Page 97 of 365

Témoin du système antidémarrage
Le témoin du système antidémarrage se trouve sur le tableau de bord.
•Lorsque le commutateur
d’allumage est à la position Arrêt,
le témoin clignote une fois à
toutes les deux secondes pour
indiquer que le système
SecuriLock
MDfonctionne comme dispositif antivol.
•Lorsque le commutateur d’allumage est à la position Contact, le
témoin s’allume pendant trois secondes pour indiquer que le système
fonctionne normalement.
En cas d’anomalie du système SecuriLock
MD, le témoin clignote
rapidement ou reste allumé lorsque le commutateur d’allumage est à la
position Contact. Si cela se produit, coupez et remettez le contact pour
vous assurer qu’il n’y a pas d’interférences électroniques avec la clé à
puce. Si le véhicule ne démarre pas, essayez de mettre le contact avec la
deuxième clé à puce. Si cela fonctionne, communiquez avec un
concessionnaire autorisé pour le remplacement de la clé. Si le témoin
clignote rapidement ou reste allumé, le véhicule ne démarrera pas.
Communiquez avec un concessionnaire autorisé dès que possible.
Mise en veille automatique
Le système antidémarrage du véhicule est immédiatement mis en veille
lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position Arrêt.
Le témoin du système
antidémarrage clignote à intervalle
de deux secondes indiquant que le
système antidémarrage du véhicule
est amorcé.
Neutralisation automatique
Le système est immédiatement désactivé lorsque le commutateur
d’allumage est tourné à la position Contact.
Le témoin antivol s’allume pendant trois secondes puis s‘éteint. Si le
témoin demeure longtemps allumé ou clignote rapidement, voyez votre
concessionnaire autorisé dès que possible.
Serrures et sécurité
97
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 98 of 365

Remplacement des clés à télécommande intégrée et des clés à
puce
Nota :Votre véhicule vous est livré avec deux clés à télécommande
intégrée. Ces clés à télécommande intégrée fonctionnent à la fois comme
des clés de contact programmées actionnant toutes les serrures et
permettant de mettre le contact, et comme des télécommandes d’entrée
sans clé. Il est possible de programmer un maximum de huit clés à puce
pour votre véhicule. Seules quatre d’entre elles peuvent être des clés à
télécommande intégrée possédant des fonctionnalités d’entrée sans clé.
En cas de perte ou de vol de vos clés à télécommande intégrée ou de
vos clés à puce conventionnelles SecuriLock
MDet que vous n’avez
aucune clé codée supplémentaire, vous devez faire remorquer votre
véhicule chez un concessionnaire autorisé. Les codes des clés devront
être effacés de la mémoire de votre véhicule et il sera nécessaire de
programmer de nouvelles clés à puce.
Le remplacement de clés à puce peut s’avérer très coûteux. Il est donc
recommandé de garder une clé à puce supplémentaire à l’extérieur du
véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir l’utiliser en cas de perte ou
de vol des autres clés. Veuillez vous rendre chez un concessionnaire
autorisé pour y acheter des clés de rechange ou des clés
supplémentaires.
Programmation de clés supplémentaires
Vous pouvez programmer vous-même vos clés à télécommande intégrée
ou vos clés à puce conventionnelle SecuriLock
MDpour votre véhicule.
Cette procédure permet de programmer à la fois le code d’antidémarrage
du moteur et la partie télécommande d’entrée sans clé de la clé à
télécommande intégrée de votre véhicule.Nota :Il est possible de
programmer jusqu’à huit clés à puce pour votre véhicule. Seules quatre
d’entre elles peuvent être des clés à télécommande intégrée possédant
des fonctionnalités d’entrée sans clé.
Conseils :
•N’utilisez que des clés à télécommande intégrée ou des clés
conventionnelles SecuriLock
MD.
•Vous devez avoir à portée de la main les deux clés à puce déjà
programmées (dont vous vous servez déjà) et la ou les nouvelles clés
non programmées.
•Si vous ne disposez pas de deux clés à puce déjà programmées, vous
devez confier votre véhicule à votre concessionnaire autorisé pour
faire programmer de nouvelles clés.
Serrures et sécurité
98
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 99 of 365

