Page 289 of 760

287
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Para desativar o sistema Stop &
Start, pressione o interruptor de
cancelamento do sistema Stop &
Start.
O indicador de cancelamento do sis-
tema Stop & Start acende.
Pressionando novamente o interruptor
ativa o sistema Stop & Start e o indicador
de cancelamento Stop & Start desliga.
Reativação automática do sistema
Stop & Start
Mesmo que o sistema Stop & Start
esteja desativado pelo interruptor do
Stop & Start, este será automaticamente
ativado logo que o interruptor seja desli-
gado, e, de seguida, o motor entra em
funcionamento.Se o interruptor de cancelamento
do sistema Stop & Start for pressio-
nado enquanto o veículo está
parado
Quando o motor é parado pelo sistema
Stop & Start, ao pressionar o interrup-
tor de cancelamento do sistema Stop &
Start reinicia o motor. Da próxima vez
que o veículo for parado (depois do
sistema Stop & Start ter sido desli-
gado), o motor não será parado.
Com o sistema Stop & Start desati-
vado se pressionar o interruptor de
cancelamento reativa o sistema, mas
não fa z p ar ar o m ot or. D a pr óx im a v e z
que o veículo for parado (depois do
sistema Stop & Start ter sido ligado), o
motor será parado.
Após o motor ter sido parado pelo
sistema Stop & Start quando o veí-
culo se encontra num declive, a
força de travagem é mantida tem-
porariamente para impedir que o
veículo role para trás até que o
motor volte a entrar em funciona-
mento e seja gerada força motriz.
Quando a força motriz é gerada, a
força de travagem mantida é can-
celada automaticamente.
Esta função opera em superfícies
planas bem como em declives.
Os travões podem provocar um
som, o que não significa uma
avaria.
A resposta do pedal do travão
pode variar e pode ocorrer vibra-
ção, o que não significa avarias.
ATENÇÃO
Mesmo quando a porta do condutor
está aberta, o aviso de porta aberta
não acende ou a luz interior não
acende quando o interruptor da luz
interior não está na posição “door”.
Quando o motor vai abaixo (veí-
culos com caixa de velocidades
manual)
Se o sistema Stop & Start estiver
ativo e o pedal da embraiagem for
pressionado rapidamente, o motor
poderá reiniciar.
Desativar o sistema Stop &
Start
Controlo de assistência ao
arranque em subidas (veícu-
los com caixa de velocida-
des Multidrive)
Page 290 of 760

288
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
A Interruptores de controlo dos
medidores
Liga/desliga a função de Monitorização
do Ângulo Morto.
Indicadores nos espelhos retro-
visores exteriores
Quando um veículo é detetado no
ângulo morto dos espelhos retrovisores
exteriores, ou quando é detetado um
veículo aproximar-se rapidamente
vindo de trás em direção a um ângulo
morto, o indicador do espelho retrovisor
exterior do lado detetado acende.
Se mover a alavanca do sinal de
mudança de direção na direção do lado
detetado, o indicador do espelho retro-
visor exterior pisca.
Indicador BSM
Quando a Monitorização do Ângulo
Morto for ativada, o indicador BSM
acende
Visibilidade dos indicadores dos
espelhos retrovisores exteriores
Com a luz intensa do sol, pode ser difícil
visualizar os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
Quando a indicação “Blind Spot
Monitor Unavailable” (“Monitoriza-
ção do Ângulo Morto indisponível”)
for apresentada no mostrador de
informações múltiplas
Poderá existir gelo, neve, lama, etc.
acumulados no para-choques traseiro
em redor dos sensores. (P.300) O sis-
tema deve retornar ao seu funciona-
BSM (Monitorização do
Ângulo Mor to)*
A Monitorização do Ângulo
Morto é um sistema que utiliza
sensores de radar laterais tra-
seiros instalados na parte inte-
rior esquerda e direita do
para-choques traseiro para
auxiliar o condutor a confirmar
a segurança quando mudar de
faixa de rodagem.
AV I S O
Precauções relativamente à uti-
lização do sistema
O condutor é o único responsável
pela segurança da condução. Con-
duza sempre com segurança tendo o
cuidado de observar a área circun-
dante.
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) é uma função suple-
mentar que alerta o condutor quando
um veículo está no ângulo morto dos
espelhos retrovisores exteriores ou
se aproxima rapidamente, vindo de
trás, para o ângulo morto. Não confie
exclusivamente na função de Monito-
rização do Ângulo Morto. Uma vez
que esta função não consegue ava-
liar se é seguro mudar de faixa de
rodagem, se confiar exclusivamente
na mesma pode provocar um aci-
dente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Uma vez que o sistema pode não fun-
cionar devidamente em determinadas
condições, é necessário que o condu-
tor confirme a segurança direta-
mente.
Componentes do sistema
Page 291 of 760
289
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
mento normal após remover a água,
neve, lama, etc. do para-choques tra-
seiro.
Quando a indicação “Blind Spot
Monitor Malfunction Visit Your
Dealer” (“Avaria na monitorização
do ângulo morto Visite o seu con-
cessionário”) for apresentada no
mostrador de informações múlti-
plas
Pode existir uma avaria no sensor ou este pode estar desalinhado. Leve o
seu veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Personalização
Algumas funções podem ser personali-
zadas. (P.577)
Certificação
Page 292 of 760
290
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Page 293 of 760
291
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Page 294 of 760
292
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Page 295 of 760
293
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Page 296 of 760
294
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução