Page 185 of 396

CARACTERÍSTICAS DA
CONSOLA
Há um compartimento localizado à
frente da alavanca das mudanças. O
compartimento está coberto por uma
porta de abertura tipo "empurrar/
empurrar". Empurre a porta para
dentro para a abrir e empurre-a de
novo para a fechar.
Há também dois compartimentos de
arrumação separados por baixo do
apoio para os braços da consola cen-
tral.Dentro do apoio para os braços da
consola central, há um tabuleiro de
arrumação superior amovível que
pode ser deslizado para a frente/trás
sobre as calhas, de modo a haver
acesso à área de arrumação inferior.
Esse tabuleiro tem integrado um su-
porte para moedas, juntamente com a
área adicional para pequenos objec-
tos, como o ipod ou o telemóvel. Por
baixo do tabuleiro superior, o com-
partimento de arrumação inferior
destina-se a objectos de maior dimen-
são, como CDs e caixas de toalhetes.
Além disso, é onde se localiza a to-
mada de alimentação de 12 Volts,
uma entrada USB e uma entrada Aux.
AVISO!
Não circule com o veículo com a
tampa de um compartimento da
consola aberta. Os telemóveis, lei-
tores de música e outros dispositi-
vos eléctricos portáteis devem estar
guardados enquanto estiver a con-
duzir. A utilização destes dispositi-
vos enquanto estiver a conduzir
pode provocar um acidente devido
a distracção, podendo causar morte
ou ferimentos.
Porta-Luvas AbertoConsola CentralTabuleiro de Arrumação Superior
179
Page 186 of 396

ARRUMAÇÃO NAS PORTAS
Os painéis das portas dispõem de
áreas de arrumação.
ARRUMAÇÃO NO APOIO
PARA OS BRAÇOS DO
BANCO TRASEIRO (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
Para os passageiros traseiros, há um
compartimento de arrumação locali-
zado no apoio para os braços. Para
abrir o compartimento de arrumação
levante pelo trinco.
ÁREA DE CARGA —
VEÍCULOS EQUIPADOS
COM BANCO TRASEIRO
DOBRÁVEL 60/40
O banco traseiro dobrável 60/40 pro-
porciona versatilidade no transporte
de carga. As costas dos bancos
dobram-se facilmente puxando as ti-
ras de nylon entre as costas e os pro-
tectores. Quando os bancos estiverem
dobrados, proporcionam uma exten-
são contínua, e praticamente plana,
do piso de carga.
Quando as costas forem novamente
colocadas na vertical, certifique-se de
que ficam devidamente fixas puxando
com força o topo das costas, por cima
da correia do banco.
AVISO!
Certifique-se de que as costas do
banco estão fixas na devida posi-
ção. Caso as costas do banco não
estejam devidamente fixas, o
banco não proporciona a estabili-
dade necessária para os assentos
para crianças e/ou passageiros.
Um banco incorrectamente enga-
tado pode causar ferimentos gra-
ves.
A área de carga na retaguarda doveículo (com encostos dos bancos
traseiros travados na posição ver-
tical ou dobrados) não deve ser
utilizada como área de recreio
para as crianças quando o veículo
estiver em andamento. Podem re-
sultar graves ferimentos em caso
de colisão. As crianças devem
permanecer sentadas e utilizar o
sistema de protecção adequado.
(Continuação)
Arrumação no Revestimento da Porta
Dianteira
Arrumação no Apoio para os BraçosTraseiro
180
Page 187 of 396

