Page 209 of 760

207
4
COROLLA_TMUK_EE4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
alavanca e a mantiver nessa posição,
os limpa-faróis funcionam uma vez. De
seguida, os limpa-faróis são acionados
a cada 5 vezes que puxar a alavanca.
Limpa-para-brisas com sensor
de chuva
1 Funcionamento com sen-
sor de chuva
2 Funcionamento a baixa
velocidade
3 Funcionamento a veloci-
dade elevada
4 Funcionamento temporário
Quando seleciona o modo “AUTO”, as
escovas entram automaticamente em
funcionamento sempre que o sensor
detetar chuva. O sistema ajusta auto-
maticamente o intervalo de tempo de
acordo com a quantidade de chuva e a
velocidade do veículo.
Quando selecionar “AUTO”, a sen-sibilidade do sensor pode ser ajus-
tada conforme se segue rodando o
anel do interruptor.
5Aumenta a sensibilidade
6Diminui a sensibilidade
7Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Ao puxar a alavanca opera o lava e
limpa-vidros.
O limpa-para-brisas funciona automatica-
mente duas vezes após os esguichos.
Veículos com limpa-faróis: Quando os
faróis estiverem ligados, se puxar a
alavanca e a mantiver nessa posição,
os limpa-faróis funcionam uma vez. De
seguida, os limpa-faróis são acionados
a cada 5 vezes que puxar a alavanca.
Os lava e limpa-para-brisas podem
ser utilizados quando
O interruptor do motor estiver em ON.
Page 210 of 760

208
COROLLA_TMUK_EE4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Efeitos da velocidade do veículo no
funcionamento do limpa-para-bri-
sas (veículos com limpa-para-bri-
sas com sensor de chuva)
A velocidade do veículo afeta o intervalo
de funcionamento das escovas do
para-brisas.
Sensor de chuva (veículos com
limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
O sensor avalia a quantidade de
gotas de chuva.
É utilizado um sensor ótico. Este pode
não funcionar corretamente se a luz
do pôr ou nascer do sol incidir intermi-
tentemente no para-brisas ou quando
existirem insetos, etc., no vidro do
para-brisas.
Se ativar o modo ”AUTO” enquanto o
interruptor do motor estiver em ON,
as escovas do limpa-para-brisas fun-
cionam uma vez para indicar que o
modo “AUTO” está ativado.
Se a temperatura do sensor de chuva
for de 85ºC ou superior, ou -15ºC ou
inferior, este pode não funcionar auto-
maticamente. Neste caso, acione o
limpa-para-brisas em qualquer modo
menos no modo “AUTO”.
Se não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reser-
vatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não estão obstruídos.
Quando parar o motor numa emer-
gência durante a condução
Se as escovas do limpa-para-brisas
estiverem em funcionamento quando
desligar o motor, a velocidade de funcio-
namento das mesmas irá aumentar. Depois de parar o veículo e de colocar o
interruptor do motor em ON, o funciona-
mento normal será retomado. Se abrir a
porta do condutor, o funcionamento será
interrompido.
AV I S O
Prevenção relativamente à utili-
zação das escovas do
limpa-para-brisas no modo
“AUTO” (veículos com
limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
As escovas do limpa-para-brisas
podem mover-se inesperadamente
se tocar no sensor ou se o para-bri-
sas for sujeito a vibrações enquanto
estiver no modo “AUTO”. Tenha cui-
dado para que os seus dedos ou algo
não fique preso nas escovas do
limpa-para-brisas.
Prevenção na utilização de
líquido lava vidros
Quando estiver frio, não utilize o
líquido lava vidros antes do para-bri-
sas aquecer. O líquido pode congelar
no para-brisas e comprometer a visi-
bilidade. Esta situação pode provocar
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
ATENÇÃO
Quando o depósito do líquido de
limpeza estiver vazio
Se puxar a alavanca na sua direção e
a mantiver nessa posição, a bomba
do líquido lava vidros pode sofrer
danos.
Se um dos esguichos ficar obs-
truído
Neste caso, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, ou qualquer repa-
rador da sua confiança. Não tente
desobstruí-lo com um alfinete ou
outro tipo de objeto. Pode danificar o
esguicho.
Page 211 of 760

