Reportez-vous à votre Guide du propriétaire et à tout supplément pour
obtenir des renseignements pertinents sur les caractéristiques de
l’équipement, des instructions pour la conduite sécuritaire et d’autres
mesures permettant de réduire les risques d’accident ou de blessures
graves.
CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE
Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale
(selon l’équipement)
Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices
(lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues.
L’adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur
des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à deux
roues motrices doivent généralement éviter.
La puissance motrice est transmise aux quatre roues par l’intermédiaire
d’une boîte ou d’un groupe de transfert. Les véhicules à quatre roues
motrices vous permettent de sélectionner différents modes de conduite
selon les conditions. Vous trouverez des renseignements relatifs au
fonctionnement de la boîte de transfert et aux procédures de passage
des vitesses dans le chapitreConduite. Vous trouverez des
renseignements relatifs à l’entretien de la boîte de transfert dans le
chapitreEntretien et caractéristiques.Lisez attentivement ces
renseignements avant de conduire votre véhicule.
Sur certains modèles à quatre roues motrices, le passage initial du mode
2 roues motrices au mode 4 roues motrices pendant la conduite peut
occasionner un cognement momentané ou des cliquetis. Ces bruits
proviennent des organes de transmission avant qui commencent à
tourner. Il s’agit d’une situation normale.
AVERTISSEMENT :Ne vous montrez jamais trop confiant par
rapport aux capacités des véhicules à transmission intégrale ou à
quatre roues motrices. Bien que dans des situations de faible
adhérence un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues
motrices ait une meilleure accélération qu’un véhicule à deux roues
motrices, il ne s’arrêtera pas plus rapidement qu’un véhicule à deux
roues motrices. Conduisez toujours à une vitesse sécuritaire.
Pneus, jantes et chargement
171
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Pour les véhicules à quatre roues motrices, il estnécessaired’effectuer
le remorquage avec les quatre roues soulevées du sol, à l’aide d’un
lève-roues ou du plateau d’une dépanneuse, pour éviter d’endommager la
boîte de vitesses automatique, le système à quatre motrices ou le
véhicule.
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière
incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre.
Remorquage d’urgence
Dans le cas où votre véhicule en panne doit être remorqué par un autre
véhicule (lorsqu’un lève-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau
ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe la configuration de
ses organes de transmission) peut être remorqué sur les quatre roues
dans les conditions suivantes :
•L’avant du véhicule fait face au véhicule de remorquage.
•Mettez la boîte de vitesses en position N (point mort). Si vous ne
pouvez pas déplacer le levier sélecteur à la position N (point mort),
consultez la sectionInterverrouillage du levier sélecteurdu chapitre
Conduitepour obtenir des directives à cet effet.
•La vitesse maximale ne doit pas dépasser 56 km/h (35 mi/h).
•Ne faites pas remorquer votre véhicule sur une distance supérieure à
80 km (50 mi).
Dépannage
280
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
PUBLICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN ET À LA
RÉPARATION
Les publications relatives à l’entretien et à la réparation autorisés en
usine de Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent
effectuer eux-mêmes l’entretien et la réparation de leur véhicule.
Pour commander de telles publications auprès de votre concessionnaire
autorisé Mazda, consultez le tableau ci-dessous.
Si les publications désirées ne sont pas disponibles chez votre
concessionnaire autorisé, ce dernier peut vous les commander.
NUMÉRO DE COMMANDE DE
PUBLICATIONDESCRIPTION DE LA
PUBLICATION
9999 95 062B 10 MANUEL DE RÉPARATION
9999 95 038G 10 MANUEL DES SCHÉMAS
ÉLECTRIQUES
9999 95 014C 10 GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MANUEL DE RÉPARATION :
Ce manuel donne les directives d’entretien et de réparation des organes
de transmission, de la carrosserie et du châssis.
MANUEL DES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES :
Ce manuel présente les schémas électriques ainsi que l’emplacement de
chacun des composants du circuit électrique de votre véhicule.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE :
Ce guide contient tous les renseignements concernant l’utilisation et
l’entretien appropriés de votre véhicule. Il ne s’agit pas d’un manuel
destiné aux techniciens.
N’oubliez pas que votre concessionnaire autorisé Mazda dispose
de techniciens qualifiés ainsi que de l’outillage spécial nécessaire
à la réparation et à l’entretien adéquats et sûrs des véhicules
Mazda.
DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT)
Si vous soupçonnez que votre véhicule a un défaut qui pourrait causer
un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez-en
immédiatement la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) et Mazda Corporation.
Assistance à la clientèle
295
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Élément d’entretienIntervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à
la première échéance)
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
x 1 000 milles 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60 67,6 75 82,5 90
(x 1 000 km)
(12) (24) (36) (48) (60) (72) (84) (96) (108) (120) (132) (144)
Huile de différentiel
arrière (4x4
seulement)
3
Remplacez-le aux 240 000 km (150 000 mi)
Rotules des suspensions avant et
arrièreIII
Pare-poussière d’arbre de
transmissionIII
Boulons et écrous du châssis et de
la carrosserieIII
Écrans pare-chaleur du système
d’échappementIII
Toutes les charnières et serrures L L L L L L L L L L L L
Niveau de liquide de lave-glace I I I I I I I I I I I I
1Vidangez l’huile à moteur et remplacez le filtre à huile aux trois mois ou
aux 8 000 km (5 000 mi) ou 6 mois lorsque l’utilisation du carburant E85
représente 50 % et plus de la consommation.