AVISO!(Continuação)
Para protecção contra ferimen-tos, os passageiros não devem
sentar-se na área de carga tra-
seira. A área de carga foi conce-
bida apenas para o transporte de
carga, e não para passageiros, que
devem sentar-se nos bancos e uti-
lizar os cintos de segurança.
AVISO!
O peso e a posição da carga e dos
passageiros podem alterar o centro
de gravidade e o controlo do veí-
culo. Para evitar uma perda de con-
trolo que possa resultar em feri-
mentos, siga estas directrizes para o
carregamento do veículo:
Coloque sempre a carga de formauniforme na área de carga. Colo-
que os objectos mais pesados a
uma altura o mais baixa possível
e o mais para a frente possível.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Coloque o máximo de carga pos-sível para a frente do eixo tra-
seiro. Um peso excessivo ou incor-
rectamente colocado por cima ou
para trás do eixo traseiro pode
causar oscilações da parte tra-
seira do veículo.
Não empilhe malas ou carga de forma a excederem a altura das
costas dos bancos. Podem obs-
truir a visibilidade ou tornar-se
num projéctil perigoso numa pa-
ragem súbita ou numa colisão.
FUNCIONALIDADES DA
ÁREA DE CARGA
TAPETE DA BAGAGEIRA
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
Um tapete na bagageira cobre o fundo
da área de carga. O tapete da baga-
geira é utilizado para proteger o inte-
rior da bagageira de lama, neve e re-
síduos.
GANCHOS PARA SACOS
DE COMPRAS (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
A área de carga traseira está equipada
com ganchos para sacos de compras,
localizados em ambos os lados da área
de carga.
CUIDADO!
Não exceda o limite máximo de peso
de 22 kg do gancho para sacos de
compras. O gancho e a superfície de
montagem podem ser danificados.
Ganchos para Sacos de Compras
181
Page 188 of 396

REDE PARA CARGA (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
A área de carga traseira está equipada
com uma rede para carga.
FUNCIONALIDADES DO
VIDRO TRASEIRO
DESEMBACIADOR DO
VIDRO TRASEIRO
O desembaciador do vidro tra-
seiro situa-se no controlo da
climatização. Prima este botão para
ligar o desembaciador do vidro tra-
seiro e os espelhos laterais aquecidos
(para versões/mercados onde esteja
disponível). Um indicador no botão acende-se para indicar que o desem-
baciador do vidro traseiro está ligado.
O desembaciador do vidro traseiro
desliga-se automaticamente depois de
funcionar cerca de 10 minutos. Para
funcionar por mais 5 minutos, prima
o botão uma segunda vez.
CUIDADO!
O não cumprimento destas precau-
ções pode provocar danos nos ele-
mentos de aquecimento.
Tenha cuidado ao lavar o interior
do vidro traseiro. Não utilize
limpa-vidros abrasivos na super-
fície interior do vidro. Utilize um
pano macio e uma solução de la-
vagem suave, passando o pano
paralelamente aos elementos de
aquecimento. Os rótulos podem
ser retirados depois de molhados
com água quente.
Não utilize raspadores, instru- mentos pontiagudos ou limpa-
-vidros abrasivos na superfície in-
terior do vidro.
Mantenha todos os objectos a uma distância segura do vidro.
PROTECÇÃO CONTRA O
SOL ELÉCTRICA (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
O seu veículo poderá estar equipado
com uma protecção contra o sol eléc-
trica que reduz a quantidade de luz
solar que entra pelo pára-brisas tra-
seiro.
A protecção contra o sol eléctrica pode
ser comandada através do sistema
Uconnect®.
Prima a tecla de função "Controls"
(Controlos) e, em seguida, prima a
tecla de função "Sunshade" (Protec-
ção contra o sol) para fazer subir a
protecção contra o sol. Prima a tecla
de função "Sunshade" (Protecção
contra o sol) uma segunda vez para
fazer baixar a protecção contra o sol.
Se a protecção contra o sol estiver su-
bida e o veículo for colocado em RE-
VERSE (Marcha-atrás), a protecção
contra o sol baixa automaticamente.
Quando a transmissão deixa de ser RE-
VERSE (Marcha-atrás), a protecção
contra o sol regressa à posição subida
após cerca de cinco segundos.
Rede para carga traseira
182
Page 189 of 396

