Page 497 of 738

495
7
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
La batterie 12 volts se trouve du côté
droit du compartiment à bagages.
■Avant d’effectuer la recharge
Pendant la recharge, la batterie 12 volts pro- duit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Veuillez respecter les mesures de
précaution suivantes avant d’effectuer la recharge :
●Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie 12 volts du véhicule, veillez à débrancher le câble de masse.
●Assurez-vous que le contacteur d’alimen-tation du chargeur est désactivé avant de
brancher les câbles du chargeur sur la bat- terie 12 volts et de les débrancher.
■Après recharge/rebranchement de la batterie 12 volts
●Véhicules avec fonction de verrouillage de direction : Le système hybride peut ne pas
démarrer. Suivez la procédure ci-dessous pour initialiser le système.
1 Mettez le levier de changement de vitesse en position P.
2 Ouvrez et fermez l’une des portes.
3 Faites redémarrer le système hybride.
●Il se peut qu’il ne soit pas possible de déverrouiller les portes à l’aide du système
d’ouverture et de démarrage intelligent immédiatement après avoir rebranché la batterie 12 volts. Dans ce cas, utilisez la
commande à distance ou la clé mécanique
pour verrouiller/déverrouiller les portes.
●Faites démarrer le système hybride avec le
contacteur d’alimentation en position ACC. Le système hybride peut ne pas démarrer si le contacteur d’ alimentation est désac-
tivé. Toutefois, le système hybride fonc- tionnera normalement à partir de la deuxième tentative.
●Le mode du contacteur d’alimentation électrique est enregistré par le véhicule.
Lorsque la batterie 12 volts est rebran- chée, le véhicule fait revenir le mode du contacteur d’alimentation à l’état antérieur
au débranchement de la batterie 12 volts. Assurez-vous de désactiver le contacteur d’alimentation avant de débrancher la bat-
terie 12 volts. Faites très attention lors du branchement de la batterie 12 volts si vous ne savez pas sur quel mode était le
contacteur d’alimentation avant qu’elle ne se décharge.
Si le système hybride ne démarre pas même après plusieurs tentatives avec les méthodes
mentionnées ci-dessus, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout réparateur qualifié.
Batterie 12 volts
Emplacement
AVERTISSEMENT
■Produits chimiques dans la batterie 12 volts
Les batteries 12 volts contiennent de
l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif, et peuvent produire de l’hydro-gène, un gaz inflammable et explosif. Pour
réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes pour intervenir sur ou près de la
batterie 12 volts :
●Evitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie
12 volts avec des outils.
●Ne fumez pas et n’enflammez pas d’allumette à proximité de la batterie
12 volts.
●Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
Page 498 of 738

4967-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
1Ouvrez la plaque de coffre
( P.460)
2 Libérez les 13 griffes et tirez sur le
couvercle latéral de coffre pour le
retirer.
Lorsque vous remettez le couvercle latéral de coffre en place, assurez-vous que les
griffes sont fermement installées.
Assurez-vous que les bornes de la bat-
terie 12 volts ne sont pas corrodées et
qu’il n’y a pas de connexions ou
d’attaches desserrées ni de fissures.
AVERTISSEMENT
●N’inhalez et n’ingérez jamais de l’élec-
trolyte.
●Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie 12 volts.
●Eloignez les enfants de la batterie 12 volts.
■Où recharger la batterie 12 volts en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie 12 volts dans un endroit à l’air libre. Ne rechargez
jamais la batterie 12 volts dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ven-tilé.
■Mesures d’urgence relatives à l’élec-trolyte
●Si de l’électrolyte pénètre dans les yeux
Rincez-les immédiatement à l’eau claire
pendant au moins 15 minutes et consultez
au plus vite un médecin. Si possible, conti-
nuez à humecter la zone atteinte avec une
éponge ou un chiffon pendant le trajet
jusqu’au cabinet médical le plus proche.
●Si votre peau entre en contact avec l’électrolyte
Lavez-la abondamment à l’eau. Si vous
ressentez une douleur ou une brûlure,
consultez immédiatement un médecin.
●Si de l’électrolyte se répand sur vos
vêtements
Il peut traverser les vêtements et atteindre
votre peau. Retirez immédiatement les
vêtements touchés et suivez si nécessaire
la procédure ci-dessus.
●Si, par mégarde, vous avalez de l’élec- trolyte
Buvez une grande quantité d’eau ou de
lait. Consultez immédiatement un méde-
cin, en urgence.
■Lorsque le niveau de liquide de batte- rie 12 volts est insuffisant
N’utilisez pas la batterie 12 volts si elle ne
contient pas assez de liquide. Il existe un risque d’explosion de la batterie 12 volts.
NOTE
■Lors de la recharge de la batterie 12 volts
Ne rechargez jamais la batterie 12 volts
lorsque le système hybride est en fonc- tionnement. Veillez aussi à désactiver tous les accessoires.
Retrait du couvercle de la bat-
terie 12 volts
Extérieur
Page 499 of 738

