Page 353 of 408

SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
ADVERTENCIA
Cuando trabaje cerca del venti-lador de refrigeración del ra-
diador, desconecte el cable del
motor del ventilador o coloque el
interruptor de encendido en posi-
ción LOCK. El ventilador está
controlado por la temperatura y
puede ponerse en funcionamiento
en cualquier momento, cuando el
interruptor de encendido se en-
cuentra en posición ON (Encen-
dido).
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Usted u otras personas podríansufrir quemaduras de gravedad a
consecuencia del refrigerante del
motor caliente (anticongelante) o
el vapor desprendido del ra-
diador. En caso de que vea u oiga
vapor procedente de debajo del
capó, no lo abra hasta que el ra-
diador haya tenido tiempo de en-
friarse. Nunca intente abrir el ta-
pón de presión del sistema de
refrigeración con el radiador ca-
liente.
PRECAUCIÓN
El mantenimiento del automóvil
debe realizarse en un concesionario
LANCIA. Para los trabajos de man-
tenimiento secundarios y rutinarios
que desee llevar a cabo por sí
mismo, le recomendamos encareci-
damente que disponga del equipo
apropiado, de piezas originales
LANCIA y de los líquidos necesa-
rios; no obstante, no lleve a cabo
estas operaciones si no tiene expe-
riencia.
Comprobaciones del refrigerante
Compruebe la protección del refrige-
rante del motor (anticongelante) cada
12 meses (antes de que se produzcan
temperaturas por debajo del punto de
congelación, cuando corresponda). Si
el refrigerante del motor (anticonge-
lante) está sucio o tiene corrosión, el
sistema debe ser vaciado, lavado y
rellenado con refrigerante nuevo.
Compruebe si existe alguna acumula-
ción de insectos, hojas, etc. en la parte
frontal del condensador del A/A. Si
está sucio, límpielo pulverizando agua
347
Page 354 of 408

de forma vertical hacia abajo sobre la
cara del condensador empleando una
manguera de jardín.
Verifique la tubería del depósito de
expansión de refrigerante por si la
goma estuviese endurecida, agrie-
tada, desgarrada o con cortes, y veri-
fique también si la conexión en el
depósito y el radiador está bien apre-
tada. Inspeccione todo el sistema en
busca de fugas.
Con el motor a temperatura normal
de funcionamiento (pero no en mar-
cha), compruebe el correcto sellado
de vacío del tapón de presión del sis-
tema de refrigeración drenando una
pequeña cantidad de refrigerante del
motor (anticongelante) por el grifo de
desagüe del radiador. Si el sellado del
tapón es correcto, el refrigerante (an-
ticongelante) del motor comenzará a
salir por la botella de expansión de
refrigerante. NO QUITE EL TAPÓN
DE PRESIÓN DEL REFRIGE-
RANTE CON EL SISTEMA DE RE-
FRIGERACIÓN CALIENTE.Sistema de refrigeración –
Drenaje, lavado y rellenado
Si el refrigerante del motor (anticon-
gelante) está sucio o contiene una
cantidad considerable de sedimentos,
limpie y lave el sistema con un limpia-
dor fiable para sistemas de refrigera-
ción. Luego, enjuáguelo minuciosa-
mente para eliminar todos los
sedimentos y productos químicos. Eli-
mine debidamente el refrigerante
usado del motor (anticongelante).
Consulte "Programa de manteni-
miento" para obtener información so-
bre los intervalos de mantenimiento
apropiados.
Selección del refrigerante
Utilice únicamente el refrigerante del
motor (anticongelante) recomendado
por el fabricante. Consulte "Líquidos,
lubricantes y piezas originales" en
"Mantenimiento de su vehículo" para
obtener más información.PRECAUCIÓN
La mezcla de refrigerante del mo-
tor (anticongelante) que no sea el
refrigerante (anticongelante) es-
pecificado puede producir averías
en el motor y menor protección
contra la corrosión. Si en una
emergencia se introduce refrige-
rante del motor (anticongelante)
que no sea el especificado en el
sistema de refrigeración, deberá
sustituirse por el refrigerante del
motor (anticongelante) especifi-
cado cuanto antes.
