Vous pouvez rencontrer les problèmes suivants si vous sortez des
États-Unis avec votre véhicule :
•impossibilité d’obtenir le carburant recommandé. Une essence au
plomb ou avec un indice d’octane trop bas nuira au rendement du
moteur et endommagera le moteur et les dispositifs antipollution;
•impossibilité de trouver des ateliers de réparation, de l’outillage, de
l’équipement de contrôle et des pièces de rechange appropriés.
Veuillez consulter le guide de garantie du constructeur pour obtenir plus
d’information.
À l’extérieur du Canada
Les lois gouvernementales du Canada exigent que les automobiles soient
conformes aux lois sur les dispositifs antipollution ainsi qu’aux normes de
sécurité. C’est pourquoi les véhicules conçus pour une utilisation au
Canada peuvent différer des véhicules vendus dans d’autres pays.
Il peut donc s’avérer difficile, voire impossible pour vous de recevoir un
service satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons donc
fortement de NE PAS sortir du Canada avec votre véhicule Mazda.
Toutefois, si vous devez vous établir aux États-Unis de façon
permanente, les véhicules Mazda construits pour une utilisation au
Canada peuvent être admissibles à une exportation vers les États-Unis
une fois que les modifications visant le respect des normes du United
States Federal Motor Vehicle Safety (sécurité des véhicules automobiles
des États-Unis) auront été apportées.
Note spéciale : L’élément stipulé ci-dessus concerne plus spécifiquement
les situations d’importation/d’exportation permanentes et ne s’applique
pas aux vacanciers.
Vous pouvez rencontrer les problèmes suivants si vous sortez du Canada
avec votre véhicule :
•impossibilité d’obtenir le carburant recommandé. Une essence au
plomb ou avec un indice d’octane trop bas nuira au rendement du
moteur et endommagera le moteur et les dispositifs antipollution;
•impossibilité de trouver des ateliers de réparation, de l’outillage, de
l’équipement de contrôle et des pièces de rechange appropriés.
Veuillez consulter le guide de garantie du constructeur pour obtenir plus
d’information.
Assistance à la clientèle
293
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
la partie du corps atteinte. Le contact répété ou prolongé du carburant
ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer de l’irritation.
•Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des
médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire,
doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs
d’essence ou d’éthanol, ou le contact avec la peau, peuvent provoquer
des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de
lésions ou malaises graves. En cas d’éclaboussures sur la peau, lavez
immédiatement à l’eau et au savon la partie du corps atteinte. En cas
d’effets indésirables, consultez immédiatement un médecin.
•Les réservoirs des véhicules à carburant mixte peuvent contenir de 0 à
85 pour cent d’éthanol. Tout mélange de carburant contenant de
l’essence et de l’éthanol doit être manipulé comme « du carburant à
l’éthanol ». Une étiquette jaune est apposée au-dessus de l’orifice de
remplissage du réservoir de carburant des véhicules à carburant mixte.
L’éthanol pur est l’agent enivrant contenu dans les alcools, la bière et le
vin. Il est distillé à partir de la fermentation de plantes telles que le maïs
et la canne à sucre. L’éthanol produit pour servir de carburant aux
moteurs contient une petite proportion d’essence dans le but de le
rendre impropre à la consommation. Le mélange obtenu est appelé
« éthanol-carburant dénaturé », ce qui signifie qu’il contient de 2 % à
5 % d’essence et qu’il peut être utilisé dans les automobiles.
En été, l’éthanol-carburant peut contenir jusqu’à 85 % d’éthanol dénaturé
(Ed85) et 15 % d’essence sans plomb. L’éthanol-carburant possède un
indice d’octane supérieur à celui de l’essence ordinaire et du
supercarburant sans plomb. Ceci permet de concevoir des véhicules plus
efficaces et plus puissants.
Les mélanges hivernaux peuvent contenir jusqu’à 75 % d’éthanol
dénaturé (Ed75) et 25 % d’essence sans plomb pour faciliter le
démarrage à froid. Par temps très froid, il est parfois nécessaire d’avoir
recours à d’autres méthodes pour que le moteur puisse démarrer sans
problème.
L’éthanol est chimiquement plus actif que l’essence. Il attaque certains
métaux et fait gonfler certains composants en plastique ou en
caoutchouc ou les rend cassants et les fissure, surtout lorsqu’il est
mélangé à de l’essence. Certains matériaux et procédures ont été
spécialement élaborés pour les véhicules à carburant mixte et pour les
pompes distributrices des fournisseurs de carburant à l’éthanol.
Entretien et caractéristiques
332
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
L’utilisation de carburants au plomb est interdite par la loi et pourrait
endommager votre véhicule.
Votre véhicule n’est pas conçu pour consommer du carburant ou des
additifs contenant des éléments métalliques, y compris les additifs à base
de manganèse.
Nota :L’utilisation d’autres types de carburant peut endommager le
groupe motopropulseur, réduire les performances du véhicule et
entraîner des réparations qui ne seraient pas couvertes par votre
garantie.