497
7 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Bornes
Attache de maintien
Vérifiez l’état de la batterie en exami-
nant la couleur de l’indicateur.
Bleu : Bon état
Rouge : Charge nécessaire.
Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre réparateur qualifié.
Transparent : Ne fonctionne pas
correctement.
Ajoutez de l’eau distillée ou remplacez la
batterie.
Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre réparateur qualifié.
Vérifiez si les indicateurs d’usure de la
bande de roulement sont visibles sur
les pneus. Vérifiez également si les
pneus présentent une usure inégale,
telle qu’une usure excessive sur un
côté de la bande de roulement.
Vérifiez l’état de la roue de secours et
sa pression si vous ne permutez pas
les pneus.
Bande de roulement neuve
Bande de roulement usée
Indicateur d’usure de la bande de
roulement
Vérification de l’état de la batte-
rie 12 volts
A
B
A
B
C
Pneus
Remplacez ou permutez les pneus
en fonction des programmes
d’entretien et de l’usure de la
bande de roulement.
Vérification des pneus
A
B
C
Page 500 of 738

4987-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
L’emplacement des indicateurs d’usure de la
bande de roulement est indiqué par un
repère “TWI” ou des repères “ ”, etc.
moulés dans le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indicateurs
d’usure de la bande de roulement sont
visibles sur l’un d’entre eux.
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus doivent être remplacés si :
●Les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
●Un pneu présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment pro-fondes pour exposer le tissu ou si des
bosses indiquent la présence de dom- mages internes.
●Un pneu se dégonfle de manière répétée ou ne peut pas être réparé correctement en raison de la taille ou de l’emplacement
d’une coupure ou d’autres dommages.
Si vous avez un doute, consultez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié
par un technicien qualifié, même s’il n’a été que rarement ou jamais utilisé ou si aucun dommage n’est visible.
■Si la bande de roulement des pneus
neige présente une sculpture inférieure à 4 mm (0,16 in.)
Les pneus perdent leur efficacité sur la neige.
AVERTISSEMENT
■Lors de la vérification ou du rempla-
cement des pneus
Respectez les mesures de précaution sui- vantes pour éviter les accidents.Dans le cas contraire, des pièces de la
transmission peuvent être endommagées ou le comportement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un acci-
dent et des blessures graves, voire mor- telles.
●Ne montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculp-
tures de bande de roulement différents. De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la
bande de roulement est visiblement dif- férente.
●N’utilisez pas des pneus d’une autre
dimension que celle recommandée par Toyota.
●Ne montez pas en même temps des
pneus dont la construction diffère (pneus radiaux, pneus à carcasse dia-gonale ceinturés ou pneus à carcasse
diagonale).
●Ne montez pas en même temps des
pneus été, des pneus toutes saisons et des pneus neige.
●N’utilisez pas des pneus qui ont été
montés sur un autre véhicule. N’utilisez pas des pneus dont vous igno-rez les conditions d’utilisation anté-
rieures.
●Véhicules avec roue de secours compacte : Ne tractez pas de remorque
si la roue de secours compacte est montée sur votre véhicule.
●Véhicules avec kit de réparation pour
pneus crevés : Ne remorquez rien si vous roulez avec un pneu réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus
crevés. La charge appliquée au pneu pourrait l’endommager de manière inat-tendue.
Page 501 of 738

