Page 65 of 566

3 4\f
Sis\fe\bul de siguranță
Asigurarea scaunului pentru copii
cu ajutorul sistemului ISOFIX
ancorelor de fi3are (dac; e3ist;
6n dotare)
ISOfIX este o metodă standardizată
de montare a scaunelor pentru copii,
care elimină necesitatea utilizării centurilor de siguranță din dotare. Se
realizează astfel o montare mai sigură
și mai ușoară a scaunelor pentru copii.
(Scaunul ISOfIX poate fi montat
doar dacă dispune de aprobare
universală sau specifică vehiculului,
conform standardului ECE\bR 44.)
h ISOfIX: Organizația Internațională a Standardelor
de fixare
Simbolurile ISOfIX sunt amplasate
în partea inferioară a fiecărei părți a
spătarului banchetei. Aceste
simboluri indică poziția prinderilor
inferioare ale sistemelor de siguranță
corespunzătoare.
Ambele locuri exterioare spate
dispun de o pereche de dispozitive
de fixare ISOfIX, precum și de o
ancoră de fixare pe partea din spate
a spătarului banchetei. Dispozitivele
de fixare ISOfIX sunt amplasate
între perna și șezutul banchetei și
sunt marcate cu pictograma ISOfIX.
B230D0\fnf
OMD030022n
PrindereISOfIXIndicator de
poziție ancoră ISOfIX
AVERTISMENT
- verificare scaun pentru copii
Verificați dacă sistemul de
siguranță pentru copii este
corect fixat, trăgând și
împingând de acesta în toate
direcțiile. Sistemele de
siguranță pentru copii montate
incorect se pot balansa, răsuci,
înclina sau desprinde,
provocând rănirea gravă sau
decesul pasagerului.
AVERTISMENT
- prindere scaun pentru copii
• Prinderile scaunului pentru copii sunt proiectate să reziste
numai la sarcinile pentru care
au fost proiectate. Acestea nu
trebuie utilizate în niciun caz
pentru centuri de siguranță
pentru adulți sau pentru
montarea altor echipamente
pe vehicul.
• Dacă cureaua de fixare este montată în altă parte decât în locul
special destinat, aceasta s-ar putea
să nu funcționeze corespunzător.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 4\f
Page 66 of 566

Sis\fe\bul de siguranță
423
Pentru montare, conectorii CRS
ISOfIX trebuie să se cupleze cu
dispozitivele de fixare ISOfIX
(trebuie să se audă un CLIC,
verificați eventualii indicatori vizuali
ai CRS și verificați încă o dată prin
tragere).
CRS cu aprobare universală
conform ECE\bR 44 trebuie fixat
suplimentar cu o curea de fixare
conectată la ancora de fixare de pe
spătar.
Montarea și utilizarea scaunului
pentru copii trebuie efectuată în
conformitate cu instrucțiunile de
utilizare care însoțesc sistemul
ISOfIX. Pentru a fixa scaunul pentru copii:
\f. Pentru fixarea scaunului pentru
copii în punctele de ancorare
ISOfIX, introduceți dispozitivele
de fixare ale scaunului în ancorele
ISOfIX. Trebuie să se audă un
„clic”.
2. Prindeți clema curelei de fixare a scaunului pentru copii în ancora
de fixare și strângeți\bo pentru a
asigura scaunul. (Consultați
pagina anterioară.)AVERTISMENT
• Dacă se utilizează sistemulISOFIX al vehiculului pentru
instalarea unui scaun pentru
copii pe banchetă, toate
centurile sau clemele metalice
neutilizate ale centurilor
locurilor din spate trebuie
asigurate corect în cataramele
aferente, iar chinga centurilor
trebuie trecută prin spatele
scaunului pentru copii, pentru
ca acesta să nu poată să
ajungă și să apuce o centură
de siguranță neutilizată. În
cazul în care copilul are acces
la centuri, există riscul de
ștrangulare, rănire gravă sau
deces.
• Nu amplasați niciun obiect în apropierea ancorelor ISOFIX.
De asemenea, asigurați-vă că
centura de siguranță nu este
prinsă în ancorele ISOFIX.
