Page 57 of 466

53
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Para uma utilização segura
Grupos
de
pesos
Peso da criançaTamanhoFixaçãoDescrição
0Até 10 kg
ER1Cadeira tipo bebé voltada para
trás
FL1Cadeira tipo bebé (Alcofa) vol-
tada para o lado esquerdo
GL2Cadeira tipo bebé (Alcofa) vol-
tada para o lado direito
0+Até 13 kg
CR3
Tamanho normal, sistemas de
segurança para crianças volta-
dos para trás
DR2
Tamanho reduzido, sistemas de
segurança para crianças volta-
dos para trás
—R2X
Tamanho reduzido, sistemas de
segurança para crianças volta-
dos para trás
ER1Cadeira tipo bebé voltada para
trás
I9 a 18 kg
AF3
Altura completa, sistemas de
segurança para crianças volta-
dos para a frente
BF2
Altura reduzida, sistemas de
segurança para crianças volta-
dos para a frente
B1F2X
Altura reduzida, sistemas de
segurança para crianças volta-
dos para a frente
CR3
Tamanho normal, sistemas de
segurança para crianças volta-
dos para trás
DR2
Tamanho reduzido, sistemas de
segurança para crianças volta-
dos para trás
II15 a 25 kg
—B2, B3Banco júnior
III22 a 36 kg
Page 58 of 466

54
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Sistemas de segurança para crianças recomendados e tabela de
compatibilidade
Sistema de segurança para crianças preso com o cinto de segurança
*1: Banco desportivo (P.114)
*2: Banco desportivo Premium (P. 1 1 4 )
Legenda das letras utilizadas na tabela acima:
U: Posição adequada para instalação do sistema de segurança para crian-
ças (cadeirinha) da categoria "universal"
UF: Posição adequada para instalação do sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) voltado para a frente da categoria "universal"
X: Posição não adequada
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela podem
não estar disponíveis fora da área da UE
Sistema de segurança
para crianças
recomendado
Grupos de pesos
Posição do banco
Interruptor de
ligar/desligar
manualmente o
airbag
ONOFF
G0+, BABY SAFE
PLUS0, 0+
Até 13 kgXUXX
DUO PLUSI
9 a 18 kgUFUFUFUF
KIDFIX XP SICTII, III
15 a 36 kg
U*1U*1
XXX*2X*2
MAXI PLUSU*1U*1
UUX*2X*2
Page 59 of 466

55
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Para uma utilização segura
Sistema de segurança para crianças preso com apoio inferior ISOFIX
Legenda das letras utilizadas na tabela acima:
IUF: Posição adequada para instalação do sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) voltado para a frente da categoria "universal"
IL: Posição adequada para instalação do sistema de segurança para crian-
ças (cadeirinha) voltado para a frente da categoria "semi-universal"
X: Posição não adequada para instalação do sistema de segurança para
crianças ISOFIX voltado para a frente
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela podem
não estar disponíveis fora da área da UE.
Quando instalar um sistema de
segurança para crianças nos
bancos traseiros, ajuste o banco
da frente para que este não
interfira com a criança nem com
o sistema de segurança para
crianças.
Quando instalar um sistema de
segurança para crianças com
base de apoio, se o sistema de
segurança para crianças interfe-rir com o encosto do banco
quando o estiver a prender à
base de apoio, ajuste o encosto
do banco para trás até que não
haja interferência.
Se o suporte de fixação da faixa
do ombro do cinto de segurança
estiver à frente da guia do cinto
de segurança da criança, mova
o assento do banco para a
frente.
Sistema de segu-
rança para crianças
recomendadoGrupos de
pesos
Posição do banco
Interruptor de
ligar/desligar
manualmente o air-
bag
ONOFF
G0+, BABY SAFE
PLUS0, 0+
Até 13 kgXXXX
DUO PLUSI
9 a 18 kgXXIUFIUF
MAXI PLUSII, III
15 a 36 kg XXILIL
Page 60 of 466
56
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Quando instalar uma cadeirinha
tipo júnior, se a criança ficar numa posição muito vertical,
ajuste o ângulo do encosto do
banco para a posição mais con-
fortável possível. Para além
disso, se o suporte de fixação da
faixa do ombro do cinto de segu-
rança estiver à frente da guia do
cinto de segurança da criança,
mova o assento do banco para a
frente.
Confirme as informações sobre a instalação do sistema de segurança para
crianças no manual de instruções que acompanha o mesmo.
Método de instalação do sistema de segurança para crianças
Método de instalaçãoPágina
Fixação com cinto de
segurançaP. 5 7
Page 61 of 466