499
7
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Permutez les pneus dans l’ordre indi-
qué.
Pour obtenir une usure uniforme des pneus
et prolonger leur durée de vie, Toyota vous
recommande de permuter vos pneus tous
les 5000 km (3000 miles) environ.
N’oubliez pas d’initialiser le système de
détection de pression des pneus après avoir
procédé à la permutation des pneus.
Avant
■Lors de la permutation des pneus
Assurez-vous que le contacteur d’alimenta- tion est désactivé. Si la permutation des pneus est effectuée alors que le contacteur
d’alimentation est en position ON, les infor- mations relatives à la position des pneus ne seront pas actualisées.
Si cela se produit par mégarde, mettez le
contacteur d’alimentation en position OFF et
puis en position ON ou initialisez le système
après vous être assuré que la pression des
pneus est correctement réglée.
Votre véhicule est équipé d’un système
de détection de pression des pneus qui
utilise des valves et des émetteurs de
pression des pneus pour détecter une
pression de gonflage des pneus insuffi-
sante avant que des problèmes plus
graves ne surviennent.
Le système de détection de pression
des pneus de ce véhicule peut afficher
deux avertissements différents
Lorsque “Régler la pression” est affi-
ché (avertissement normal)
Le voyant de faible pression des pneus
s’allume et un signal sonore retentit lorsque
la pression de gonflage des pneus devient
faible, en raison d’une fuite d’air naturelle ou
de la température extérieure. (Mesures
alternatives : P.552, 604)
Lorsque “Vérifier immédiatement le
pneu dans endroit sûr” est affiché
(avertissement d’urgence)
Le voyant de faible pression des pneus
s’allume et un signal sonore retentit lorsque
la pression de gonflage des pneus devient
soudainement faible en raison d’une crevai-
son. (Mesures alternatives : P.552, 560,
572)
NOTE
■Conduite sur des routes en mauvais
état
Roulez avec une pr udence particulière lorsque vous empruntez des routes dégra- dées ou avec des trous.
Ces conditions peuvent provoquer une perte de pression de gonflage des pneus et donc réduire la capacité d’amortisse-
ment des pneus. En outre, la conduite sur des routes en mauvais état peut endom-mager les pneus eux-mêmes, ainsi que
les roues et la carrosserie du véhicule.
■Si la pression de gonflage de chaque pneu diminue fortement lors de la
conduite
Ne continuez pas à rouler, dans le cas contraire vous pourriez abîmer vos pneus et/ou vos roues.
Permutation des pneus
A
Système de détection de pres-
sion des pneus
Page 502 of 738

5007-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Toutefois, le système risque de ne pas être
en mesure de détecter les ruptures sou-
daines de pneus (éclatement, etc.).
La pression des pneus détectée par le
système de détection de pression des
pneus peut être affichée sur l’écran
multifonction.
L’unité peut être remplacée.
Avec écran 7 pouces :
Avec écran 12,3 pouces :
■Comment remplacer l’unité (avec
écran 7 pouces)
1Stationnez le véhicule dans un
endroit sûr et désactivez le contac-
teur d’alimentation.
Il est impossible de remplacer l’unité si le
véhicule est en mouvement.
2Mettez le contacteur d’alimentation
en position ON.
3Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du compteur au volant et sélectionnez
.
4Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez
“Param.véhic.”, puis appuyez sur
et maintenez-le enfoncé.
5Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur et sélectionnez “TPWS”,
puis appuyez sur .
6Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Unité réglage”.
7Appuyez sur ou pour sélec-
tionner l’unité souhaitée, puis
appuyez sur .
■Comment remplacer l’unité (avec
écran 12,3 pouces)
1Stationnez le véhicule dans un
endroit sûr et désactivez le contac-
teur d’alimentation.
Il est impossible de remplacer l’unité si le
véhicule est en mouvement.
2Mettez le contacteur d’alimentation
en position ON.
3Enfoncez et maintenez pour
afficher le curseur sur la zone d’affi-
chage de contenu (centrale) de
l’écran multifonction.
4Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur pour sélectionner ,
puis appuyez sur .
Page 503 of 738

