Page 337 of 466
333
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
8Ligue o cabo de alimentação à
tomada de corrente. (P.246)
9Cole o autocolante que vem
junto com o kit de emergência
para reparação de um furo
numa posição em que seja facil-
mente visível a partir do banco
do condutor.
10Verifique a pressão dos pneus
especificada.
A pressão dos pneus está indicada na
etiqueta no pilar lateral do lado do con-
dutor, conforme ilustrado. (P.357)
Veículos com volante à esquerda
Veículos com volante à direita
11Coloque o motor em funciona-
mento.
12Para injetar o líquido antifuro e
encher o pneu, ligue o interrup-
tor do compressor.
Page 338 of 466

334
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
13Encha o pneu até atingir a pres-
são recomendada.
O líquido antifuro será injetado e
a pressão aumenta até 300 kPa
(3.0 kgf/cm
2 ou bar, 44 psi) ou
400 kPa (4.0 kgf/cm
2 ou bar, 58
psi) e, de seguida, desce gra-
dualmente.
O medidor da pressão de ar irá
apresentar a pressão real entre
1 a 5 minutos depois de ligar o
interruptor.
Desligue o interruptor do com-
pressor e verifique a pressão.
Tenha cuidado para não encher
demais, verifique e repita o pro-
cedimento de atesto até que a
pressão especificada do pneu
seja atingida.
Pode encher o pneu por cerca de 5 a 20 minutos (dependendo
da temperatura exterior). Se, ao
fim de 35 minutos, a pressão do
pneu ainda for inferior à reco-
mendada, o pneu está dema-
siado danificado para ser
reparado. Desligue o interruptor
do compressor e contacte um
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Se a pressão do pneu exceder o
nível recomendado, deixe sair
algum ar para ajustar a pressão
do pneu. (P.334, 357)
14Com o interruptor do compres-
sor desligado, tire o cabo de ali-
mentação da tomada de
corrente e liberte o tubo da vál-
vula no pneu.
Quando remover o tubo, pode pingar
algum líquido antifuro.
15Instale a tampa da válvula na
válvula do pneu reparado.
16Coloque a tampa de libertação
de ar na extremidade do tubo.
Se não colocar a tampa de libertação
de ar, pode haver fuga de líquido anti-
furo e sujar o veículo.
Page 339 of 466

335
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
17Enquanto o frasco estiver ligado
ao compressor, acondicione-o
temporariamente no comparti-
mento da bagagem.
18Para espalhar uniformemente o
líquido antifuro pelo pneu, per-
corra, de imediato, cerca de,
5 km a uma velocidade inferior a
80 km/h.
19Depois de percorrer, cerca de
5 km, pare o veículo num local
seguro numa superfície dura e
plana e ligue o compressor.
Antes de unir o tubo, liberte a tampa de
libertação de ar do tubo.
20Ligue o compressor e aguarde
alguns segundos, depois desli-
gue-o. Verifique a pressão.
Se a pressão for inferior a
130 kPa (1.3 kgf/cm
2 ou bar, 19
psi): O pneu não pode ser repa-rado. Contacte um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se a pressão for 130 kPa (1.3
kgf/cm
2 ou bar, 19 psi) ou supe-
rior mas, ainda assim, inferior à
pressão recomendada: Avance
para o passo 21.
Se a pressão estiver no nível
recomendado (P.357):
Avance para o passo 22.
21Ligue o interruptor do compres-
sor para encher o pneu até à
pressão recomendada. Con-
duza, cerca de 5 km, e depois
execute o passo 19.
22Coloque a tampa de libertação
de ar na extremidade do tubo.
Se não colocar a tampa de libertação
de ar, pode haver fuga de líquido anti-
furo e sujar o veículo.
23Guarde o compressor no com-
partimento da bagagem
enquanto este estiver ligado ao
compressor.
Page 340 of 466