57
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Para uma utilização segura
Instalar um sistema de segu-
rança para crianças utilizando
um cinto de segurança
Instale o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) de
acordo com as instruções do
manual do sistema de segurança
para crianças.
Se o sistema de segurança para
crianças em questão não pertencer
à categoria "universal" (ou a infor-
mação necessária não contar da
tabela), consulte a "Lista de veícu-
los" fornecida pelo fabricante do
sistema de segurança para crian-
ças para verificar as possíveis posi-
ções de instalação ou verifique a
sua compatibilidade após consul-
tar o vendedor do sistema de segu-rança para crianças. (P.49, 50)
1Se for inevitável instalar um sis-
tema de segurança para crian-
ças no banco do passageiro da
frente, consulte página
P.46 para obter informações
sobre o ajuste do banco do pas-
sageiro da frente.
2Se o encosto de cabeça interfe-
rir com a instalação do sistema
de segurança para crianças e
se for possível remover o
encosto de cabeça, faça-o.
Caso contrário, coloque o
encosto de cabeça na posição
mais elevada possível.
(P.118)
3Passe o cinto de segurança
através do sistema de segu-
rança para crianças e introduza
a patilha na fivela. Certifique-se
que o cinto não fica torcido.
Prenda, de forma segura, o
Fixação com apoio
inferior ISOFIXP. 5 9
Fixação com correia
superiorP. 6 0
Método de instalaçãoPágina
Sistema de segurança para
crianças preso com o cinto
de segurança
Page 62 of 466

58
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
cinto de segurança ao sistema
de segurança para crianças de
acordo com as instruções que
vêm junto com o mesmo.
4Se o seu sistema de segurança
para crianças não estiver equi-
pado com um sistema de bloqueio
(uma funcionalidade de bloqueio
do cinto de segurança), prenda o
sistema de segurança para crian-
ças utilizando uma mola de tran-
camento.
5Após instalar o sistema de
segurança para crianças, mova-
-o para a frente e para trás, a
fim de garantir que este está
devidamente instalado. (P. 5 8 )
Remover um sistema de segu-
rança para crianças (cadeiri-
nha) instalado com um cinto
de segurança
Pressione a tecla de destranca-
mento da fivela e deixe o cinto de
segurança retrair completamente.
Ao soltar a fivela, o sistema de segurança
para crianças pode levantar devido ao
design do assento do banco. Quando
libertar a fivela, segure o sistema de segurança para crianças.
Uma vez que o cinto de segurança enrola
automaticamente, coloque-o, lentamente,
na sua posição de acondicionamento.
Quando instalar um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha)
Poderá ser necessária uma mola de tran-
camento para instalar o sistema de segu-
rança para crianças. Siga as instruções
fornecidas pelo fabricante do sistema. Se
o seu sistema de segurança para crianças
não tiver sido fornecido com uma mola de
trancamento, pode adquirir este disposi-
tivo num concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua confiança:
Mola de trancamento para sistema de
segurança para crianças
(Peça N.º 73119-22010)
AV I S O
Quando instalar um sistema de
segurança para crianças (cadeiri-
nha)
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Não permita que as crianças brinquem
com o cinto de segurança. Se o cinto
de segurança ficar torcido à volta do
pescoço da criança, esta pode sufocar
ou sofrer ferimentos graves que podem
resultar em morte. Se tal acontecer e
não for possível desapertar o cinto, uti-
lize uma tesoura para o cortar.
Certifique-se que o cinto e a patilha
estão devidamente trancados e que o
cinto não está torcido.
Abane o sistema de segurança para
crianças para a esquerda e para a
direita, para a frente e para trás para se
certificar que este está devidamente
instalado.
Depois de instalar um sistema de segu-
rança para crianças não volte a ajustar
o banco.
Page 63 of 466

59
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Para uma utilização segura
Fixação com apoios inferiores
ISOFIX (Sistema de segurança
para crianças com ISOFIX)
São fornecidos fixadores inferiores
para os bancos traseiros exterio-
res. (As etiquetas coladas nos ban-
cos indicam a localização dos
fixadores.)
Instalação com apoios inferio-
res ISOFIX (Sistema de segu-
rança para crianças com
ISOFIX)
Instale o sistema de segurança
para crianças de acordo com o
manual que acompanha o sistema
de segurança para crianças.Se o sistema de segurança para
crianças em questão não pertencer
à categoria "universal" (ou a infor-
mação necessária não contar da
tabela), consulte a "Lista de veícu-
los" fornecida pelo fabricante do
sistema de segurança para crian-
ças para verificar as possíveis posi-
ções de instalação ou verifique a
sua compatibilidade após consul-
tar o vendedor do sistema de segu-
rança para crianças. (P.49, 50)
1Se o encosto de cabeça interfe-
rir com a instalação do sistema
de segurança para crianças e
for possível remover o encosto
de cabeça, faça-o. Caso contrá-
rio, coloque o encosto de
cabeça na posição mais ele-
vada possível. (P. 1 1 8 )
2Retire as tampas das barras de
fixação e instale o sistema de
segurança para crianças no
banco.
As barras são instaladas atrás das tam-
pas das barras de fixação.
3Após instalar o sistema de
segurança para crianças, mova-
-o para trás e para a frente, a
fim de garantir que este foi ins-
talado de forma segura. (P. 5 8 )
AV I S O
Quando instalar uma cadeirinha
tipo júnior, certifique-se que a faixa
do ombro do cinto de segurança
fica devidamente colocada no cen-
tro do ombro da criança. O cinto
deve ficar afastado do pescoço,
mas não tanto que possa descair
do ombro da criança.
Siga todas as instruções de instala-
ção fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crian-
ças.
Sistema de segurança para
crianças preso com apoios
inferiores ISOFIX
Page 64 of 466

60
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Pontos de fixação para correia
superior
Existem pontos de fixação para
correia superior para os bancos tra-
seiros exteriores.
Utilize os pontos de fixação supe-
riores quando prender a correia
superior.
Pontos de fixação para correia superior
Correia superior
Prender as correias superio-
res ao ponto de fixação supe-
rior
Instale o sistema de segurança
para crianças de acordo com o
manual que acompanha o sistema
de segurança para crianças.
1Veículos com chapeleira:
Remova a chapeleira. (P.242)
2Ajuste o encosto de cabeça
para a posição mais elevada
possível.
Se o encosto de cabeça interferir com o
sistema de segurança para crianças ou
com a instalação da correia superior e
se for possível remover o encosto de
cabeça, remova-o. (P. 1 1 8 )
3Engate os ganchos no ponto de
fixação superior e aperte a cor-
reia superior.
Certifique-se que a correia superior
está devidamente engatada. (P. 5 8 )
Quando instalar o sistema de segu-
rança para crianças com o encosto de
cabeça elevado, certifique-se que
passa a correia superior por baixo do
mesmo.
Gancho
Correia superior
4Veículos com chapeleira:
Coloque a chapeleira.
AV I S O
Quando instalar um sistema de
segurança para crianças (cadeiri-
nha)
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Depois de instalar um sistema de
segurança para crianças não volte
a ajustar o banco.
Quando utilizar os apoios inferiores,
certifique-se que não existem obje-
tos estranhos em redor dos mes-
mos e que o cinto de segurança
não fica preso por detrás do sis-
tema de segurança para crianças.
Siga todas as instruções de instala-
ção fornecidas pelo fabricante do sis-
tema de segurança para crianças.
Fixação com correia superior