Indice d’octane recommandé
Votre véhicule a été conçu pour utiliser de l’essence ordinaire sans
plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Certaines stations-service
offrent des carburants dits « Réguliers » avec un indice d’octane inférieur
à 87, surtout dans les zones en altitude. Les carburants avec un indice
d’octane inférieur à 87 ne sont pas recommandés.
Vous n’avez aucune raison de vous
inquiéter d’un léger cliquetis
occasionnel du moteur. Toutefois, si
le moteur cogne sans cesse alors
que vous employez un carburant à
l’indice d’octane recommandé, et ce, peu importe les conditions de
conduite, consultez votre concessionnaire autorisé afin de prévenir des
dégâts au moteur.
Moteur de véhicules à carburant mixte (selon l’équipement)
Si votre véhicule fonctionne à l’aide de carburant mixte, il est conçu pour
utiliser de l’éthanol (Ed75–Ed85), de l’essence « ordinaire » sans plomb
ou un mélange des deux.
L’utilisation d’autres types de carburant, comme du carburant au
méthanol, peut endommager le groupe motopropulseur, réduire
les performances du véhicule et entraîner l’annulation de votre
garantie.
Il est recommandé de ne pas alterner fréquemment entre l’essence et
l’éthanol de qualité E85. Si vous alternez entre les carburants, il est
recommandé d’ajouter autant de carburant que possible, au moins la
moitié du réservoir. N’ajoutez pas moins de 18,9 L (5 gallons US) lors du
ravitaillement. Vous devriez conduire le véhicule immédiatement après le
ravitaillement sur une distance d’au moins 8 km (5 mi) pour permettre
au véhicule de s’adapter au changement de la concentration en éthanol.
Si vous faites fonctionner votre véhicule la moitié du temps ou davantage
à l’éthanol, vous devez suivre un Calendrier d’entretien différent. En plus
87(R+M)/2 METHOD
Entretien et caractéristiques
336
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
de ceci, si vous utilisez exclusivement le carburant E85, il est aussi
recommandé de remplir le réservoir d’essence ordinaire sans plomb une
fois tous les 4 800 km (3 000 mi). Consultez leCalendrier d’entretien
périodiquepour obtenir de plus amples renseignements.
Qualité du carburant
En présence de difficultés au démarrage, d’un régime de ralenti irrégulier
ou d’hésitation à l’accélération, essayez une autre marque de carburant
sans plomb. Si le problème persiste, consultez votre concessionnaire
autorisé.
N’ajoutez pas d’additifs vendus sur le marché dans votre réservoir de
carburant. Si vous utilisez un carburant de bonne qualité, à l’indice
d’octane recommandé, vous n’avez pas à ajouter d’additifs vendus sur le
marché. Ces produits n’ont pas été approuvés pour votre moteur et
peuvent endommager le circuit d’alimentation. Les réparations destinées
à remédier aux problèmes causés par l’utilisation de ces produits
risquent de ne pas être couvertes par votre garantie.
La plupart des constructeurs mondiaux de véhicules approuvent la
Charte mondiale des carburants qui détermine les normes de l’essence
pour assurer un meilleur rendement de votre moteur et la meilleure
protection pour le système antipollution de votre véhicule. Il est
recommandé d’utiliser une essence conforme aux normes de la Charte
mondiale des carburants si cette essence est disponible dans votre
région. Renseignez-vous auprès de votre station-service pour obtenir plus
de détails sur l’essence conforme aux normes de la Charte mondiale des
carburants.
Amélioration de la qualité de l’air
Mazda approuve l’utilisation d’une essence à combustion propre
reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux
recommandations de la sectionChoix du carburant approprié.
Panne sèche
Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux
composants du groupe motopropulseur.
En cas de panne sèche :
•Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible qu’il faille établir
puis couper le contact plusieurs fois de telle façon que le circuit
d’alimentation puisse acheminer le carburant du réservoir au moteur.
Lors du redémarrage, la période de lancement du moteur peut se
prolonger de quelques secondes.
Entretien et caractéristiques
337
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir
telle que la jauge l’indique, plus la réserve de carburant qui existe
lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée
est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et
le réservoir quand la jauge de carburant indique vide. La réserve à vide
est le faible volume de carburant restant lorsque la jauge indique que le
réservoir est vide.
Le volume de carburant utilisable de la réserve à vide varie et
celui-ci ne doit pas être considéré suffisant pour augmenter
l’autonomie. Quand la jauge indique vide, il peut être impossible
de remplir le réservoir avec un volume de carburant égal à sa
contenance publiée, à cause de cette réserve à vide qui reste dans
le réservoir.
Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de
carburant, suivez ces recommandations :
•Placez le commutateur d’allumage à la position Arrêt avant de faire le
plein. Si le moteur reste en marche, la lecture sera erronée.
•Remplissez le réservoir au même débit de remplissage (lent - moyen -
rapide) chaque fois que vous faites le plein.
•Lors du remplissage, limitez à deux le nombre de déclenchements
automatiques du pistolet.
•Utilisez toujours une essence ayant l’indice d’octane préconisé.
•Utilisez une essence de bonne qualité, de préférence une marque
nationale réputée.