336
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
24Tendo o cuidado de evitar trava-
gens e acelerações bruscas e
mudanças de direção abruptas,
conduza com precaução a uma
velocidade inferior a 80 km/h até
ao concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou ao reparador da sua
confiança que esteja a menos
de 100 km, para reparar e subs-
tituir o pneu.
Quando mandar reparar ou substituir o
pneu, não se esqueça de avisar o con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou o reparador
da sua confiança que o pneu tem
líquido antifuro injetado.
Se a pressão do pneu subir para
além da pressão recomendada
1Retire o tubo da válvula.
2Instale a tampa de libertação de ar
na extremidade do tubo e pressione
a saliência da tampa na válvula do
pneu para libertar algum ar.
3Retire o tubo da válvula e, de
seguida, a tampa de libertação de ar
do tubo e una o tubo.
4Ligue o compressor e aguarde
alguns segundos e depois desligue-
-o. Verifique se o indicador da pres-
são de ar indica a pressão especifi-
cada. (P.357)Se a pressão do pneu for inferior à
especificada, volte a ligar o interruptor
do compressor e repita o processo até
atingir a pressão especificada.
A válvula do pneu que foi reparado
Depois de reparar o pneu com o kit de
emergência para reparação de um furo,
deve substituir a válvula.
Depois de reparar o pneu com o kit
de reparação de emergência para
reparação de um furo
A válvula e o transmissor de aviso da
pressão dos pneus devem ser substi-
tuídos.
Mesmo que a pressão esteja no nível
recomendado, a luz de aviso da pres-
são dos pneus pode acender/piscar.
AV I S O
Não circule com o veículo com
um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu furado.
Se continuar a conduzir, mesmo que
por uma curta distância, pode danifi-
car o pneu e a jante de forma irreme-
diável.
Se conduzir com um pneu vazio pode
criar um sulco circunferencial na late-
ral do pneu. Neste caso, o pneu pode
explodir quando utilizar o kit de emer-
gência para reparação de um furo.
Quando reparar o pneu vazio
Pare o seu veículo numa área
segura e nivelada.
Page 341 of 466

337
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AV I S O
Não toque nas jantes nem na área
que circunda os travões imediata-
mente após ter circulado com o veí-
culo. Depois de circular com o
veículo, as jantes e a área que cir-
cunda os travões podem estar
extremamente quentes. Se tocar
nessas áreas com as mãos, pés ou
outra parte do corpo pode sofrer
queimaduras.
Ligue a válvula e o tubo ao pneu
instalado no veículo. Se o tubo não
estiver devidamente ligado à vál-
vula, pode haver fuga de ar e o
líquido antifuro pode derramar.
Se o tubo sair da válvula enquanto
estiver a encher o pneu, existe o
risco do tubo se mover abrupta-
mente devido à pressão do ar.
Quando remover o tubo após o
enchimento do pneu, pode derra-
mar líquido antifuro ou pode sair
algum ar do pneu.
Siga os procedimentos para repa-
ração do furo. Se estes não forem
devidamente cumpridos, o líquido
antifuro pode derramar.
Mantenha-se afastado do pneu
enquanto este estiver a ser repa-
rado, uma vez que existe o risco
deste rebentar durante a repara-
ção. Se notar alguma fissura ou
deformação do pneu, desligue o
interruptor do compressor e inter-
rompa imediatamente a reparação.
O kit de emergência para repara-
ção de um furo pode sobreaquecer
se estiver em funcionamento
durante um longo período de
tempo. Não o mantenha em funcio-
namento contínuo durante mais de
40 minutos.
Alguns componentes do kit de
reparação ficam quentes durante a
sua utilização. Tenha cuidado
quando manusear o kit de repara-
ção durante e após a sua utiliza-
ção. Não toque na área metálica
que liga o frasco ao compressor.
Esta fica extremamente quente.
Não cole os autocolantes de aviso de
limite de velocidade noutro local que
não o indicado. Se colocar os autoco-
lantes numa área onde exista um air-
bag do SRS como, por exemplo, na
almofada do volante da direção,
estes podem comprometer o funcio-
namento do airbag do SRS.
Para evitar o risco de rebentamento
ou derrame, não deixe cair nem
danifique o frasco. Inspecione
visualmente o frasco antes de o uti-
lizar. Não use um frasco com amol-
gadelas, riscos, arranhadelas,
fugas ou com qualquer outro dano.
Nestes casos, substitua-o de ime-
diato.
Condução para espalhar unifor-
memente o líquido antifuro
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar na perda de controlo do veículo
e, consequentemente, provocar morte
ou ferimentos graves.
Conduza o veículo com cuidado a
baixa velocidade. Tenha especial
atenção quando mudar de direção
e nas curvas.
Se o veículo não seguir em linha
reta ou se sentir o volante da dire-
ção a puxar para um dos lados,
pare o veículo e verifique o
seguinte.
• Estado do pneu: O pneu pode ter-se
separado da jante.
• Pressão do pneu: Se a pressão for
igual ou inferior a 130 kPa (1.3
kgf/cm
2 ou bar, 19 psi) o pneu pode
estar muito danificado.
Page 342 of 466