Veuillez lire attentivement toute la
procédure avant de commencer.
1. Insérez la premièreclé à puce
déjà programmée dans le
commutateur d’allumage.
2. Tournez le commutateur
d’allumage de la position Arrêt
(1) à la position Contact (3).
Laissez le commutateur
d’allumage à la
position Contact (3) pendant au moins trois secondes, mais sans
dépasser un délai de 10 secondes.
3. Tournez le commutateur d’allumage à la position Arrêt (1) et retirez
la premièreclé à puceprogrammée du commutateur d’allumage.
4. Entre les 3 et 10 premières secondes après avoir tourné le
commutateur d’allumage à la position Arrêt (1), insérez la seconde
clé à puceprogrammée dans le commutateur d’allumage.
5. Tournez le commutateur d’allumage de la position Arrêt (1) à la
position Contact (3). Laissez le commutateur d’allumage à la
position Contact (3) pendant au moins trois secondes, mais sans
dépasser un délai de 10 secondes.
6. Tournez le commutateur d’allumage à la position Arrêt (1) et retirez
la secondeclé à pucedéjà programmée du commutateur d’allumage.
7. Entre les 3 et 20 premières secondes après avoir tourné le
commutateur d’allumage à la position Arrêt (1) et après avoir retiré
laclé à pucedéjà programmée, insérez la nouvelle clé non
programmée (nouvelle clé ou clé voiturier/de sûreté) dans le
commutateur d’allumage.
8. Tournez le commutateur d’allumage de la position Arrêt (1) à la
position Contact (3). Laissez le commutateur d’allumage à la
position Contact (3) pendant au moins six secondes.
9. Retirez laclé à pucenouvellement programmée du commutateur
d’allumage.
Si la programmation s’est bien déroulée, il sera possible, au moyen de la
clé, de démarrer le moteur et d’actionner le système d’entrée sans clé à
télécommande (si la nouvelle clé est une clé à télécommande intégrée).
Le témoin du système antidémarrage s’allume durant trois secondes, puis
s’éteint pour confirmer la réussite de la programmation.
Serrures et sécurité
99
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 100 of 365
Si la programmation a échoué, la clé ne permettra pas de démarrer le
moteur ou d’actionner les fonctions d’entrée sans clé à télécommande. Le
témoin du système antidémarrage peut clignoter une fois. Attendez
20 secondes avant de recommencer les étapes1à8.Encasdenouvel
échec, confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé pour qu’il
programme les nouvelles clés.
Si vous désirez programmer des clés supplémentaires, attendez
20 secondes, puis répétez cette procédure à partir de l’étape 1.
Serrures et sécurité
100
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 101 of 365

SIÈGES AVANT
AVERTISSEMENT :L’inclinaison vers l’arrière du dossier du
siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de
sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :Pour réduire les risques de blessures en
cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages
ou d’autres objets à une hauteur supérieure à celle des dossiers de
siège.
AVERTISSEMENT :Avant de remettre le dossier de siège en
position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier.
Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien
verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain
ou de collision.
Appuie-tête réglables
Votre véhicule est doté d’appuie-tête à réglage vertical aux places
latérales de la rangée avant.
AVERTISSEMENT :Pour réduire les risques de blessures au
cou en cas de collision, le conducteur et les occupants ne
devraient pas s’asseoir ni utiliser le véhicule tant que les appuie-têtes
ne se trouvent pas à la position appropriée. Le conducteur ne doit
jamais régler l’appuie-tête lorsque le véhicule roule.
Sièges et systèmes de retenue
101
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 102 of 365
Les appuie-têtes réglables sont
constitués des composants suivants :
•une mousse et une structure à
absorption d’énergie (1);
•deux tiges en acier (2);
•un bouton de réglage et de
dégagement des manchons de
guidage (3);
•un bouton de déverrouillage et de
retrait des manchons de
guidage (4).
Réglez l’appuie-tête comme suit :
1. Réglez le dossier à une position de conduite à la verticale.
2. Levez l’appuie-tête en tirant
l’appuie-tête vers le haut.
3. Abaissez l’appuie-tête en
maintenant le bouton de réglage
et de dégagement des manchons
de guidage et en poussant sur
l’appuie-tête.
Réglez correctement l’appuie-tête pour que le haut de l’appuie-tête soit
au niveau du haut de votre tête et placé aussi près que possible de
l’arrière de votre tête. Les occupants très grands doivent régler
l’appuie-tête à sa position la plus élevée.
Sièges et systèmes de retenue
102
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 103 of 365
AVERTISSEMENT :L’appuie-tête réglable est un dispositif de
sécurité. Dans la mesure du possible, il doit être installé et
correctement réglé lorsque le siège est occupé.
Retirez l’appuie-tête réglable comme suit :
1. Tirez sur l’appuie-tête jusqu’à ce
qu’il atteigne la position de
réglage la plus élevée.
2. Maintenez enfoncés
simultanément le bouton de
réglage et de déblocage et le
bouton de déverrouillage et de
retrait, puis tirez l’appuie-tête
vers le haut.
Réinstallez l’appuie-tête réglable comme suit :
1. Insérez les deux tiges dans les
colliers des manchons de
guidage.
2. Poussez l’appuie-tête jusqu’à ce
qu’il se verrouille.
Sièges et systèmes de retenue
103
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 104 of 365
Réglez correctement l’appuie-tête pour que le haut de l’appuie-tête soit
au niveau du haut de votre tête et placé aussi près que possible de
l’arrière de votre tête. Les occupants très grands doivent régler
l’appuie-tête à sa position la plus élevée.
AVERTISSEMENT :Installez correctement les appuie-têtes
pour réduire les risques de blessures au cou en cas de collision.
Réglage du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement)
Levez la manette pour avancer ou
pour reculer le siège.
Tirez le levier vers le haut pour
positionner le dossier.
Sièges et systèmes de retenue
104
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)