209
4
COROLLA_TMUK_EE4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
*: Se equipado
Operando o interruptor
coloca o limpa-vidros traseiro em
funcionamento como segue:
1 Funcionamento intermi-
tente do limpa-vidros
2 Funcionamento normal do
limpa-vidros 3Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
O lava e limpa-para-brisas funcionam
se empurrar a alavanca.
As escovas funcionam automatica-
mente um par de vezes após o funcio-
namento dos esguichos.
O lava e limpa-vidros traseiro
podem ser utilizados quando
O interruptor do motor está na posição
“ON”.
Se não sair líquido lava vidros
pelos orifícios
Se houver líquido de limpeza no reser-
vatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não se encontram obs-
truídos.
Abertura da porta da retaguarda
associada à função de paragem do
limpa-vidros traseiro
Quando o limpa-vidros traseiro estiver em
funcionamento, se a porta da retaguarda
for aberta enquanto o veículo estiver
parado, a operação do limpa-vidros tra-
seiro será interrompida para evitar que
alguém próximo ao veículo seja borrifado
pela água. Quando a porta da retaguarda
estiver fechada, a operação do
limpa-vidros será retomada.
Lava e limpa-vidros tra-
seiro*
Operando a alavanca pode uti-
lizar o lava ou limpa-vidros tra-
seiro.
ATENÇÃO
Quando o vidro traseiro está seco
Não utilize o limpa-vidros, uma vez
que pode danificar o vidro traseiro.
Instruções de funciona-
mento
ATENÇÃO
Se o depósito do líquido lava
vidros ficar vazio
Não acione continuamente o interrup-
tor, uma vez que a bomba do líquido
lava vidros pode sobreaquecer.
Page 212 of 760
210
COROLLA_TMUK_EE4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
ATENÇÃO
Quando um dos esguichos se
encontra obstruído
Neste caso, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer outro
reparador de confiança.
Não tente limpá-lo com um alfinete ou
outro objeto. Pode danificar o esguicho.
Page 213 of 760

211
4
COROLLA_TMUK_EE4-4. Reabastecimento
Condução
4-4.Reabastecimento
Desligue o interruptor do motor e
certifique-se que todas as por-
tas e vidros estão fechados.
Confirme o tipo de combustível.
Tipos de combustível
P.576
Abertura do depósito de combustí-
vel para gasolina sem chumbo
Para evitar abastecimentos incorretos, o
seu veículo dispõe de uma abertura
onde só entra a pistola de abasteci-
mento de gasolina sem chumbo.
Aber tura do tampão do
depósito de combustível
Realize os seguintes passos
para abrir o tampão do depó-
sito de combustível:
Antes de reabastecer o veículo
AV I S O
Quando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precau-
ções enquanto reabastecer o veículo.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Depois de sair do veículo, e antes
de abrir o tampão do depósito de
combustível, toque numa superfície
não pintada de metal para efetuar a
descarga de qualquer eletricidade
estática. É importante fazer a des-
carga da eletricidade estática antes
de reabastecer, uma vez que as
faíscas resultantes da eletricidade
estática podem fazer com que os
vapores do combustível se infla-
mem enquanto reabastece.
Segure sempre o tampão do depósi-
to de combustível pelas garras e ro-
de-o lentamente para o remover.
Poderá ouvir um ruído sibilante
quando desapertar o tampão do de-
pósito de combustível. Aguarde até
deixar de ouvir esse ruído para poder
remover o tampão por completo. Em
tempo quente, o combustível sob
pressão pode borrifar para fora do
bocal e provocar ferimentos.
Não permita que ninguém que não
tenha feito a descarga da eletricida-
de estática do corpo se aproxime
de um depósito de combustível
aberto.
Não inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias
que são nocivas se forem inaladas.
Não fume enquanto reabastece o
veículo.
Se o fizer, o combustível pode infla-
mar e provocar um incêndio.
Não volte para dentro do veículo nem
toque numa pessoa ou objeto que
esteja com eletricidade estática.
Esta situação pode provocar eletri-
cidade estática resultando num
possível risco de combustão.
Quando reabastecer
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar que o combustível
transborde do depósito:
I n s i r a , d e f o r m a s e g u r a , a p i s t o l a d e
abastecimento de combustível no
bocal de abastecimento do depósi-
to de combustível.
Pare de encher o depósito depois
do corte automático da pistola de
abastecimento.
Não encha demasiado o depósito
de combustível.
Page 214 of 760