•Faites toujours le plein de carburant du même côté de la pompe, avec
le véhicule orienté dans la même direction.
•Le véhicule doit également être dans les mêmes conditions de poids,
avec la charge répartie de la même manière.
Vos résultats seront plus précis si vous êtes constant dans votre manière
de faire le plein.
Calcul de la consommation de carburant
1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le
kilométrage initial (ou le millage) indiqué par le compteur.
2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant
ajoutée au réservoir (en litres ou en gallons).
3. Après avoir fait le plein au moins trois à cinq fois, refaites le plein et
notez le kilométrage courant au compteur.
Entretien et caractéristiques
340
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur Moteur 2,5 L I4 Moteur V6 3.0 L
Cylindrée (po3) 152 183
Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 ou
éthanol (E85)
Ordre d’allumage 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6
Système d’allumage Bobine intégrée à la
bougieBobine intégrée à la
bougie
Écartement des
électrodes1,25 à 1,35 mm (0,049 à
0,053 po)1,15 à 1,25 mm (0,045 à
0,049 po)
Rapport
volumétrique9,7:1 10,3:1
Cheminement de la courroie d’entraînement des accessoires du
moteur
•Moteur 2.5 L I4
•Moteur 3.0 L V6
Entretien et caractéristiques
355
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
amélioration de la
consommation .........................339
bouchon ...................................334
calcul de la consommation ....339
choix du carburant
approprie´ .................................335
contenance ..............................353
cotes de consommation de
l’EPA et de Transports
Canada .....................................343
filtre, caracte´ ristiques ............330
goulot de remplissage ............337
indice d’octane ................336, 355
interrupteur automatique de
la pompe d’alimentation ........250
panne se` che ....................273, 337
qualite´ ......................................337
remplissage du re´ servoir .......330,
334, 339
sécurité ....................................330
Carburant - véhicule à
carburant mixte (FFV) ...........330,
335–336
CD ................................................21
Ceintures de se´ curite´ (voir
Dispositifs de retenue) ....114, 118,
120–123
Chaiˆne audio (voir Radio) .........21
Chargement du ve´ hicule ..........196
Chasse-neige .................................8
Chauffage
chauffage-climatisation à
commande manuelle ................42
Chauffe-moteur .........................218
Cle´ s ........................................86, 98
positions du commutateur
d’allumage ...............................212
Clignotants ..................................52
Clignotants d’urgence ...............250Climatisation
chauffage-climatisation a`
commande manuelle ................42
Coffre ...........................................82
Commandes
colonne de direction ................71
siège à commande
électrique ................................105
Commutateur
d’allumage ..........................212, 355
Conditions particulie` res de
conduite .....................236, 243, 246
nappes d’eau
profondes ........................245, 249
neige et verglas ......................247
sable .........................................245
Conduite a` travers des nappes
d’eau ..........................................249
Conduite hors-route avec une
transmission inte´ grale
(AWD) ........................................241
Configuration de la montre ........21
Console ........................................62
au pavillon .................................62
Contenance des réservoirs .......353
Contenances ..............................353
Contrôle dynamique de
stabilité ......................................223
Contrôle et entretien du circuit
de diagnostic embarqué
(OBD II) ....................................345
D
De´ fauts compromettant la
se´ curite´, de´ claration .........295–296
De´ marrage .........212–213, 215–216
Index
360
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Feux de jour (voir Feux) ...........49
Filtre a` air .........................351, 353
Frein de stationnement ............222
Freinage antiblocage (voir
Freins) ...............................220–221
Freins .........................................220
antiblocage ......................220–221
de stationnement ....................222
interverrouillage du levier
se´ lecteur ..................................231
liquide, contenances ...............353
liquide prescrit .......................353
lubrifiant prescrit ...................353
témoin du freinage
antiblocage (ABS) ..................221
vérification du niveau et
appoint du liquide de frein ....346
Fusibles ..............................251, 253
G
Galerie porte-bagages .................83
Gaz d’e´ chappement ..................217
Gonflage
des pneus ................................175
H
Hayon .....................................81, 93
Huile moteur .............................317
caracte´ ristiques ......................353
contenances ............................353
filtre, caracte´ ristiques ............320
huile moteur prescrite ...........320
jauge d’huile ............................317
vérification du niveau et
appoint ....................................317
Huile (voir Huile moteur) ........317I
Indicateurs ...................................19
Indice d’octane ..........................336
J
Jauge
huile moteur ...........................317
lubrifiant de boîte de vitesses
automatique ............................347
K
Kilome´ trage (voir
Consommation de
carburant) .................................339
L
Le` ve-glaces
a` commande e´ lectrique ............64
Lève-glaces à commande
électrique .....................................64
Limite de charge .......................196
Liquide de refroidissement
caracte´ ristiques ......................353
contenances ....................328, 353
vérification du niveau et
appoint ....................................323
Liquide de refroidissement à
protection totale .......................329
Liquide lave-glace .....................315
Lubrifiants prescrits .................353
Lunette
arrière, essuie-glace et
lave-glace ...................................60
Index
362
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)