No utilice agua pura solamente ni productos refrigerantes (anticon-
gelantes) del motor con base de
alcohol. No utilice inhibidores de
corrosión adicionales o productos
anticorrosión, ya que pueden no
ser compatibles con el refrige-
rante del motor del radiador (an-
ticongelante) y provocar obstruc-
ciones en el mismo.
(Continuación)
348
Page 355 of 408

PRECAUCIÓN(Continuación)
Este vehículo no se ha diseñadopara refrigerantes del motor (an-
ticongelante) a base de glicolpro-
pileno. No se recomienda la utili-
zación de refrigerante del motor
(anticongelante) a base de glicol-
propileno.
Agregado de refrigerante
Su vehículo tiene incorporado un re-
frigerante del motor mejorado (anti-
congelante) que permite ampliar los
intervalos de mantenimiento. Este re-
frigerante (anticongelante) puede uti-
lizarse hasta diez años o 240.000 km
antes de cambiarlo. Para evitar que se
reduzca este período de manteni-
miento ampliado, es importante utili-
zar el mismo refrigerante del motor
(anticongelante) durante toda la vida
útil del vehículo.
Cuando agregue refrigerante del mo-
tor (anticongelante):
Utilice únicamente agua de gran pu-
reza, como agua destilada o desioni-
zada, cuando mezcle la solución de agua y refrigerante del motor (anti-
congelante). La utilización de un
agua de menor calidad reducirá la
protección anticorrosión en el sistema
de refrigeración del motor.
Tenga en cuenta que es responsabi-
lidad del propietario mantener el ni-
vel adecuado de protección contra la
congelación, teniendo en cuenta las
temperaturas que se produzcan en la
zona donde se utilice el vehículo.
NOTA: La mezcla de tipos de re-
frigerante del motor (anticonge-
lante) disminuirá la vida útil del
refrigerante del motor (anticonge-
lante) y requerirá cambios del re-
frigerante con mayor frecuencia.
Tapón de presión del sistema de
refrigeración
El tapón debe estar bien apretado
para evitar pérdida de refrigerante del
motor (anticongelante) y para asegu-
rarse de que el refrigerante del motor
(anticongelante) retornará al ra-
diador desde la botella de expansión
de refrigerante.
Si se observa alguna acumulación de
materias extrañas en las superficies de
sellado, el tapón debe inspeccionarse
y limpiarse.
ADVERTENCIA
Las palabras de advertencia DO
NOT OPEN HOT (No abra, ca-
liente) grabadas sobre el tapón de
presión del sistema de refrigera-
ción representan una precaución
de seguridad. Nunca agregue re-
frigerante del motor (anticonge-
lante) con el motor recalentado.
No afloje ni retire el tapón para
enfriar un motor recalentado. El
calor provoca la acumulación de
presión en el sistema de refrigera-
ción. Para evitar quemaduras o
lesiones, no retire el tapón de pre-
sión mientras el sistema esté ca-
liente o sometido a presión.
No utilice un tapón de presión que no sea el especificado para su
vehículo. Podría ocasionar lesio-
nes o daños en el motor.
349
Page 356 of 408

Eliminación del refrigerante del
motor usado
El refrigerante del motor (anticonge-
lante) usado con base de glicoletileno
es una sustancia regulada que re-
quiere una eliminación apropiada.
Consulte a las autoridades locales
para determinar las disposiciones en
materia de eliminación para su comu-
nidad. Para evitar que sea ingerido
por niños o animales, no almacene
refrigerante del motor (anticonge-
lante) con base de glicoletileno en re-
cipientes abiertos ni permita que
forme charcos en el suelo. Si un niño o
una mascota lo ingieren, busque asis-
tencia de emergencia inmediata-
mente. Limpie inmediatamente cual-
quier salpicadura del suelo.Nivel de refrigerante
La botella de refrigerante es un mé-
todo visual rápido para determinar
que el nivel de refrigerante es ade-
cuado. Con el motor apagado y frío, el
nivel de refrigerante en la botella debe
encontrarse entre los márgenes indi-
cados en la misma.
Por lo general, el radiador se man-
tiene completamente lleno, de forma
que no es necesario retirar el tapón del
radiador salvo para comprobar el
punto de congelación del refrigerante
del motor (anticongelante) o reempla-
zarlo. Informe sobre esto al empleado
a cargo del mantenimiento. Mientras
la temperatura de funcionamiento del
motor sea satisfactoria, la botella de
refrigerante solo ha de verificarse una
vez al mes.
Cuando sea necesario agregar más re-
frigerante (anticongelante) para
mantener el nivel apropiado, debe
agregarse a la botella de refrigerante.
No llene en exceso.Puntos que recordar
NOTA: Cuando el vehículo se de-
tiene después de algunos kilóme-
tros de marcha, puede que observe
vapor saliendo de la parte delan-
tera del compartimento del motor.
Esto normalmente es el resultado
de la humedad producida por la
lluvia o alta acumulación de hu-
medad en el radiador, que se eva-
pora cuando se abre el termostato
y permite que el refrigerante del
motor (anticongelante) caliente
penetre en el radiador.
Si un examen del compartimento del
motor no muestra evidencia de fugas
en el radiador o en las mangueras, el
vehículo se puede conducir con segu-
ridad. El vapor se disipará pronto.
No llene en exceso la botella de
expansión de refrigerante.
Compruebe el punto de congelación del refrigerante del motor (anticon-
gelante) en el radiador y en la bote-
lla de expansión de refrigerante. Si
es necesario agregar refrigerante
del motor (anticongelante), el con-
tenido de la botella de expansión de
350
Page 357 of 408

refrigerante también deberá prote-
gerse contra la congelación.
Si se necesita agregar refrigerante (anticongelante) con frecuencia o si
el nivel de la botella de expansión
de refrigerante no disminuye
cuando el motor se enfría, debe
efectuarse una prueba de presión
del sistema de refrigeración para
comprobar la existencia de fugas.
Mantenga la concentración del re- frigerante del motor (anticonge-
lante) en 50% de refrigerante (an-
ticongelante) (mínimo) y de agua
destilada, para obtener una protec-
ción adecuada contra la corrosión
del motor, que contiene componen-
tes de aluminio.
Asegúrese de que las mangueras del radiador y de derrame de la botella
de expansión de refrigerante no es-
tén retorcidas ni obstruidas. Mantenga limpia la parte delantera
del radiador. Si su vehículo está
equipado con aire acondicionado,
mantenga limpia la parte delantera
del condensador.
No cambie el termostato para su funcionamiento en verano o in-
vierno. Si es necesario reempla-
zarlo, instale SOLAMENTE el tipo
correcto de termostato. Otros dise-
ños pueden resultar no satisfacto-
rios para el rendimiento del refrige-
rante del motor (anticongelante),
provocar un mal ahorro de combus-
tible y aumentar las emisiones.
SISTEMA DE FRENOS
A fin de asegurar las prestaciones del
sistema de frenos, todos sus compo-
nentes deben inspeccionarse periódi-
camente. Consulte "Programa de
mantenimiento" para obtener infor-
mación sobre los intervalos de mante-
nimiento apropiados.
ADVERTENCIA
Conducir con el pie sobre el pedal
de freno puede dar lugar a un fallo
de los frenos y posiblemente provo-
car un accidente. Si conduce con el
pie sobre el pedal de freno, puede
provocar un aumento anormal de la
temperatura de los frenos, desgaste
excesivo de los forros y posibles
averías de los frenos. En una emer-
gencia no contaría con la capacidad
de frenado total.