ATENȚIE
:n timpul mont;rii, nu permite=i
4g5rierea sau deteriorarea
centurii de siguran=; spate 6n
prinderile ISOFIX ale scaunului
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 42
Page 67 of 566
3 43
Sis\fe\bul de siguranță
AVERTISMENT
• Nu montați un scaun pentrucopii utilizând prinderile
ISOFIX pe locul din mijloc.
Prinderile ISOFIX pot fi utilizate
numai pentru montarea
scaunului pe locurile
exterioare. Nu încercați să
utilizați prinderile ISOFIX
pentru a monta un scaun
pentru copii pe locul central
spate.
În caz de accident, prinderile
ISOFIX ar putea să nu reziste și
pot provoca rănirea gravă sau
decesul copilului.
(Continuare)
(Continuare)
• Nu montați mai mult de unscaun într-un punct inferior de
fixare. Sarcina sporită la care
va fi supus poate provoca
ruperea punctelor de fixare,
având ca urmare rănirea gravă
sau decesul.
• Montați scaunul ISOFIX sau compatibil ISOFIX doar în
punctele corespunzătoare
indicate în imagine.
• Respectați întotdeauna instrucțiunile de montare și
utilizare furnizate de
producător.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 43
Page 68 of 566
Sis\fe\bul de siguranță
443
Scaune pentru copii adecvate pentru po4i=ia prinderilor ISOFIX - pentru Europa
fISO/L\f \b XX \b
g ISO/L2 \b XX \b
E ISO/R\f \b IUfIUf \b
E ISO/R\f \b IUfIUf \b
D ISO/R2 \b IUfIUf \b
C ISO/R3 \b XX \b
D ISO/R2 \b IUfIUf \b
C ISO/R3 \b XX \b
B ISO/f2 \b IUfIUf \b
B\f ISO/f2X \b IUfIUf \b
A ISO/f3 \b IUfIUf \b
Exterior spate
(parte pasager)
Exterior spate
(parte șofer)
Pasager față
Prindere
Dimensiune
greutate
Landou
0 : Până la \f0 kg
0+ : Până la \f3kg
I : 9 \b \f8kg Centru spate
Poziții prinderi ISOfIX
IUf = sistem ISOfIX universal adecvat pentru montarea cu fața, aprobat pentru copiii de această talie.
X = poziție ISOfIX inadecvată pentru scaun ISOfIX, pentru copiii de această talie.
* ISO/R3 poate fi montat numai la capetele banchetei.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 44
Page 69 of 566
3 45
Sis\fe\bul de siguranță
Scaune pentru copii recomandate 8 pentru Europa
Poziție scaun
față Rândul 2 Rândul 3
Stânga Dreapta Stânga Centru Dreapta Stânga Centru Dreapta
grupa 0+ Maxi Cosi Cabriofix B___n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
grupa IRömer king Plus B___n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
Römer king Plus _I_Sn/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa II/IIIRoemer kidfix B___n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
grupa 0+
Maxi Cosi Cabriofix Plus Easybase2B_L_n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
Maxi Cosi Cabriofix Plus Easyfix_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa 0+/ IhTS iZi kid X3 _IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa IMaxi Cosi familyfix & Pearl_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa II/IIIRoemer kidfixBI__n/A nuDanuDan/A n/A n/A
q\f.5U/SURömer BABY SAfE Plus_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
q3U/SURömer Duo Plus_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
B = cu centură, I = ISOfIX, L = picior de susținere, S = chingă/parte superioară
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 45
Page 70 of 566
Sis\fe\bul de siguranță
463
Scaune pentru copii recomandate 8 pentru Europa
Informa=ii produc;tor CRS
Britax Römer http://www.britax.com
GreutateNumeProducătorTip de fixareCod aprobare ECE-R44
grupa 0+
(0 \b \f3 kg)Baby Safe Plus IIBritax RömerAdaptor ISOfIX pentru amplasarea cu spatele la sensul
de deplasareE\f 0430\f\f46
grupa \f+
(9 \b \f8kg)Duo PlusBritax Römer
Cu fața la sensul de deplasare,
cu ancoră de fixare ISOfIX sub banchetă și în portbagaj
E\f 0430\f\f33Cu fața la direcția de deplasare,
centură de siguranță cu prindere în 3 puncte
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 46
Page 71 of 566

3 47
Sis\fe\bul de siguranță
(\f) Airbag frontal șofer*(2) Airbag frontal pasager *(3) Airbag lateral*
(4) Airbag\buri pentru protecția capului*
* : (dacă există în dotare)
SISTEM SUPLIMENTAR DE SIGURANȚĂ - AIRBAG (SRS)
Ojk032032
h
Este posibil ca airbag\burile montate pe vehicul să fie diferite de cele din imagine.
