
Si le témoin d’anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre
véhicule dès que possible.
AVERTISSEMENT :Si le moteur a des ratés, des températures
excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur,
le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou
d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie.
Témoin du clapet de l’orifice de
remplissage du réservoir de
carburant :Ce témoin s’allume
pour indiquer que le clapet de
l’orifice de remplissage du réservoir
de carburant n’est peut-être pas
correctement fermé. La conduite continue lorsque ce témoin est allumé
peut provoquer l’allumage du témoin d’anomalie du moteur; consultez la
sectionSystème de remplissage sans bouchon Easy Fuel
MCdu
chapitreEntretien et caractéristiques.
Témoin du circuit de freinage :
Pour vérifier son fonctionnement, le
témoin du circuit de freinage
s’allume brièvement à
l’établissement du contact, avant le
démarrage du moteur, lorsque le commutateur d’allumage passe de la
position Contact à la position Démarrage, ou lorsque le frein de
stationnement est serré alors que le contact est établi. Si, dans l’une ou
l’autre de ces situations, le témoin du circuit de freinage ne s’allume pas,
faites vérifier immédiatement votre véhicule chez votre concessionnaire.
Si le témoin s’allume une fois le frein de stationnement desserré, cela
indique un niveau trop bas de liquide de frein et le circuit de freinage
doit être vérifié immédiatement par votre concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT :Il peut s’avérer dangereux de conduire le
véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé.
Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se
traduire par une plus longue distance de freinage. Confiez votre
véhicule à votre concessionnaire autorisé. La conduite sur de longues
distances lorsque le frein de stationnement est serré peut causer une
défaillance du frein et le risque de blessures.
P!
BRAKE
Tableau de bord
15
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

AVERTISSEMENT :Ne faites jamais démarrer le moteur dans
un garage ou autre local fermé car les gaz d’échappement sont
toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer.
Consultez la sectionPrécautions contre les gaz d’échappement
du présent chapitre.
AVERTISSEMENT :Si vous décelez une odeur de gaz
d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites
immédiatement vérifier ce dernier par votre concessionnaire Mazda
autorisé. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz
d’échappement.
Consignes de sécurité importantes
Un ordinateur de bord commande le régime de ralenti du moteur. Quand
vous faites démarrer le moteur, le régime de ralenti est plus élevé afin de
réchauffer le moteur. Si le ralenti du moteur ne diminue pas
automatiquement, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire
autorisé.
Avant le démarrage :
1. Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de
sécurité. Consultez le chapitreSièges et systèmes de retenuepour
obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation appropriée
des ceintures de sécurité.
2. Assurez-vous que les phares et tous les accessoires du véhicule sont
hors fonction.
Démarrage d’un véhicule équipé
d’une boîte de vitesses
automatique :
•Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
BRAKE RELEASE P
Conduite
213
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Avant de prendre la route, n’oubliez pas de débrancher le cordon et de le
ranger correctement. Lorsque vous n’utilisez pas le chauffe-moteur,
placez le capuchon protecteur sur la prise du cordon pour en protéger
les broches.
FREINS
Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement
métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de
frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un
concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues
sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Consultez la sectionTémoins et
carillonsdu chapitreTableau de
bordpour obtenir de l’information
relative à ce témoin.
Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS)
Ce véhicule est équipé de freins antiblocage (ABS) et, par conséquent,
un bruit provenant du moteur de la pompe hydraulique peut se faire
entendre et une pulsation de la pédale peut être ressentie lors d’un
freinage antiblocage. Des pulsations de la pédale accompagnées de bruit
lors d’un freinage d’urgence ou d’un freinage sur du gravier, des bosses,
des routes mouillées ou enneigées sont normales et indiquent le bon
fonctionnement du système de freins antiblocage.
Nota :Les freins antiblocage effectuent un autodiagnostic lorsque le
moteur est mis en marche et que vous commencez à rouler.
Vous pourriez entendre un bref bruit mécanique pendant cette
vérification. Ceci est normal. En cas d’anomalie, le témoin de défaillance
du freinage antiblocage s’allume. Si des vibrations ou des secousses
continues sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites
vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
P!
BRAKE
Conduite
220
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Même si le système de freins
antiblocage est hors fonction, vous
pouvez utiliser le freinage standard.
Si le témoin de frein s’allume
lorsque le frein de stationnement est
desserré, faites immédiatement réparer votre circuit de freinage par un
concessionnaire autorisé.
Frein de stationnement
Serrez le frein de stationnement
chaque fois que vous stationnez le
véhicule. Pour serrer le frein de
stationnement, enfoncez la pédale
de frein jusqu’à la butée.
Lorsque le contact est établi, le
témoin des freins du tableau de
bord s’allume et reste allumé jusqu’à
ce que le frein de stationnement soit
desserré.
AVERTISSEMENT :Serrez toujours le frein de stationnement à
fond et assurez-vous que le levier sélecteur est bien verrouillé à
la position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou en
première (1) (boîte de vitesses manuelle).
Nota :L’utilisation du frein de stationnement n’est pas recommandée
pour immobiliser un véhicule qui roule. Vous pouvez toutefois vous en
servir en cas d’urgence comme frein de secours si les freins réguliers
font défaut. Cependant, étant donné que le frein de stationnement n’agit
que sur les roues arrière, la distance de freinage sera considérablement
accrue et le comportement du véhicule s’en ressentira.
P!
BRAKE
BRAKE RELEASE P
P!
BRAKE
Conduite
222
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Arrêt et immobilisation sécuritaire du véhicule
1. Stationnez le véhicule sur une
surface plane, serrez le frein de
stationnement et allumez les
feux de détresse.
2. Placez le levier sélecteur en
position de stationnement (P)
(boîte de vitesses automatique)
ou le levier de vitesse en
position de marche arrière
(boîte de vitesses manuelle) et
coupez le contact.
Retrait du cric et des outils
Le cric et les outils sont situés sous
la moquette du plancher de l’aire de
chargement.
Relevez la moquette à partir du
hayon, puis retirez le panneau de
bois. Si votre véhicule est équipé
d’un système de casiers de
rangement, le cric et les outils se
trouvent dans le compartiment
avant, sous un couvercle.
Dégrafez la sangle, puis retirez le
cric et les outils en tirant d’abord
sur le côté droit. Retirez les outils
du cric pour enlever la roue de
secours du dessous du véhicule.
BRAKE RELEASE P
Dépannage
263
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)