PRECAUCIÓN
El mantenimiento del automóvil
debe realizarse en un concesionario
LANCIA. Para los trabajos de man-
tenimiento secundarios y rutinarios
que desee llevar a cabo por sí
mismo, le recomendamos encareci-
damente que disponga del equipo
apropiado, de piezas originales
LANCIA y de los líquidos necesa-
rios; no obstante, no lleve a cabo
estas operaciones si no tiene expe-
riencia.
351
Page 358 of 408

Cilindro maestro – Comprobación
del nivel de líquido de frenos
Verifique el nivel de líquido dentro del
cilindro maestro inmediatamente si la
luz de advertencia del sistema de fre-
nos indica un fallo del sistema.
Verifique el nivel de líquido dentro del
cilindro maestro cuando efectúe otros
servicios debajo del capó.
Antes de retirar el tapón, limpie la
parte superior del cilindro maestro.
Agregue el líquido necesario para lle-
var el nivel hasta la marca MAX
(Máximo) en el lateral del depósito del
cilindro maestro.
Agregue el líquido suficiente para ha-
cer elevar el nivel a los requisitos des-
critos en el depósito de líquido de
frenos. Con frenos de disco, es previ-
sible que el nivel de líquido descienda
a medida que se desgastan las pasti-
llas de freno. Sin embargo, el nivel
bajo de líquido puede ser producto de
una fuga, por lo que será necesario
efectuar una comprobación.Utilice únicamente el líquido de fre-
nos recomendado por el fabricante.
Consulte "Líquidos, lubricantes y pie-
zas originales" en "Mantenimiento de
su vehículo" para obtener más infor-
mación.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente el líquido de
frenos recomendado por el fabri-
cante. Consulte "Líquidos, lubri-
cantes y piezas originales" en
"Mantenimiento de su vehículo"
para obtener más información. Al
utilizar el tipo incorrecto de lí-
quido de frenos se puede dañar
gravemente el sistema de frenos
y/o mermar su rendimiento. El
tipo adecuado de líquido de fre-
nos para su vehículo también
aparece indicado en el depósito
del cilindro principal hidráulico
original instalado en fábrica.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Para evitar la contaminación porcualquier agente externo o hume-
dad, utilice solo líquido de frenos
que haya estado en un recipiente
cerrado herméticamente. Man-
tenga la tapa del depósito del ci-
lindro principal cerrada en todo
momento. Al estar el líquido de
frenos en un recipiente abierto,
absorbe la humedad del aire,
dando lugar a un punto de ebulli-
ción más bajo. Esto puede provo-
car que hierva inesperadamente
durante un frenado fuerte o pro-
longado y resultar en un fallo re-
pentino de los frenos, lo cual po-
dría ocasionar un accidente.
(Continuación)
352
Page 359 of 408

ADVERTENCIA(Continuación)
Si se llena en exceso el depósito delíquido de frenos, pueden produ-
cirse salpicaduras de líquido de
frenos sobre piezas calientes del
motor y el líquido de frenos puede
inflamarse. El líquido de frenos
también puede dañar las superfi-
cies pintadas y de vinilo; tenga
cuidado de que no entre en con-
tacto con estas superficies.
No permita que ningún líquido derivado del petróleo contamine
el líquido de frenos. Los compo-
nentes de sellado de los frenos
podrían resultar dañados, provo-
cando un fallo parcial o total del
freno, Esto podría ocasionar un
accidente.
CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA
Selección del lubricante
Es importante utilizar el líquido ade-
cuado de transmisión para garantizar
el rendimiento óptimo y la vida útil de
la caja de cambios. Use solo líquido de transmisión especificado por el fabri-
cante. Consulte "Líquidos, lubrican-
tes y piezas originales" en esta sección
para obtener información sobre las
especificaciones de los líquidos. Es
importante mantener el líquido de
transmisión en el nivel correcto utili-
zando el líquido recomendado. No de-
ben utilizarse enjuagues químicos en
ninguna caja de cambios; solo debe
utilizarse el lubricante aprobado.