AVERTISMENT
• Chiar dacă vehiculul este echipat
cu airbag-uri, șoferul și pasagerii
trebuie să-și fixeze întotdeauna
centurile de siguranță, pentru a
minimiza riscul și gravitatea
rănilor în cazul unui impact sau a
unei rostogoliri.
• SRS și sistemele de pretensionare conțin
substanțe chimice explozive.
Dacă un vehicul este casat fără
eliminarea sistemului SRS și a celor
de pretensionare, este posibil să
provoace izbucnirea unui incendiu.
Înainte de casarea unui vehicul, vă
recomandăm să contactați un
dealer autorizat HYUNDAI.
• Nu permiteți contactul pieselor sistemului SRS și a cablajelor cu
apa sau cu orice alt lichid. În cazul
în care componentele sistemului
SRS se defectează din cauza
expunerii la apă sau lichide, este
posibil să provoace rănirea gravă
sau izbucnirea unui incendiu.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 47
Page 72 of 566

Sis\fe\bul de siguranță
483
Cum funcționează sistemul
airbag
• Airbag\burile se activează (se potumfla dacă este cazul) numai în
cazul în care contactul este în
poziția On (cuplat) sau START.
• Airbag\burile se umflă instantaneu în cazul unui impact frontal sau
lateral grav, pentru a proteja
ocupanții împotriva rănirilor grave.
• nu există o anumită viteză la care airbag\burile se umflă.
În general, airbag\burile sunt
proiectate să se umfle în funcție de
gravitatea și direcția impactului.
Acești doi factori indică dacă
senzorii transmit un semnal
electronic de declanșare/umflare.
• Declanșarea airbag\bului depinde de o serie de factori precum viteza
vehiculului, unghiul impactului și
densitatea și rigiditatea obiectelor/
vehiculelor de care vehiculul dvs.
se lovește în cazul unui impact.
factorii principali care duc la
declanșarea airbag\burilor nu selimitează numai la cei enumerați
mai sus.
• Airbag\burile frontale se umflă și se dezumflă complet, instantaneu.
De fapt, este imposibil ca dvs. să
vedeți airbag\burile umflându\bse în
cazul unui accident.
Mult mai posibil este să vedeți
airbag\burile dezumflate, ieșite din
compartimentele lor, după impact.
• Pentru a asigura protecție în cazul unui impact grav, airbag\burile
trebuie să se umfle rapid. Viteza
de umflare a airbag\bului este
consecința duratei extrem de
scurte a impactului și a necesității
ca airbag\bul să se interpună între
ocupant și structurile vehiculului,
înainte ca ocupantul să atingă
aceste structuri. Această viteză de
umflare reduce riscul de rănire
gravă sau deces într\bun impact
puternic și reprezintă astfel un
factor important în proiectarea
airbag\burilor.
Cu toate acestea, umflarea
airbag\bului poate produce răni
precum zgârieturi, julituri și arsuri
ale feței sau fracturi ale oaselor,
deoarece viteza de umflare a
airbag\burilor face ca forța de
umflare a acestora să fie, de
asemenea, foarte mare. • Există chiar și situații în care
contactul cu airbag-ul din volan
poate provoca decesul, în special
dacă ocupantul este poziționat
mult prea aproape de volan.
AVERTISMENT
• Pentru a evita rănirea gravă sauchiar decesul persoanelor ca
urmare a declanșării airbag-
urilor într-o coliziune, șoferul
trebuie să adopte o poziție cât
mai îndepărtată față de airbag-ul
din volan (o distanță de cel puțin
250 mm (10 in.)). Pasagerul din
față trebuie să-și regleze
întotdeauna scaunul cât mai în
spate posibil și să stea drept.
• În cazul unei coliziuni airbag-ul se umflă instantaneu,
iar pasagerii pot fi răniți din
cauza forței de umflare a
acestuia, dacă nu adoptă o
poziție corespunzătoare.
• Umflarea airbag-ului poate provoca răni ușoare, precum
zgârieturi ale feței sau
corpului, răni provocate de
geamurile sparte sau arsuri.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 48