Page 505 of 733

5-115
Dotrile interioare
Bluetooth®
15.Mesaj: „XXXXXXXXXXX (Phone
number registration). After the beep,
continue to add numbers, or say Go-
Back to re-enter the last entered
numbers, or press the Pick-Up button to
save the number. (XXXXXXXXXXX
(înregistrarea numrului de telefon).
Dup bip, continua i s aduga i numere
sau spune i înapoi pentru a reintroduce
ultimele numere introduse sau apsa i
pe butonul pentru începerea convorbirii
pentru a salva numrul.)
16.
(Înregistrarea) Apsa i pe butonul de începere a
convorbirii sau spune i „Enter”
(introducere) úi trece i apoi la pasul 17.
(Adugarea/introducerea numrului
de telefon)
Spune i „XXXX” (numrul de telefon
dorit), apoi trece i la pasul 15.
(Corectarea numrului de telefon) Spune i „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed.” (Înapoi,
ultimele numere introduse au fost
úterse.) Reveni i apoi la pasul 13.
17.
Mesaj: „Number saved. Would you like
to add another number for this entry?”
(Numrul este salvat. Dori i s aduga i
un alt numr la aceast înregistrare?)
18.
Spune i: [bip] „Yes” (da) sau „No” (nu).
19. Dac rspunsul este „Yes”, poate fi
introdus un numr suplimentar de
telefon pentru aceast intrare.
Dac este „No” (nu), sistemul revine
la starea de a úteptare.
(Importul contactelor)
Datele din agenda dispozitivului dumnea-
voastr (telefonul mobil) pot fi trimise úi
înregistrate în agenda sistemului Hands-Free
Bluetooth
® cu ajutorul Bluetooth®.
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selecta i
una din urmtoarele: înregistrare nou,
editare, list de nume, útergere, útergere
total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „Import contact”
5.Mesaj: „The Hands-Free system is ready
to receive a contact from the phone; only a
home, work, mobile number can be impor-
ted into the Hands-Free system. The import
contact process requires the user to operate
the phone. Refer to the phone's manual for
information on how to operate the phone to
perform the import operation.” (Sistemul
hands free este gata s primeasc un con-
tact din telefon; numai un numr de telefon
de acas, de la serviciu, de mobil poate fi
important în sistemul hands free. Procesul
de importare a contactului necesit ca utili-
zatorul s opereze telefonul. Consulta i
manualul telefonului pentru informa ii pri-
vind modul de operare a telefonului pentru
a efectua opera ia de import)
6.Mesaj: „X (Number of locations which
include data) numbers have been imported.
What name would you like to use for these
numbers?” (X (numrul loca iilor care includ
date) numere au fost importate. Ce nume
dori i s folosi i pentru aceste numere?)
7.Spune i: [bip] „XXXXX... (Ex. „Mary's
phone”) (XXXXX… (de exemplu,
„telefonul lui Mary”) (Rosti i eticheta
vocal pentru numele înregistrat.)
8.
Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex. „Mary's
phone”) (Voice tag). Is this correct?” (Se
úterge XXXXX... (de exemplu, „telefonul
lui John”) (eticheta vocal înregistrat)
acas (loca ia înregistrat). Este corect?)
9.Spune i: [bip] „Yes” (da)
10.Mesaj: „Number saved. Would you like
to import another contact?” (Numr sal-
vat. Dori i s importa i un alt contact?)
11.
Spune i: [bip] „Yes” (da) sau „No” (nu)
12. Dac rspunsul este „Yes” (da),
procedura continu cu pasul 5.
Dac este „No” (nu), sistemul revine
la starea de a úteptare.
Editarea agendei
Datele înregistrate în agenda sistemului
Hands-Free Bluetooth
® pot fi editate.
NOT
Folosi i aceast func ie numai atunci
când vehiculul este parcat. V-ar
distrage prea mult aten ia în timp ce
conduce i úi a i putea face prea multe
gre úeli pentru a conduce eficient.
Page 506 of 733
![MAZDA MODEL CX-5 2015 Manualul de utilizare (in Romanian) 5-116
Dotrile interioare
Bluetooth®
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
3.Mesaj: „Select one of the f MAZDA MODEL CX-5 2015 Manualul de utilizare (in Romanian) 5-116
Dotrile interioare
Bluetooth®
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
3.Mesaj: „Select one of the f](/manual-img/28/13847/w960_13847-505.png)
5-116
Dotrile interioare
Bluetooth®
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
3.Mesaj: „Select one of the following: New
entry, edit, list names, delete, erase all or
import contact.” (Selecta i una din urmtoa-
rele: înregistrare nou, editare, list de nume,
útergere, útergere total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „Edit” (editare)
5.Mesaj: „Please say the name of the
entry you would like to edit or say,
„List names”.” (Spune i numele
înregistrrii pe care dori i s o edita i
sau spune i „lista cu numele”.)
