Page 65 of 365

Ouverture rapide (AUTO)
Elle permet d’abaisser
complètement la glace du
conducteur sans avoir à maintenir
enfoncée la commande de
lève-glace. Appuyez à fond sur la
commande jusqu’au second cran et
relâchez-la rapidement. La glace
s’ouvre complètement. Pour arrêter
le mouvement de la glace, appuyez brièvement sur l’une des parties de la
commande.
Condamnation des lève-glaces électriques
La condamnation des lève-glaces
électriques permet au conducteur
d’être le seul à pouvoir commander
l’ouverture des glaces.
Pour condamner toutes les
commandes de lève-glace, sauf
celles du conducteur, appuyez sur le
côté droit de la commande. Appuyez
sur le côté gauche pour annuler le verrouillage.
Temporisation des accessoires
La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les glaces
à commande électrique et le toit ouvrant transparent jusqu’à 10 minutes
après avoir tourné le commutateur d’allumage de la position de
CONTACT ou ACC (accessoires) à la position d’ARRÊT, lorsque la clé
n’est pas dans le commutateur d’allumage, ou jusqu’à l’ouverture d’une
des portes avant.
AVERTISSEMENT :Ne laissez pas des enfants sans
surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les
glaces à commande électrique ou le toit ouvrant transparent. Ils
risqueraient de subir des blessures graves.
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
Le rétroviseur intérieur comporte deux points de pivotement sur le bras
de support qui permettent de régler le rétroviseur verticalement et
latéralement.
Commandes du conducteur
65
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 66 of 365

AVERTISSEMENT :Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le
véhicule est en mouvement.
Rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique
(selon l’équipement)
Votre véhicule peut être équipé d’un rétroviseur intérieur
antiéblouissement à réglage automatique. Le rétroviseur électronique
jour-nuit passe de l’état normal (haute réflectivité) à l’état antireflet
(assombrie) lorsqu’une lumière éblouissante est reflétée dans le
rétroviseur. Lorsque le rétroviseur détecte une lumière éblouissante
provenant de l’arrière du véhicule, il se règle automatiquement (en
s’assombrissant) de façon à réduire l’éblouissement.
Le rétroviseur reprend automatiquement sa position normale lorsque la
boîte de vitesses passe en marche arrière (R), pour assurer une bonne
visibilité vers l’arrière pendant le recul.
Pour ne pas entraver le fonctionnement du rétroviseur à
antiéblouissement, n’obstruez pas les capteurs situés devant et
derrière le rétroviseur intérieur.
Ne nettoyez pas le boîtier ni le verre d’un rétroviseur avec des
substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage
à base de pétrole.
Nota :Si votre véhicule est équipé du système de caméra de marche
arrière, une image vidéo s’affiche dans le rétroviseur intérieur ou dans
l’écran du système de navigation (selon l’équipement) lorsque la position
de marche arrière (R) est sélectionnée. Lorsque la boîte de vitesses
passe de la marche arrière (R) à un autre rapport, l’image demeure
affichée pendant quelques secondes, puis disparaît. Consultez la section
Système de caméra de marche arrièredu chapitreConduite.
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
Rétroviseurs extérieurs électriques
AVERTISSEMENT :Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le
véhicule est en mouvement.
Commandes du conducteur
66
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 67 of 365

Pour régler vos rétroviseurs :
1. Tournez la commande dans le
sens des aiguilles d’une montre
pour régler le rétroviseur de
droite, ou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour
régler celui de gauche.
2. Déplacez la commande pour
orienter le rétroviseur à la position voulue.
3. Replacez la commande au centre pour verrouiller les rétroviseurs à la
position choisie.
Rétroviseurs repliables
Repliez soigneusement les
rétroviseurs extérieurs lorsque vous
roulez dans un endroit étroit,
comme dans un lave-auto
automatique.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
(selon l’équipement)
Les deux rétroviseurs sont chauffés
automatiquement pour éliminer la
glace ou la buée lorsque le dégivreur
de lunette arrière est mis en
fonction.
Ne vous servez pas d’un grattoir
pour enlever la glace qui se
serait formée sur les
rétroviseurs et ne tentez pas de régler ceux-ci lorsqu’ils sont
immobilisés par la glace. Vous pourriez abîmer la surface ou le
mécanisme des rétroviseurs.
Ne nettoyez pas le boîtier ni le verre d’un rétroviseur avec des
substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage
à base de pétrole.
Commandes du conducteur
67
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 68 of 365

PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Le programmateur de vitesse permet de conserver une vitesse
programmée sans laisser votre pied sur l’accélérateur.
AVERTISSEMENT :L’utilisation du programmateur de vitesse
dans les conditions suivantes pourrait entraîner une perte de
maîtrise du véhicule :
•circulation dense ou irrégulière;
•routes glissantes ou sinueuses;
•restrictions similaires qui engendrent des modifications
fréquentes de vitesse.
N’utilisez pas le programmateur de vitesse dans ces
conditions.
Réglage du programmateur de vitesse
Pour plus de commodité, les
commandes de votre programmateur
de vitesse sont situées sur le volant.
1. Appuyez sur la touche En
fonction, puis relâchez-la.
2. Accélérez à la vitesse désirée.
3. Appuyez sur la touche
RÉGLAGE +, puis relâchez-la.
4. Relâchez la pédale
d’accélérateur.
5. Le témoin
s’allume au
tableau de bord.
Nota :
•La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous
roulez sur une pente raide.
Commandes du conducteur
68
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 69 of 365

•Si la vitesse du véhicule augmente au-delà de la vitesse programmée
lorsque vous descendez la pente, freinez pour réduire la vitesse.
•Si, lorsque le véhicule gravit une pente, sa vitesse diminue de plus de
16 km/h (10 mi/h) sous la vitesse programmée, le programmateur de
vitesse se désactive automatiquement.
Désactivation du programmateur de vitesse
Pour désactiver le programmateur de vitesse :
•Appuyez sur la pédale de frein ou sur la pédale d’embrayage (selon
l’équipement).
La vitesse préalablement programmée n’est pas effacée lorsque le
programmateur de vitesse est désactivé.
Nota :Une augmentation passagère du régime du moteur est possible et
normale si vous utilisez la pédale d’embrayage pour désactiver le
programmateur de vitesse.
Reprise de la vitesse programmée
Appuyez sur la touche RSM
(reprise), puis relâchez-la pour
revenir automatiquement à la vitesse
programmée précédemment.
Commandes du conducteur
69
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 70 of 365

Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en
fonction
Il existe trois façons de programmer
une vitesse supérieure :
•Maintenez la touche SET +
(réglage) enfoncée jusqu’à la
vitesse désirée, puis relâchez-la.
•Appuyez et relâchez la touche
RÉGLAGE + pour activer la
fonction de « réglage
instantané ». Chaque pression sur
la touche augmente la vitesse
programmée de 1,6 km/h (1 mi/h).
•Accélérez à la vitesse désirée au moyen de la pédale d’accélérateur.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez et relâchez la
touche RÉGLAGE +.
Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en
fonction
Il existe trois façons de réduire la
vitesse programmée :
•Maintenez la touche RÉGLAGE -
enfoncée jusqu’à ce que vous
ayez atteint la vitesse désirée,
puis relâchez-la.
•Appuyez brièvement sur la
touche RÉGLAGE - pour activer
la fonction de « réglage
instantané ». Chaque pression sur
la touche diminue la vitesse programmée de 1,6 km/h (1 mi/h).
•Appuyez sur la pédale de frein ou d’embrayage (selon l’équipement),
puis sur la touche SET + (réglage) lorsque la vitesse désirée est
atteinte.
OFFON
SET
SET
RES
Commandes du conducteur
70
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 71 of 365
Mise hors fonction du programmateur de vitesse
Il existe deux façons de mettre le
programmateur de vitesse hors
fonction :
•Appuyez sur la touche HORS
FONCTION.
•Coupez le contact.
Nota :Lorsque vous mettez le
programmateur de vitesse ou le
commutateur d’allumage hors
fonction, la mémoire de votre
programmateur de vitesse est effacée.
COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Ces commandes permettent d’utiliser certaines fonctions de commandes
audio.
Fonctions des commandes de la radio
Appuyez sur la touche MÉDIA pour
choisir parmi les sources suivantes :
•AM, FM1, FM2 ou disques
compacts.
•SAT1, SAT2 ou SAT3 (mode radio
satellite) (selon l’équipement);
•ENTRÉE AUXILIAIRE
En mode radio :
•Appuyez sur
pour
accéder à la station de radio
présélectionnée précédente ou
suivante.
En mode lecteur de disques
compacts :
•Appuyez sur
pour
passer à la piste suivante du
disque.
Commandes du conducteur
71
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 72 of 365

En mode radio satellite (selon l’équipement) :
•Appuyez sur
pour parcourir les chaînes programmées.
Dans tous les modes :
•Appuyez sur la touche VOL + ou
VOL – pour régler le volume.
TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Vous pouvez ouvrir ou incliner vers le haut (à partir de la position
fermée) le toit ouvrant transparent pour aérer l’habitacle.
AVERTISSEMENT :Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit
ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans
le véhicule. Ils risqueraient de subir des blessures graves.
Ouverture du toit ouvrant
transparent :Le toit ouvrant
transparent est doté d’une
commande automatique d’ouverture,
de fermeture et d’aération rapide à
impulsion. Pour ouvrir
complètement le toit en une seule
impulsion, appuyez sur la partie
arrière de la commande du toit et
relâchez-la. Pour interrompre
l’ouverture ou la fermeture du toit
avec la commande, appuyez sur la commande une deuxième fois.
AVERTISSEMENT :Lorsque vous fermez le toit ouvrant
transparent, veillez à ce que rien ne puisse entraver son
fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à
proximité de son ouverture.
Commandes du conducteur
72
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)