Page 217 of 408

CONFIGURACIÓN DE
Uconnect®
El sistema Uconnect® utiliza una
combinación de teclas fijas y varia-
bles, ubicadas en el centro del panel
de instrumentos, que permiten acce-
der a las funciones programables por
el cliente y cambiarlas.
TECLAS FIJAS
Las teclas fijas están situadas debajo
del sistema Uconnect® en el centro
del panel de instrumentos. Además,
hay una perilla de control de
desplazamiento/aceptar en el lado de-
recho de los controles de climatización
en el centro del panel de instrumen-
tos. Gire la perilla de control para
desplazarse por los menús y cambiar
los ajustes (p. ej. 30, 60, 90); pulse el
centro de la perilla de control una o
más veces para aceptar o cambiar un
ajuste (es decir, ON [Encendido],
OFF [Apagado]).
TECLAS VARIABLES
Las teclas variables están disponibles
en la pantalla táctil de Uconnect®.
FUNCIONES
PROGRAMABLES POR EL
CLIENTE —
CONFIGURACIÓN DE
Uconnect® 8.4
Pulse la tecla variable More (Más) y, a
continuación, pulse la tecla variable
Settings (Ajustes) para visualizar la
pantalla de ajustes de menús. En este
modo, el sistema Uconnect® le per-
mite acceder a las diversas funciones
programables que pueden estar insta-
ladas como Display, Clock, Safety/
Assistance, Lights, Doors & Locks,
Engine Off Operation, Compass Set-
tings, Audio, y Phone/Bluetooth
(Pantalla, Reloj, Seguridad/
Asistencia, Luces, Puertas y cerradu-
ras, Apagado del motor, Ajustes de la
brújula, Audio y Teléfono/Bluetooth).
NOTA: Solo se puede seleccionar
un área de la pantalla táctil a la
vez.Al realizar una selección, pulse la te-
cla variable correspondiente para ac-
ceder al modo deseado. Una vez en el
modo deseado, pulse y suelte el ajuste
que desee hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado.
Una vez que se completa el ajuste,
pulse la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior y
pulse la tecla variable X para cerrar la
pantalla de ajustes. Puede pulsar las
teclas variables de flecha hacia arriba
o hacia abajo, a la derecha de la pan-
talla, para desplazarse hacia arriba o
hacia abajo por los ajustes disponi-
bles.
Teclas variables de Uconnect® 8.4
211
Page 218 of 408

Display (Pantalla)
Tras pulsar la tecla variable Display
(Pantalla) estarán disponibles los
ajustes siguientes.
Display Mode (Modo de visuali-
zación)
En esta pantalla puede seleccionar
uno de los ajustes de la pantalla auto-
mática. Para cambiar el estado del
modo, toque y suelte la tecla variable
Day (Día), Night (Noche) o Auto (Au-
tomático). A continuación, toque la
tecla variable de flecha hacia atrás.
Display Brightness with He-
adlights On (Brillo de la visualiza-
ción con los faros encendidos)
En esta pantalla puede seleccionar el
brillo con los faros encendidos. Ajuste
el brillo con las teclas variables de + y
–, o bien seleccione cualquier punto en
la escala entre las teclas variables+y–.
A continuación, toque la tecla variable
de flecha hacia atrás.
Display Brightness with He-
adlights Off (Brillo de la visualiza-
ción con los faros apagados)
En esta pantalla puede seleccionar el
brillo con los faros apagados. Ajuste el
brillo con las teclas variables de+y–,
o bien seleccione cualquier punto en
la escala entre las teclas variables + y
–. A continuación, toque la tecla va-
riable de flecha hacia atrás.
Language (Idioma)
Pulse la tecla variable Language
(Idioma) para cambiar esta visualiza-
ción. En esta visualización, puede se-
leccionar un idioma diferente para
toda la nomenclatura visualizada, in-
cluyendo las funciones de viaje y el
sistema de navegación (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto). Pulse el botón Dutch (Holan-
dés), English (Inglés), French (Fran-
cés), German (Alemán), Italian (Ita-
liano) o Spanish (Español) para
seleccionar el idioma preferido, se-
guido de la tecla variable de flecha
hacia atrás. A partir de entonces, la
información se visualizará en el
idioma seleccionado. Unidades
En esta pantalla puede seleccionar el
cambio de unidades imperiales a mé-
tricas o viceversa para el EVIC, el
cuentakilómetros y el sistema de na-
vegación (para las versiones/
mercados que incluyen esta función).
Toque US (Imperial) o Metric (Mé-
trico) hasta que aparezca una marca
de verificación junto al ajuste, indi-
cando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú
anterior.
Voice Response Length (Longitud
de respuesta por voz)
En esta pantalla puede seleccionar los
ajustes de la longitud de respuesta por
voz. Para cambiar la longitud de res-
puesta por voz, toque la tecla variable
Brief (Breve) o Detailed (Ampliada)
hasta que aparezca una marca de ve-
rificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. To-
que la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior.
212
Page 219 of 408