NOTA: O interruptor de controlo
da protecção contra o sol traseira
pode ser bloqueado juntamente
com os controlos dos vidros dos
passageiros traseiros a partir do
interruptor de bloqueio de inter-
ruptores de vidros do condutor.A protecção contra o sol eléctrica pode
também ser operada pelos passageiros
dos bancos traseiros. O interruptor da
protecção contra o sol eléctrica está
localizado na parte de trás da consola
central, entre os interruptores dos
bancos aquecidos. Prima o interrup-
tor uma vez para fazer subir a protec-
ção contra o sol. Prima o botão uma
segunda vez para fazer descer a pro-
tecção contra o sol.SISTEMA DE
NIVELAMENTO DE
CARGA
O sistema automático de nivelamento
de carga torna possível um anda-
mento nivelado na maioria das condi-
ções de transporte de carga e de pas-
sageiros.
Uma bomba hidráulica, no interior
dos amortecedores, levanta a parte
posterior do veículo até à altura cor-
recta. Demora aproximadamente
1,6 km de distância de condução para
o nivelamento completo, dependendo
das condições da superfície da es-
trada.
Se o veículo nivelado não se deslocar
durante aproximadamente 15 horas,
o próprio sistema de nivelamento re-
toma a posição inicial. Deve conduzir
o veículo para reajustar o sistema.
Tecla de função "Controls"
(Controlos)
Tecla de função "Power Sunshade"(Protecção contra o sol eléctrica)
Interruptor da protecção contra o sol eléctrica
183
Page 190 of 396
Page 191 of 396
4
COMPREENDER O PAINEL DE
INSTRUMENTOS
CARACTERÍSTICAS DO PAINEL DEINSTRUMENTOS .........................188
PAINEL DE INSTRUMENTOS ...............189
DESCRIÇÕES DO GRUPO DE INSTRUMENTOS .........................190
CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMAÇÕES DO VEÍCULO (EVIC) ......................196
ECRÃS DO CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMAÇÕES DO VEÍCULO (EVIC) ........198
AVISOS DO EVIC BRANCOS ...............199
AVISOS DO EVIC ÂMBARES ..............200
AVISOS DO EVIC VERMELHOS ............201
INDICADOR DE MUDANÇAS (GSI) — Se equipado ...........................203
MUDANÇA DE ÓLEO RECOMENDADA ......203
MENSAGENS DO FILTRO DE PARTÍCULAS DIESEL(DPF) .........................204
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL .............204
CRUISE CONTROL ......................205
VELOCIDADE DO VEÍCULO ..............206
INFORMAÇÕES DE VIAGEM ..............206
185
Page 192 of 396

TIRE BAR (PSI dos pneus)................207
VEHICLE INFO (CUSTOMER INFORMATION FEATURES) (INFORMAÇÕES DO VEÍCULO
(FUNÇÕES INFORMATIVAS PARA O CLIENTE))
(para versões/mercados onde esteja
disponível) ............................207
MESSAGES # (N.º DE MENSAGENS) ........207
DESLIGAR O MENU .....................207
DEFINIÇÕES do Uconnect® ................208
TECLAS FÍSICAS .......................208
TECLAS DE FUNÇÃO ....................208
FUNÇÕES PROGRAMÁVEIS PELO CLIENTE — DEFINIÇÕES DO Uconnect® 8.4 ...........208
SISTEMAS DE SOM .......................220
SISTEMA DE NAVEGAÇÃO (para versões/ mercados onde esteja disponível) ............220
AJUSTE DO RELÓGIO ANALÓGICO ..........220
CONTROLO DE iPod®/USB/MP3 (para veículos/ mercados onde esteja disponível) ............220
SISTEMA DE SOM SURROUND MULTICANAIS DE ALTA PERFORMANCE HARMAN KARDON®
Logic7® COM SURROUND SELECCIONÁVEL
PELO CONDUTOR (DSS) (para versões/mercados
onde esteja disponível) ....................220
CONTROLOS ÁUDIO NO VOLANTE ..........221
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO .............222
LEITORDECD ........................222
MANUTENÇÃO DE CD/DVD ................222
186