212
COROLLA_TMUK_EE4-4. Reabastecimento
1Puxe pelo interruptor de abertu-
ra para abrir a tampa de acesso
ao bocal de abastecimento do
depósito de combustível.
2Rode o tampão do depósito de
combustível lentamente para o
abrir e pendure-o no suporte da
tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de
combustível.Depois de reabastecer, rode o tam-
pão do depósito de combustível até
ouvir um clique. Assim que libertar
o tampão, este roda ligeiramente
na direção oposta.
ATENÇÃO
Reabastecimento
Não derrame combustível durante o
reabastecimento.
Se o fizer pode danificar o veículo,
nomeadamente, pode comprometer o
funcionamento do sistema de contro-
lo de emissões ou danificar os com-
ponentes do sistema de combustível
ou a superfície pintada do veículo.
Abertura do tampão do
depósito de combustível
Fechar o tampão do depó-
sito de combustível
AV I S O
Quando substituir o tampão do
depósito de combustível
Utilize apenas um tampão do depósi-
to de combustível genuíno Toyota
concebido para o seu veículo. Caso
não o faça poderá provocar um incên-
dio ou outro tipo de incidente que
pode ser causa de morte ou ferimen-
tos graves.
Page 215 of 760

213
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
4-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
PCS (Sistema de Segurança
Pré-colisão)
P. 2 2 4
LTA (Sistema de Apoio ao Re-
conhecimento do traçado da
faixa de rodagem)
*
P. 2 3 1*: Se equipado
LDA (Aviso de saída da faixa
de rodagem com controlo da
direção)
*
P. 2 4 1*: Se equipado
AHS (Sistema de Iluminação
Adaptativa da Luz Automática
de Máximos)
*
P. 2 0 1*: Se equipado
AHB (Luz Automática de Máxi-
mos)*
P. 1 9 9
*: Se equipado
RSA (Reconhecimento de Si-
nais de Trânsito)*
P. 2 7 6*: Se equipado
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades
*
P. 2 4 9
*: Se equipado
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar*
P.260
*: Se equipado
Existem dois tipos de sensores, lo-
calizados atrás da grelha da frente
e do para-brisas que detetam a in-
formação necessária para acionar
os sistemas de apoio à condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de as-
sistência à condução e contribui
para uma experiência de condu-
ção segura e confortável:
Sistemas de apoio à condução
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi projetado
partindo do pressuposto que o condu-
tor circula com segurança. Este siste-
ma foi concebido para ajudar a redu-
zir o impacto para os ocupantes e
para o veículo, em caso de colisão,
ou ainda para auxiliar o condutor em
condições normais de condução.
Uma vez que existe um limite para a
precisão e controlo de desempenho
que este sistema pode prestar, não
dependa excessivamente do mesmo.
O condutor é sempre responsável por
prestar atenção à área que circunda o
veículo, bem como por conduzir com
segurança.
Sensores
Page 216 of 760

214
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
Para evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar
pode não funcionar devidamente e,
eventualmente, provocar um aciden-
te, resultando em morte ou ferimen-
tos graves.
Mantenha o sensor do radar e res-
petiva tampa sempre limpos.
Sensor do radar
Tampa do sensor do radar
Se a parte da frente do sensor do ra-
dar ou a parte da frente ou traseira do
emblema da grelha estiverem sujas
ou cobertas com gotas de água, ne-
ve, etc., limpe-as.
Limpe o sensor do radar e a respetiva
tampa com um pano macio para não
os danificar.
Não afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparen-
tes), ou outros itens no sensor do
radar, a respetiva tampa nem nas
respetivas áreas circundantes.
Não exponha o sensor do radar
nem a respetiva área circundante a
um impacto forte.
Se o sensor do radar, grelha da
frente ou para-choques da frente
for submetido a um impacto forte,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyo-
ta autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Não desmonte o sensor do radar.
Não altere nem pinte o sensor do
radar nem o emblema da grelha.
Nos casos seguintes, o sensor do
radar deve ser recalibrado. Para
mais detalhes, contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, re-
parador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
• Quando sensor do radar ou a gre-
lha da frente forem removidos e
instalados ou substituídos.
• Quando o para-choques da frente é
substituído.
Para evitar avarias na câmara da
frente
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, a câmara da frente
pode não funcionar devidamente e,
eventualmente, provocar um aciden-
te, resultando em morte ou ferimen-
tos graves.
Mantenha o para-brisas sempre
limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou co-
berto com uma película oleosa, go-
tículas de água, neve, etc., limpe o
para-brisas.
• Se tiver sido aplicado um revesti-
mento de vidro no para-brisas, ain-
da será necessário usar os lim-
pa-para-brisas para remover as
gotículas de água, etc. da área do
para-brisas em frente à câmara da
frente.
• Se o lado interior do para-brisas onde
está instalada a câmara da frente esti-
ver sujo, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.