Pour déposer le coussin de siège de deuxième rangée
1. Soulevez la languette jaune pour
déverrouiller les charnières.
2. Tirez le coussin de siège vers
l’extérieur du véhicule.
Pour installer le coussin de siège de deuxième rangée
1. Poussez le coussin de siège vers
l’intérieur du véhicule.
2. Assurez-vous que les charnières
sont bien bloquées.
SYSTÈMES DE RETENUE
Personal Safety System
MC
Le système de sécurité personnalisé (Personal Safety SystemMC)
améliore la protection globale des passagers avant en cas de collision
frontale. Il est conçu pour réduire davantage les risques de blessures
causées par les sacs gonflables. Ce système peut analyser la situation des
passagers et la gravité de la collision avant d’activer les dispositifs de
sécurité appropriés, et ainsi aider à mieux protéger un plus grand
nombre de passagers pendant divers types de collisions frontales.
Le système de sécurité personnalisé (Personal Safety System
MC)devotre
véhicule comporte les éléments suivants :
•Sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant.
•Ceintures de sécurité avant avec prétendeurs (première rangée
seulement), limiteur de charge (première rangée seulement) et
capteurs de bouclage des ceintures de sécurité (première rangée
seulement).
Sièges et systèmes de retenue
114
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Types de rehausseur
Il existe généralement deux types de rehausseur : sans dossier, et à
dossier haut. Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une
ceinture trois points.
•Rehausseur sans dossier
Si votre rehausseur sans dossier
possède un bouclier amovible,
retirez-le. Si le dossier du siège
du véhicule est bas et sans
appui-tête, un rehausseur sans
dossier peut élever la tête
(au-dessus du niveau des oreilles)
de l’enfant au-dessus du siège.
Dans un tel cas, installez le
rehausseur sans dossier à une
autre place où le dossier ou l’appuie-tête est plus élevé et équipé d’une
ceinture trois points, ou sinon utilisez un rehausseur à dossier haut.
•Rehausseur à dossier haut
Si, lors de l’utilisation d’un
rehausseur sans dossier, vous ne
pouvez trouver de siège qui
supporte adéquatement la tête de
l’enfant, un rehausseur à dossier
doit alors être utilisé.
Sièges et systèmes de retenue
166
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Pour contrôler la pression de vos pneus :
1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même
pas roulé sur 1,6 km (1 mi).
Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par
exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 km [1 mi]), ne réduisez jamais
la pression d’air. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est
normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage
préconisées. Un pneu chaud qui affiche une pression de gonflage
normale ou sous la normale risque d’être considérablement sous-gonflé.
Nota :Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une
station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et
n’ajoutez que le volume d’air nécessaire à la pompe. Il est normal que les
pneus s’échauffent et que la pression augmente lorsque vous roulez.
2. Retirez le bouchon de la valve de l’un des pneus, appliquez
fermement le manomètre sur la valve et mesurez la pression.
3. Ajoutez suffisamment d’air pour atteindre la pression de gonflage
recommandée.
Nota :Si vous ajoutez trop d’air, libérez la surpression en enfonçant la
petite tige métallique au centre de la valve. Vérifiez de nouveau la
pression de vos pneus à l’aide de votre manomètre.
4. Remettez le bouchon de la valve en place.
5. Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue
de secours.
Nota :La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus
élevée que celle des autres pneus. Dans le cas de mini-roues de secours
de type T (consultez la sectionRenseignements concernant les roues
de secours de taille différente) : rangez la roue et maintenez la pression
de gonflage à 4,15 bar (60 lb/po
2). Dans le cas de roues de secours
conventionnelles et de taille différente (consultez la section
Renseignements concernant les roues de secours de taille
différente) : rangez la roue et maintenez-la à la pression de gonflage
avant ou arrière (la plus élevée des deux) précisée sur l’étiquette des
pneus.
6. Assurez-vous visuellement de l’absence de clous ou d’autres objets
logés dans le pneu qui pourraient percer le pneu et causer une fuite
d’air.
7. Vérifiez aussi la présence d’entailles, de coupures, de gonflements ou
de tout autre défaut sur les flancs.
Pneus, jantes et chargement
177
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en
faisant la permutation des pneus.
Nota :Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un
technicien qualifié d’un concessionnaire Mazda de vérifier la géométrie,
l’équilibrage des roues ou de rechercher des problèmes mécaniques
éventuels avant de procéder à la permutation des pneus.
Nota :Il est possible que votre véhicule soit muni d’une roue de secours
de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une roue de
secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence
du pneu ou de la jante diffèrent de celles fournies en première monte. Si
votre véhicule est équipé d’une roue de secours de taille différente de
celle des autres roues, elle est destinée uniquement à un usage
temporaire et ne doit pas être utilisée pour la permutation des pneus.
Nota :Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être
vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule.
RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU
La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le
fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc
du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques
du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département
des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut
être utilisé en cas de rappel du pneu.
Renseignements sur les pneus de type « P »
Prenons par exemple un pneu de
taille, de capacité de charge et de
code de vitesse P215/65R15 95H. La
signification de ces caractères est
donnée ci-après. (La taille, la
capacité de charge et le code de
vitesse des pneus de votre véhicule
peuvent différer de cet exemple.)
1.P:Indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu peut être utilisé sur une
voiture de tourisme, un VUS,
une mini-fourgonnette ou une
camionnette.
