Page 193 of 365

Témoin
d’avertissement
de basse
pression des
pneusCause
possibleIntervention de la part du
client
Témoin allumé en
permanencePneus
sous-gonflés1. Vérifiez la pression de vos
pneus; consultez la section
Gonflage des pneusdu présent
chapitre.
2. Une fois les pneus gonflés à la
pression de gonflage recommandée
par le fabricant comme il est
précisé sur l’étiquette des pneus
(apposée sur le rebord de la porte
du conducteur ou sur le pied
milieu), le véhicule doit rouler
pendant au moins deux minutes à
plus de 32 km/h (20 mi/h) avant
que le témoin s’éteigne.
Roue de
secours
utiliséeVous utilisez votre roue de
secours. Réparez le pneu ou la
roue endommagé et réinstallez-le
sur le véhicule pour rétablir le
fonctionnement du système.
Consultez la sectionLorsque votre
roue de secours temporaire est
installéede ce chapitre pour
obtenir une description du
fonctionnement du système.
Défaillance du
système de
surveillance de
la pression des
pneusSi vos pneus sont correctement
gonflés, que votre pneu de secours
n’est pas utilisé et que le témoin
demeure allumé, communiquez
avec un concessionnaire autorisé
dès que possible.
Pneus, jantes et chargement
193
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 194 of 365

Témoin
d’avertissement
de basse
pression des
pneusCause
possibleIntervention de la part du
client
Témoin clignotant Roue de
secours
utiliséeVous utilisez votre roue de
secours. Réparez la roue
endommagée et réinstallez-la sur
le véhicule pour rétablir le
fonctionnement. Consultez la
sectionLorsque votre roue de
secours temporaire est installée
de ce chapitre pour obtenir une
description du fonctionnement du
système dans ces conditions.
Défaillance du
système de
surveillance de
la pression des
pneusSi le témoin du système de
surveillance de pression des pneus
clignote toujours lorsque vos
pneus sont correctement gonflés
et que la roue de secours n’est pas
installée, communiquez avec un
concessionnaire autorisé dès que
possible.
Lorsque vous gonflez vos pneus
Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre
garage, par exemple), le système de surveillance de pression des pneus
peut ne pas réagir immédiatement.
Il faut parfois jusqu’à deux minutes de conduite à plus de 32 km/h
(20 mi/h) pour que le témoin s’éteigne après avoir gonflé vos pneus à la
pression de gonflage recommandée.
Incidence de la température sur la pression des pneus
Le système de surveillance de pression des pneus surveille la pression de
chaque pneu. Pendant la conduite normale, la pression normale de
gonflage des pneus du côté passager peut augmenter d’environ 14 à
28kPa(2à4lb/po
2) après un démarrage à froid. Si le véhicule est
stationné pendant la nuit et que la température de l’air y est
considérablement plus basse que la température du jour, la pression des
Pneus, jantes et chargement
194
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 195 of 365

pneus peut diminuer d’environ 21 kPa (3 lb/po2) si la température
ambiante diminue de 17 °C (30 °F). Le système de surveillance de la
pression des pneus peut déterminer que cette pression est
considérablement inférieure à la pression de gonflage recommandée et
activer le témoin de basse pression des pneus. Si le témoin de basse
pression des pneus s’allume, inspectez visuellement chaque pneu pour
vous assurer qu’aucun pneu n’est à plat (si un ou plusieurs pneus sont à
plat, réparez-les au besoin). Vérifiez la pression des quatre pneus du
véhicule. Si un pneu est sous-gonflé, conduisez prudemment le véhicule
jusqu’à l’endroit le plus près qui permet d’ajouter de l’air dans les pneus.
Gonflez tous les pneus à la pression recommandée.
PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES
AVERTISSEMENT :La taille et les indices de charge et de
vitesse des pneus d’hiver doivent être les mêmes que ceux des
pneus d’origine montés par Mazda sur votre véhicule. L’utilisation de
tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Mazda peut
compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui
pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du
véhicule, de même que des blessures graves ou la mort. De plus,
l’utilisation de pneus et de jantes non recommandés peut endommager
les éléments de la direction, de la suspension, des essieux, de la boîte
de transfert ou du groupe de transfert.
Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement
quatre saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il
neige. Cependant, dans certaines régions, des pneus d’hiver et des
dispositifs de traction peuvent s’avérer nécessaires. Si vous devez utiliser
des pneus d’hiver et des câbles, nous vous recommandons d’utiliser des
roues en acier de la même taille et de même type que les roues d’origine.
Lorsque vous montez des dispositifs de traction et des pneus d’hiver sur
votre véhicule, respectez les consignes suivantes :
•Les câbles SAE de classe«S»doivent être utilisés UNIQUEMENT sur
l’essieu avant avec des pneus P235/70R16.
•Fixez les câbles fermement et assurez-vous qu’ils n’entrent pas en
contact avec des fils électriques ou des canalisations de frein ou de
carburant.
Pneus, jantes et chargement
195
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 196 of 365