6.Spune i: [bip] „XXXXX... (Ex. „Mary's
phone”)” (XXXXX… (de exemplu,
„telefonul lui Mary”)” (spune i eticheta
vocal a numelui înregistrat care trebuie
s fie editat din agend.))
7.Mesaj: „Home, Work, Mobile, or
Other?” (Acas, la serviciu, telefon
mobil sau altele?)
8.Spune i: [bip] „Home” (acas)
(Spune i loca ia înregistrat care
trebuie s fie editat „Home” (acas),
„Work” (la serviciu), „Mobile” (telefon
mobil) sau „Other” (altele).)
9.Mesaj: „XXXXX... (Ex. „Mary's
phone”) (Registered voice tag) XXXX
(Ex. „Home”) (Registered location).
Is this correct?” (Se úterge XXXXX...
(de exemplu, „telefonul lui John”)
(eticheta vocal înregistrat) acas
(loca ia înregistrat). Este corect?)
10.Spune i: [bip] „Yes” (da)
11.Mesaj: „The current number is
XXXXXXXXXXX (Ex. „555-1234”)
(Currently registered number). New
number, please.” (Numrul curent
este XXXXXXXXXXX (de exemplu
„555-1234”) (numrul curent
înregistrat). Noul numr, v rog.)
12.Spune i: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Ex. „555-5678”)” (XXXXXXXXXXX
(de exemplu, „555-5678”) (Spune i
noul numr de telefon ce trebuie s fie
înregistrat.))
13.
Mesaj: „XXXXXXXX (Telephone
number) After the beep, continue to add
numbers, or say Go-Back to re-enter the
last entered numbers, or press the Pick-
Up button to save the number.”
(XXXXXXXXXXX (numrul de tele-
fon) Dup bip, continua i s aduga i
numere sau spune i înapoi pentru a rein-
troduce ultimele numere introduse sau
apsa i pe butonul pentru începerea
convorbirii pentru a salva numrul.)
14.(Modificarea numrului)
Apsa i pe butonul pentru începerea
convorbirii úi trece i apoi la pasul 15.
(Adugarea/introducerea numru-
lui de telefon)
Spune i „XXXX” (numrul de telefon
dorit), apoi trece i la pasul 13.
(Corectarea numrului de telefon)
Spune i „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered num-
bers have been removed. (Înapoi.
Ultimele numere introduse au fost
úterse). „Number, please.” (numrul,
v rog). Reveni i apoi la pasul 12.
15.Mesaj: „Number changed.”
(Numr modificat.)
ùtergerea da}telor din agend
( ùtergerea individual a datelor din agend)
Datele individuale înregistrate în agenda
Hands-Free sistemului Bluetooth® pot fi úterse.
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
NOT
Dac nu a fost înregistrat anterior un
numr de telefon pentru loca ie (de exem-
plu, „Work” (serviciu)), mesajul va spune
doar „Number, please” (numrul, v rog).
NOT
Folosi i aceast func ie numai atunci
când vehiculul este parcat. V-ar
distrage prea mult aten ia în timp ce
conduce i úi a i putea face prea multe
gre úeli pentru a conduce eficient.
Page 507 of 733

5-117
Dotrile interioare
Bluetooth®
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selecta i
una din urmtoarele: înregistrare nou,
editare, list de nume, útergere, útergere
total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „Delete” ( úterge)
5.Mesaj: „Please say the name of the
entry you would like to delete or say,
„List names” (Spune i numele
înregistrrii pe care dori i s o úterge i
sau spune i „lista cu numele”).”
6.Spune i: [bip] „XXXXX...
(Ex. „John's phone”)” (XXXXX...
(de exemplu, „telefonul lui John”)
(rosti i eticheta vocal înregistrat care
trebuie s fie útears din agend.))
7.Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex. „John's
phone”) (Registered voice tag) Home
(Registered location). Is this correct?”
(Se úterge XXXXX... (de exemplu, „telefo-
nul lui John”) (eticheta vocal înregistrat)
acas (loca ia înregistrat). Este corect?)
8.Spune i: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „XXXXX... (Ex. „John's
phone”) (Registered voice tag) Home
(Registered location) deleted.”
(XXXXX… (de exemplu, „telefonul
lui John”) (eticheta vocal înregistrat)
acas (loca ia înregistrat) úters.)
( ùtergerea integral a datelor agendei)
Toate datele înregistrate în agenda sistemu-
lui Hands-Free Bluetooth® pot fi úterse.
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
3.Mesaj: „Select one of the following: New
entry, edit, list names, delete, erase all or
import contact.” (Selecta i una din urmtoa-
rele: înregistrare nou, editare, list de nume,
útergere, útergere total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „Erase all” ( útergere total)
5.Mesaj: „Are you sure you want to
delete everything from your Hands-
Free system phonebook?” (Sunte i
sigur c dori i s úterge i în întregime
agenda sistemului Hands-Free?)
6.Spune i: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „You are about to delete
everything from your Hands-Free
system phonebook. Do you want to
continue?” (Sunte i pe punctul de a
úterge în întregime agenda sistemului
Hands Free. Dori i s continua i?)
8.Spune i: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „Please wait, deleting the
Hands-Free system phonebook.”
(Vrugm s a útepta i, se úterge
agenda sistemului Hands-Free.)
10.Mesaj: „Hands-Free system
phonebook deleted.” (Agenda
sistemului Hands-Free a fost útears).
Citirea numelor înregistrate în agenda
sistemului Hands-Free Bluetooth
®
Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate
citi lista numelor înregistrate în agend.
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selecta i
una din urmtoarele: înregistrare nou,
editare, list de nume, útergere, útergere
total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „List names” (list nume)
5.Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. „John's phone”, Mary's
phone, Bill's phone)” (XXXXX...,
XXXXX..., XXXXX... (de exemplu,
telefonul lui John, telefonul lui Mary,
telefonul lui Bill) (ghidajul vocal cite úte
etichetele vocale înregistrate în agend.)
Apsa i scurt butonul pentru convorbire
în timpul citirii numelui dorit úi apoi
spune i una dintre urmtoarele comenzi
vocale de executat.
• „Continue” (continuare): continu
citirea listei.
NOT
Folosi i aceast func ie numai atunci
când vehiculul este parcat. V-ar
distrage prea mult aten ia în timp ce
conduce i úi a i putea face prea multe
gre úeli pentru a conduce eficient.
Page 508 of 733

5-118
Dotrile interioare
Bluetooth®
• „Call” (apelare): apeleaz datele
înregistrate în agend atunci când
butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
• „Edit” (editare): editeaz datele
înregistrate în agend atunci când
butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
• „Delete” ( útergere): se úterg datele
înregistrate în agend atunci când
butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
• „Previous” (anterior): se revine la
datele anterioare din agend atunci
când butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
6.Mesaj: „End of list, would you like to
start from the beginning?” (Sfâr úitul
listei, dori i s revenim la început?)
7.Spune i: [bip] „No” (nu)
Func ia de reapelare
Este posibil reapelarea numrului unei
persoane format anterior folosind
telefonul.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Redial” (reapeleaz)
3.Mesaj: „Dialing” (se formeaz
numrul)
Introducerea numrului de telefon
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Dial” (formeaz numrul)
3.Mesaj: „Number, please” (numrul,
vrog)
4.Spune i: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Telephone number)”
(XXXXXXXXXXX (numrul de
telefon))
5.Mesaj: „XXXXXXXXXXX. (Telephone
number) After the beep, continue to add
numbers, or say Go-Back to re-enter the
last entered numbers, or press the Pick-Up
button to execute dialing.” ((Numrul de
telefon) Dup bip, continua i s aduga i
numere sau spune i înapoi pentru a
reintroduce ultimele numere introduse sau
apsa i pe butonul pentru începerea
convorbirii pentru a realiza apelarea.)
6.
(Formarea numrului) Apsa i pe butonul de începere a
convorbirii sau spune i „Dial” (formeaz
numrul) úi trece i apoi la pasul 7.
(Adugarea/introducerea numrului
de telefon)
Spune i „XXXX” (numrul de telefon
dorit), apoi trece i la pasul 5.
(Corectarea numrului de telefon) Spune i „Go Back” (înapoi). Mesajul este
„Go Back. The last entered numbers have
been removed.” (Înapoi, ultimele numere
introduse au fost úterse.) Reveni i apoi
la pasul 3.
7.
Mesaj: „Dialing” (se formeaz numrul)
Apelurile de urgen
Poate fi efectuat un apel ctre numrul de
telefon de urgen (112) prin folosirea
comenzii vocale de introducere.
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Emergency” (numrul
de urgen )
3.Mesaj: „Dialling „112”, is this correct?”
(Se apeleaz „112”, este corect?)
NOT
Exersa i aceast opera ie atunci când
vehiculul este parcat pân când crede i c
o pute i efectua în timp ce conduce i pe
un drum nesolicitant. Dac nu sunte i
complet convins, efectua i toate apelurile
din pozi ia sigur de parcare úi merge i
mai departe doar atunci când pute i s v
dedica i întreaga aten ie conducerii.
NOT
Comanda „Dial” (formeaz numrul)
úi un numr de telefon pot fi
combinate. De exemplu, la pasul 2,
spune i „Dial 123-4567” (formeaz
123-4567) úi pa úii 3 úi 4 pot fi omi úi.
Page 509 of 733