501
7 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
5Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez “
Param.véhic.”, puis appuyez sur
et maintenez-le enfoncé.
6Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur et sélectionnez “TPWS”,
puis appuyez sur .
7Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Régl unité press”.
8Appuyez sur ou pour sélec-
tionner l’unité souhaitée, puis
appuyez sur .
■Vérifications de routine de la pression
de gonflage des pneus
Le système de détection de pression des
pneus ne remplace pas les vérifications de
routine de la pression de gonflage des
pneus. Veillez à intégrer la vérification de la
pression de gonflage des pneus dans la rou-
tine des vérifications quotidiennes de votre
véhicule.
■Pression de gonflage des pneus
●L’affichage de la pression de gonflage des
pneus peut prendre quelques minutes une
fois le contacteur d’alimentation mis en
position ON. L’affichage de la pression de
gonflage des pneus peut prendre quelques
minutes une fois que la pression de gon-
flage a été réglée.
●La pression de gonflage des pneus change
en fonction de la température. Les valeurs
affichées peuvent en outre être différentes
des valeurs mesurées en utilisant un
manomètre pour pneus.
■Situations dans lesquelles le système
de détection de pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement
●Dans les cas suivants, il se peut que le
système de détection de pression des
pneus ne fonctionne pas correctement.
• Si des roues autres que celles d’origine
Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui
n’est pas d’origine (équipement d’origine).
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui
n’est pas de la taille spécifiée.
• Les pneus sont équipés de chaînes à
neige, etc.
• Un pneu à affaissement limité à support
auxiliaire est monté.
• Si l’on applique une teinture de vitre qui
nuit aux signaux des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur
le véhicule, particulièrement autour des
roues ou des passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est
beaucoup plus élevée que le niveau spéci-
fié.
• Si des roues sans valve ni émetteur de
pression des pneus sont utilisées.
• Si le code d’identification des valves et des
émetteurs de pression des pneus n’est pas
enregistré dans l’ordinateur du système de
détection de pression des pneus.
●Les performances peuvent être moindres
dans les situations suivantes.
• A proximité d’une tour TV, d’une centrale
électrique, d’une station-service, d’une sta-
tion de radio, d’un grand écran, d’un aéro-
port ou de toute autre installation générant
de fortes ondes radio ou des parasites
électriques
• Lorsque vous transportez une radio por-
table, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre appareil de communi-
cation sans fil
Si les informations relatives à la position
des pneus ne s’affichent pas correctement
en raison des conditions de transmission
d’ondes radio, l’affichage peut être rétabli
en roulant et en modifiant les conditions de
transmission d’ondes radio.
●Si le véhicule est stationné, l’avertissement
peut mettre plus de temps à se déclencher
ou à se terminer.
Page 504 of 738

5027-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
●Si la pression de gonflage des pneus dimi- nue rapidement, par exemple parce qu’un pneu a éclaté, il se peut que l’avertisse-
ment ne fonctionne pas.
■Performance d’avertissement du sys- tème de détection de pression des pneus
L’avertissement du système de détection de
pression des pneus change en fonction des conditions dans lesquelles il a été initialisé. C’est pourquoi le système peut émettre un
avertissement même si la pression des pneus n’atteint pas un niveau suffisamment bas ou si la pression est plus élevée que la
pression qui a été réglée lorsque le système a été initialisé.
Lors du remplacement des pneus ou
des roues, des valves et des émetteurs
de pression des pneus doivent égale-
ment être installés.
Lorsque des valves et des émetteurs
de pression des pneus neufs sont ins-
tallés, de nouveaux codes d’identifica-
tion doivent être enregistrés dans
l’ordinateur de détection de pression
des pneus et le système de détection
de pression des pneus doit être initia-
lisé. ( P.506)
■Pour remplacer les pneus et les roues
Si le code d’identification de la valve et de l’émetteur de pression des pneus n’est pas enregistré, le système de détection de pres-
sion des pneus ne fonctionnera pas correcte- ment. Après environ 10 minutes de conduite, le voyant de faible pression des pneus cli-
gnote pendant 1 minute, puis reste allumé pour indiquer un dysfonctionnement du sys-tème.
Installation des valves et des
émetteurs de pression des
pneus
NOTE
■Réparation ou remplacement des
pneus, des roues, des valves et des émetteurs de pression des pneus et des capuchons de valves de pneu
●Pour la dépose ou le montage des
roues, des pneus ou des valves et des émetteurs de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié, dans la mesure où les valves et les émetteurs
de pression des pneus risquent d’être endommagés s’ils ne sont pas manipu-lés correctement.
●Veillez à remettre en place les capu-chons de valve de pneu. Si les capu-chons de valve de pneu ne sont pas
remis en place, de l’eau risque de péné- trer dans les valves de pression des pneus et de les faire adhérer.
●Lors du remplacement des capuchons de valve de pneu, n’utilisez pas de capuchons de valve de pneu autres que
ceux prescrits. Le capuchon pourrait se bloquer.
■Pour éviter d’endommager les valves
et les émetteurs de pression des pneus (véhicules sans roue de
secours)
Lorsqu’un pneu a été réparé à l’aide de produits d’étanchéité liquides, la valve et l’émetteur de pression des pneus risquent
de ne pas fonctionner correctement. En cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, contactez dès que possible un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre réparateur qualifié ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Après
avoir utilisé un produit d’étanchéité liquide, veillez à remplacer la valve et l’émetteur de pression des pneus lors de la répara-
tion ou du remplacement du pneu. ( P.502)