PRECAUCIÓN
Si se utilizan líquidos de transmi-
sión que no sean los recomendados
por el fabricante, puede producirse
el deterioro en la calidad de los
cambios o temblor del convertidor
de par, y será necesario cambiar el
filtro y los líquidos con mayor fre-
cuencia. Consulte "Líquidos, lubri-
cantes y piezas originales" en esta
sección para obtener información
sobre las especificaciones de los lí-
quidos.
Aditivos especiales
El fabricante recomienda no usar adi-
tivos especiales en la caja de cambios.
El líquido de caja de cambios automá-
tica (ATF) es un producto sometido a
estudio técnico cuyas prestaciones
pueden verse perjudicadas por la in-
corporación de aditivos. Por lo tanto,
no agregue ningún aditivo al líquido
de la caja de cambios. La única excep-
ción a esta medida es el uso de tintes
especiales para ayudar a la detección
de fugas de líquidos. Evite utilizar
sellantes de la caja de cambios, ya que
afectarían adversamente a las juntas.
PRECAUCIÓN
No utilice enjuagues químicos en la
caja de cambios, ya que las sustan-
cias químicas pueden dañar los
componentes de la caja de cambios.
Estos deterioros no están cubiertos
por la Garantía limitada del
vehículo nuevo.
353
Page 360 of 408

Verificación del nivel de líquido
El nivel de líquido viene establecido
de fábrica, y en condiciones normales
de funcionamiento no requiere ajuste.
No es necesario realizar comprobacio-
nes rutinarias del nivel del líquido;
por lo tanto, la caja de cambios no
tiene varilla indicadora. Su concesio-
nario autorizado puede comprobar el
nivel de líquido de transmisión
usando herramientas de servicio espe-
ciales.
Si observa fugas de líquido o un fun-
cionamiento incorrecto de la caja de
cambios, visite cuanto antes su conce-
sionario autorizado para que com-
pruebe el nivel de líquido de transmi-
sión. La conducción del vehículo con
un nivel de líquido incorrecto puede
causar averías graves en la caja de
cambios.PRECAUCIÓN
Si se produce una fuga de líquido de
transmisión, acuda de inmediato a
su concesionario autorizado. Pue-
den producirse daños graves en la
caja de cambios. Su concesionario
autorizado dispone de las herra-
mientas apropiadas para ajustar
con precisión el nivel de líquido.
Cambios de líquidos y filtros –
Caja de cambios de 5 velocidades
Consulte "Programa de manteni-
miento" para obtener información so-
bre los intervalos de mantenimiento
apropiados.
Además, cambie el líquido y el filtro si
el líquido se contamina (con agua,
etc.) o si la caja de cambios se des-
monta por cualquier razón.
PRECAUCIÓN
El mantenimiento del automóvil
debe realizarse en un concesionario
LANCIA. Para los trabajos de man-
tenimiento secundarios y rutinarios
que desee llevar a cabo por sí
mismo, le recomendamos encareci-
damente que disponga del equipo
apropiado, de piezas originales
LANCIA y de los líquidos necesa-
rios; no obstante, no lleve a cabo
estas operaciones si no tiene expe-
riencia.
Cambios de líquidos y filtros –
Caja de cambios de 8 velocidades
En condiciones de funcionamiento
normales, el líquido cargado de fá-
brica realizará una lubricación ade-
cuada durante la vida útil del
vehículo. No son necesarios cambios
rutinarios de filtro y líquido. Sin em-
bargo, cambie el líquido y el filtro si el
líquido se contamina (con agua, etc.)
o si la caja de cambios se desmonta
por cualquier razón.
354