338
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
Quando fizer uma reparação de
emergência
O pneu só deve ser reparado com
o kit de emergência para reparação
de um furo se o dano tiver sido pro-
vocado por um objeto pontiagudo,
tal como um prego ou parafuso que
tenha atravessado o piso do pneu.
Não remova o objeto pontiagudo do
pneu. Se remover o objeto, o furo
pode aumentar e a reparação de
emergência fica inviabilizada.
O kit não é à prova de água. Certifi-
que-se que não o expõe à água, tal
como quando o utiliza à chuva.
Não coloque o kit diretamente
sobre um piso com poeiras, tal
como areia na berma da estrada.
Se o kit aspirar poeiras, etc., pode
avariar.Não coloque o kit direta-
mente sobre um piso com poeiras,
tal como areia na berma da
estrada. Se o kit aspirar poeiras,
etc., pode avariar.
Não vire o frasco para baixo
quando o utilizar, uma vez que tal
poderá danificar o compressor.
Precauções a ter com o kit de
emergência para reparação de
um furo
A fonte de alimentação do kit de
emergência para reparação de um
furo deve ser de 12 V DC ade-
quada a veículos. Não ligue o kit de
reparação a outra fonte de alimen-
tação.
Se derramar combustível sobre o
kit, este pode deteriorar-se. Tome
as devidas precauções para que o
combustível não entre em contacto
com o kit.
Guarde o kit de emergência para
reparação de um furo para evitar
que este fique exposto a sujidade
ou água.
Acondicione o kit no compartimento
da bagagem, fora do alcance das
crianças.
Não desmonte nem altere o kit.
Não submeta os respetivos compo-
nentes, tais como o indicador de
pressão, a impactos. Pode provo-
car uma avaria.
Para evitar danos nas válvulas e
transmissores de aviso da pres-
são dos pneus
Quando reparar um pneu com o
líquido antifuro, a válvula e transmis-
sor de aviso da pressão do pneu
podem não funcionar normalmente.
Se utilizar líquido antifuro, contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, qual-
quer reparador da sua confiança ou
outra oficina qualificada, o mais rapi-
damente possível. Depois de utilizar
líquido antifuro, certifique-se que
substitui a válvula e o transmissor de
aviso da pressão quando reparar ou
substituir o pneu. (P.281)
Page 343 of 466

339
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Uma das situações que se seguem
pode ser a causa do problema:
Pode não haver combustível
suficiente no depósito do veí-
culo. Reabasteça o veículo.
O motor pode estar encharcado.
Tente reiniciar novamente o
motor seguindo os procedimen-
tos de arranque corretos.
(P.137)
Pode haver uma avaria no sis-
tema imobilizador. (P. 7 3 )
Uma das situações que se seguem
pode ser a causa do problema:
A bateria pode estar descarre-
gada. (P.341)
As ligações dos terminais da
bateria podem estar soltas ou corroídas. (P.275)
O motor pode estar avariado
devido a um problema elétrico, tal
como pilha da chave eletrónica
gasta ou fusível queimado. Con-
tudo, dependendo do tipo de ava-
ria, está disponível uma medida
provisória para colocar o motor em
funcionamento. (P.337)
Uma das situações que se seguem
pode ser a causa do problema:
A bateria pode estar descarre-
gada. (P.341)
Um ou ambos os terminais da
bateria estão desligados.
(P.275)
Pode haver uma avaria no sis-
tema de bloqueio da coluna de
direção.
Se não for possível reparar o problema
ou se desconhecer os procedimentos
para reparação, contacte um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
Quando o motor não entrar em fun-
Se o motor não entrar
em funcionamento
O motor não entra em funciona-
mento apesar de ter seguido o
procedimento de arranque cor-
reto (
P.137), considere cada
um dos seguintes pontos:
O motor não entra em fun-
cionamento apesar do
motor de arranque funcionar
corretamente.
O motor de arranque roda
devagar, as luzes interiores
e os faróis estão escureci-
dos, ou a buzina não soa ou
soa baixo.
O motor de arranque não
roda
O motor de arranque não
roda, as luzes interiores e os
faróis não acendem ou a
buzina não soa.
Função de arranque de
emergência do motor
Page 344 of 466

340
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
cionamento, pode utilizar os proce-
dimentos que se seguem como
medida provisória para colocar o
motor em funcionamento, caso o
interruptor do motor esteja a funcio-
nar normalmente.
Não utilize este procedimento de
arranque exceto em casos de
emergência.
1Aplique o travão de estaciona-
mento.
2Verifique se a alavanca de velo-
cidades está em N.
3Acione o interruptor do motor
para ACC.
4Prima o interruptor do motor e
mantenha-o pressionado
durante, cerca de, 15 segundos,
enquanto pressiona, com fir-
meza, o pedal da embraiagem.
Mesmo que consiga colocar o motor
em funcionamento usando os passos
acima descritos, o sistema pode estar
avariado. Leve o veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Se perder as suas chaves
Pode mandar fazer chaves
novas num concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qual-
quer reparador da sua con-
fiança utilizando, para o efeito,
a chave mecânica e o número
gravado na chapa da chave.
Guarde a chapa num lugar
seguro, por exemplo na car-
teira, e não dentro do veículo.
ATENÇÃO
Se perder uma chave eletrónica
Se a chave eletrónica permanecer
perdida, o risco de furto do veículo
aumenta significativamente. Dirija-se
imediatamente a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança, levando as restan-
tes chaves eletrónicas que lhe foram
fornecidas com o veículo.