2En vertu des lois d’état et fédérales, le manque d’entretien de ces
éléments n’annule pas votre garantie sur les dispositifs antipollution.
Pour vous assurer d’une fiabilité prolongée, Mazda recommande toutefois
que toutes les interventions d’entretien soient effectuées selon le
kilométrage ou l’intervalle d’entretien spécifié. Consultez la sectionFiltre
à carburantdu chapitreEntretien et caractéristiquespour connaître
les exigences de remplacement du filtre à carburant.
3Il est nécessaire de remplacer l’huile de ce composant s’il a été
submergé dans l’eau.
4Les écrous de roue doivent être resserrés aux couples indiqués après les
800 premiers kilomètres (500 milles) du véhicule, à chaque
remplacement de roue et chaque fois que les écrous de roue ont été
desserrés. Consultez la sectionCaractéristiques de couple de serrage
des écrous de rouedu chapitrePneus, roues et chargementpour
connaître le couple de serrage approprié.
Entretien et caractéristiques
306
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Élément d’entretienIntervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à
la première échéance)
Mois 4 812162024283236404448
x 1 000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
(x 1 000 km)
(8) (16) (24) (32) (40) (48) (56) (64) (72) (80) (88) (96)
Huile de différentiel
arrière (4x4
seulement)
3
Remplacez-la aux 160 000 km (100 000 mi)
Rotules des suspensions avant et
arrièreII
Pare-poussière d’arbre de
transmissionII
Boulons et écrous du châssis et de
la carrosserieII II
Écrans pare-chaleur du système
d’échappementII
Toutes les charnières et serrures L L LLLLLLLLLL
Niveau de liquide de lave-glace I I IIIIIIIIII
1Vidangez l’huile à moteur et remplacez le filtre à huile aux trois mois ou
aux 8 000 km (5 000 mi) ou 6 mois lorsque l’utilisation du carburant E85
représente 50 % et plus de la consommation.
2En vertu des lois d’état et fédérales, le manque d’entretien de ces
éléments n’annule pas votre garantie sur les dispositifs antipollution.
Pour vous assurer d’une fiabilité prolongée, Mazda recommande toutefois
que toutes les interventions d’entretien soient effectuées selon le
kilométrage ou l’intervalle d’entretien spécifié. Consultez la sectionFiltre
à carburantdu chapitreEntretien et caractéristiquespour connaître
les exigences de remplacement du filtre à carburant.
3Il est nécessaire de remplacer l’huile de ce composant s’il a été
submergé dans l’eau.
4Les écrous de roue doivent être resserrés aux couples indiqués après les
800 premiers kilomètres (500 milles) du véhicule, à chaque
remplacement de roue et chaque fois que les écrous de roue ont été
desserrés. Consultez la sectionCaractéristiques de couple de serrage
des écrous de rouedu chapitrePneus, roues et chargementpour
connaître le couple de serrage approprié.
Entretien et caractéristiques
309
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
amélioration de la
consommation .........................339
bouchon ...................................334
calcul de la consommation ....339
choix du carburant
approprie´ .................................335
contenance ..............................353
cotes de consommation de
l’EPA et de Transports
Canada .....................................343
filtre, caracte´ ristiques ............330
goulot de remplissage ............337
indice d’octane ................336, 355
interrupteur automatique de
la pompe d’alimentation ........250
panne se` che ....................273, 337
qualite´ ......................................337
remplissage du re´ servoir .......330,
334, 339
sécurité ....................................330
Carburant - véhicule à
carburant mixte (FFV) ...........330,
335–336
CD ................................................21
Ceintures de se´ curite´ (voir
Dispositifs de retenue) ....114, 118,
120–123
Chaiˆne audio (voir Radio) .........21
Chargement du ve´ hicule ..........196
Chasse-neige .................................8
Chauffage
chauffage-climatisation à
commande manuelle ................42
Chauffe-moteur .........................218
Cle´ s ........................................86, 98
positions du commutateur
d’allumage ...............................212
Clignotants ..................................52
Clignotants d’urgence ...............250Climatisation
chauffage-climatisation a`
commande manuelle ................42
Coffre ...........................................82
Commandes
colonne de direction ................71
siège à commande
électrique ................................105
Commutateur
d’allumage ..........................212, 355
Conditions particulie` res de
conduite .....................236, 243, 246
nappes d’eau
profondes ........................245, 249
neige et verglas ......................247
sable .........................................245
Conduite a` travers des nappes
d’eau ..........................................249
Conduite hors-route avec une
transmission inte´ grale
(AWD) ........................................241
Configuration de la montre ........21
Console ........................................62
au pavillon .................................62
Contenance des réservoirs .......353
Contenances ..............................353
Contrôle dynamique de
stabilité ......................................223
Contrôle et entretien du circuit
de diagnostic embarqué
(OBD II) ....................................345
D
De´ fauts compromettant la
se´ curite´, de´ claration .........295–296
De´ marrage .........212–213, 215–216
Index
360
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)