l’écrou de la fixation de
la roue de secours.
6. Si la roue de secours ou la roue
avec le pneu à plat n’est pas
rangée à cet endroit, relevez le
treuil jusqu’à la position de
rangement.
7. Utilisez la sangle (2) pour
attacher l’extrémité de la
fixation à la tige de commande
du treuil (selon l’équipement).
Méthode de remplacement d’une roue
AVERTISSEMENT :Lorsque l’une des roues avant est
soulevée, le véhicule peut se déplacer, même si le levier
sélecteur est placé en position de stationnement (P) (boîte
automatique) ou en marche arrière (R) (boîte manuelle).
AVERTISSEMENT :Pour prévenir le mouvement inopiné du
véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le
frein de stationnement est serré, puis calez (à l’avant et à l’arrière) la
roue diagonalement opposée (de l’autre côté du véhicule) à celle que
vous devez changer.
AVERTISSEMENT :Le remplacement d’une roue peut s’avérer
dangereux s’il n’est pas effectué correctement. Le glissement du
véhicule hors du cric peut entraîner des blessures graves. Assurez-vous
de respecter les directives de remplacement d’un pneu et ne vous
glissez jamais sous un véhicule soutenu par un cric.
Dépannage
265
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)