Conduisez prudemment. Si vous entendez les câbles frotter ou
cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les.
S’ils continuent de frotter ou de cogner, retirez-les pour éviter
tout dommage au véhicule.
•Évitez de surcharger votre véhicule.
•Retirez les câbles dès qu’ils ne sont plus nécessaires.
•N’utilisez pas les câbles sur des revêtements secs.
•Les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les
dommages au véhicule. Ne retirez jamais ces éléments lorsque des
pneus d’hiver ou des dispositifs antidérapants sont montés sur votre
véhicule.
•Ne dépassez pas 48 km/h (30 mi/h) lorsque des câbles sont posés sur
les roues de votre véhicule.
CHARGEMENT DU VÉHICULE – AVEC OU SANS REMORQUE
Cette section vous indique la bonne façon de charger votre véhicule ou
votre remorque, et explique comment ne pas dépasser sa capacité de
charge maximale, avec ou sans remorque. Un véhicule correctement
chargé fournira une meilleure performance. Avant de charger votre
véhicule, il est important de connaître la signification des termes
suivants, afin de déterminer sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette
d’homologation de sécurité du véhicule la capacité de charge de ce
dernier, avec et sans remorque :
Poids en ordre de marche– Il s’agit du poids du véhicule, y compris
un plein de carburant et les équipements de série. Il n’inclut pas le poids
des occupants, des bagages ou des équipements proposés en option.
Poids à vide en ordre de marche du véhicule– Il s’agit du poids, y
compris tous les équipements de deuxième monte, à la livraison du
véhicule neuf par le concessionnaire autorisé.
Pneus, jantes et chargement
196
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 197 of 365

Charge utile– La charge utile est le poids combiné des bagages et des
occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre
véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu
ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors
des É.-U. et du Canada peuvent ne pas comporter une étiquette des
pneus). Recherchez la mention« LE POIDS COMBINÉ DES
OCCUPANTS ET DE LA CHARGE NE DOIT JAMAIS DÉPASSER
XXX kg OU XXX lb »afin de respecter la charge utile maximale. La
charge utile inscrite sur l’étiquette des pneus est la charge utile
maximale du véhicule à sa sortie d’usine. Si votre véhicule comprend des
composants de deuxième monte ou d’autres accessoires autorisés
installés par votre concessionnaire, leur poids doit être retranché de la
charge utile figurant sur l’étiquette des pneus pour déterminer la
nouvelle charge utile.
AVERTISSEMENT :La capacité de charge de votre véhicule
peut être limitée par le volume de chargement (espace
disponible) ou par la capacité de chargement (la charge que le
véhicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre
véhicule est atteinte, n’ajoutez pas de charge même si de l’espace est
encore disponible. La surcharge ou le chargement incorrect de votre
véhicule peut causer la perte de maîtrise du véhicule ou son capotage.
Pneus, jantes et chargement
197
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 198 of 365
Exemple seulement :
Poids de la charge– Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre
de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous
tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot
d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Pneus, jantes et chargement
198
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 199 of 365

PAE (poids autorisé à l’essieu)– Il s’agit du poids total placé sur
chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de
marche du véhicule et toute la charge.
PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu)– Il s’agit du poids
maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).Ces cotes
sont stipulées sur l’étiquette d’homologation située sur le pied
milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La charge
totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PMAE.
Nota :Pour obtenir plus de détails sur la traction d’une remorque,
consultez la sectionTraction d’une remorquedu présent chapitre, ou
procurez-vous leGuide de remorquage de loisir et de traction d’une
remorquechez votre concessionnaire autorisé.
PTR (poids total roulant)–Ils’agitdupoidsàvideenordrede
marche du véhicule additionné de sa charge et de ses occupants.
PTAC (poids total autorisé en charge) (GVWR)– Il s’agit du poids
maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les
options, l’équipement, les occupants et la charge).Le PTAC est stipulé
sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le
rebord de la porte du conducteur. Le PTR ne doit jamais dépasser
le PTAC.
Pneus, jantes et chargement
199
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 200 of 365
•Exemple seulement :
AVERTISSEMENT :Un dépassement du poids total autorisé en
charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut
sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du
véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les
composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule
et des blessures.
Pneus, jantes et chargement
200
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)