Pneus, jantes et chargement
184
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Nota :Si le marquage de vos pneus ne débute pas par une lettre, sa
désignation pourrait être celle de l’Organisation technique européenne du
pneumatique et de la jante ou de la Japan Tire Manufacturing
Association (JATMA).
2.215 :Indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d’un
rebord de flanc à l’autre. En général, plus le nombre est important,
plus la section du pneu est large.
3.65 :Indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du
pneu.
4.R:Indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial.
5.15 :Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous
remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce
diamètre.
6.95 :Indique l’indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la
charge qu’un pneu peut transporter. Votre Guide du propriétaire
pourrait inclure ces renseignements. Sinon, vous pouvez consulter
votre détaillant de pneus.
Nota :Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
7.H:Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la
vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée,
dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les
pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge
et pressions de gonflage différentes. Ces valeurs peuvent être
ajustées en fonction des différentes conditions d’utilisation. Les
vitesses varient entre 130 km/h (81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h).
Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit.
Nota :Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
Pneus, jantes et chargement
185
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ».
Les pneus de type « LT »
comportent des renseignements
additionnels (mentionnés ci-après)
par rapport aux pneus de type
«P».
Nota :Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type de
pneus.
1.LT :Indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu est conçu pour une
camionnette.
2.Charge nominale et limites
de gonflage :Indique la
capacité de charge du pneu et
ses limites de gonflage.
3.Charge maximale des roues jumelées à froid en kg (lb),
pression en kPa (lb/po
2):Indique la charge maximale et la
pression de gonflage pour des roues jumelées, ce qui signifie quatre
pneus sur l’essieu arrière (total de six pneus ou plus sur le véhicule).
4.Charge maximale des roues simples à froid en kg (lb),
pression en kPa (lb/po
2):Indique la charge maximale et la
pression de gonflage pour des roues simples, ce qui signifie deux
pneus (au total) sur l’essieu arrière.
Pneus, jantes et chargement
188
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Renseignements sur les pneus de type«T»
Les pneus de type«T»comportent
des renseignements supplémentaires
par rapport aux pneus de type
« P ». Ces différences sont décrites
ci-après.
Prenons par exemple un pneu de
taille T145/80D16.
Nota :La taille du pneu de la roue
de secours temporaire de votre
véhicule peut différer de l’exemple
donné. Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type de
pneu.
1.T:Indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu peut être temporairement
utilisé sur une voiture de
tourisme, un VUS, une fourgonnette ou une camionnette.
2.145 :Indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d’un
rebord de flanc à l’autre. En général, plus le nombre est important,
plus la section du pneu est large.
3.80 :Indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du
pneu. Les nombres 70 ou moins indiquent une hauteur de flanc plus
basse.
4.D:Indique un pneu à carcasse diagonale.
R:Indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial.
5.16 :Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous
remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce
diamètre.
Emplacement de l’étiquette des pneus
L’étiquette des pneus, apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la
porte du conducteur, présente les pressions de gonflage par taille de
pneu et d’autres renseignements importants. Consultez la description et
le graphique pour la charge utile dans la sectionChargement du
véhicule – avec ou sans remorque.
Pneus, jantes et chargement
189
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous
les sacs de golf ? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb)
chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le
calcul s’établit comme suit : 635 kg - (599)-(513,5) = 635 -
495 - 67,5 = 72,5 kg. Oui, la capacité de charge de votre véhicule est
suffisante pour transporter quatre de vos amis et des sacs de golf. En
unités impériales, le calcul s’établit comme suit : 1 400 - (5 x 220) -
(5x30)=1400-1100-150=150lb.
•Voici un dernier exemple pour votre véhicule disposant d’une capacité
de charge de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages.
Vous et un de vos amis décidez d’aller chercher du ciment pour
terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans. En
mesurant l’intérieur du véhicule lorsque les sièges arrière sont
rabattus, vous constatez que vous pouvez y placer 12 sacs de ciment
de 45 kg (100 lb). La capacité de charge est-elle suffisante pour
transporter le ciment jusqu’à votre domicile? Si vous et votre ami
pesez chacun 99 kg (220 lb), le calcul s’établit comme suit : 635 kg -
(299) - (1245) = 635 - 198 - 540 = -103 kg; non, la capacité de
charge est insuffisante pour transporter ce poids. En unités impériales,
le calcul s’établit comme suit:1400-(2x220)-(12x100)=1400-
440 - 1 200 = -240 lb. Vous devrez réduire la charge d’au moins 103 kg
(240 lb). Si vous retirez 3 sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le calcul
de la charge s’établit comme suit :
635 kg - (299)-(945) = 635 - 198 - 405 = 32 kg; la capacité de
charge est maintenant suffisante pour transporter le ciment et votre
ami. En unités impériales, le calcul s’établit comme suit:1400lb-
(2x220)-(9x100)=1400-440-900=60lb.
Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans
votre véhicule de façon à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à
l’essieu avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l’étiquette
d’homologation de sécurité apposée sur le rebord de la porte du
conducteur.
Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à
l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules
utilitaires
AVERTISSEMENT :Consultez la sectionPréparation à la
conduite de votre véhiculedu chapitreConduitedu
présent Guide du propriétaire pour obtenir d’importants
renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule
en toute sécurité.
Pneus, jantes et chargement
203
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)