Touchscreen Beep (Pitido de
pantalla táctil)
En esta pantalla puede conectar o
desconectar el sonido que se oye al
pulsar un botón (tecla variable) de la
pantalla táctil. Toque la tecla variable
Touchscreen Beep (Pitido de pantalla
táctil) hasta que aparezca una marca
de verificación junto al ajuste, indi-
cando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú
anterior.
Navigation Turn-By-Turn in
Cluster (Navegación giro por giro en
el grupo) (para las versiones/
mercados que incluyen esta función)
Cuando se selecciona esta función,
aparecerán las direcciones giro por
giro en la pantalla a medida que el
vehículo se aproxime a un giro in-
cluido en una ruta programada. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable Navigation Turn-By-Turn in
Cluster (Navegación giro a giro en el
grupo de instrumentos) hasta que
aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que el ajuste se ha seleccionado. Toque la tecla va-
riable de flecha hacia atrás para vol-
ver al menú anterior.
Fuel Saver Display In Cluster (Vi-
sualización de ahorro de combus-
tible en el grupo de instrumentos)
El mensaje "ECO" (Ahorro) está si-
tuado en la pantalla del grupo de ins-
trumentos y puede activarse o desacti-
varse. Para hacer su selección, toque la
tecla variable Fuel Saver Display (Vi-
sualización de ahorro de combustible)
hasta que aparezca una marca de veri-
ficación junto al ajuste, indicando que
el ajuste se ha seleccionado. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.
Clock (Reloj)
Al de pulsar la tecla variable Clock
(Reloj) estarán disponibles los ajustes.
Sync Time With GPS (Sincroni-
zación de la hora con el GPS) (para
las versiones/mercados que inclu-
yen esta función)
En esta pantalla puede seleccionar
que la radio establezca la hora auto-
máticamente. Para cambiar el ajuste de sincronización de hora, toque la
tecla variable Sync with GPS Time
(Sincronizar con hora del GPS) hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.
Set Time Hours (Establecimiento
de hora)
En esta pantalla puede ajustar las ho-
ras. La tecla variable Sync with GPS
Time (Sincronizar con hora del GPS)
no debe estar seleccionada. Para ha-
cer su selección, toque la tecla varia-
ble+o-yajuste las horas hacia arriba
o hacia abajo. Toque la tecla variable
de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior o toque la tecla varia-
ble X para cerrar la pantalla de
ajustes.
Set Time Minutes (Estableci-
miento de minutos)
En esta pantalla puede ajustar los mi-
nutos. La tecla variable Sync with
GPS Time (Sincronizar con hora del
GPS) no debe estar seleccionada.
Para hacer su selección, toque la tecla
213
Page 220 of 408

variable+o-yajuste los minutos
hacia arriba o hacia abajo. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior o toque
la tecla variable X para cerrar la pan-
talla de ajustes.
Time Format (Formato de hora)
En esta pantalla puede seleccionar los
ajustes de la pantalla del formato de la
hora. Toque la tecla variable Time
Format (Formato de hora) hasta que
aparezca una marca de verificación
junto al ajuste 12 hr (12 horas) o 24
hr (24 horas), indicando que el ajuste
se ha seleccionado. Toque la tecla va-
riable de flecha hacia atrás para vol-
ver al menú anterior.
Show Time In Status Bar (Visua-
lización de la hora en la barra de
estado)
En esta pantalla, puede activar o de-
sactivar el reloj digital de la barra de
estado. Para cambiar el ajuste de la
pantalla del estado de la hora, toque la
tecla variable Show Time in Status Bar
(Mostrar hora en la barra de estado)
hasta que aparezca una marca de veri-
ficación junto al ajuste, indicando queel ajuste se ha seleccionado. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.
Safety/Assistance (Seguridad/
Asistencia)
Tras pulsar la tecla variable Safety/
Assistance (Seguridad/Asistencia) es-
tarán disponibles los ajustes si-
guientes.
Front Collision Sensitivity (Sen-
sibilidad a colisión frontal) (para
las versiones/mercados que inclu-
yen esta función)
La función de advertencia de colisión
frontal se puede establecer en Far
(Lejos), Near (Cerca) o en Off (Des-
activada). El estado por defecto de
FCW es Far (Lejos). El sistema adver-
tirá de una posible colisión con el
vehículo delante del suyo cuando la
distancia sea mayor. Esta opción
ofrece el tiempo de reacción más pro-
longado. Para cambiar el ajuste a una
conducción más dinámica, cambie la
configuración a Near (Cerca). El sis-
tema advertirá de una posible colisión
con el vehículo delante del suyo a una
distancia más cercana. Esta opción
permite una conducción más diná-
mica. Para cambiar el estado de FCW,
toque y suelte botón Far (Lejos), Near
(Cerca) u Off (Desactivada). A conti-
nuación, toque la tecla variable de
flecha hacia atrás.
Para obtener más información, con-
sulte "Control de crucero adaptable
(ACC)" en "Conocimiento de las ca-
racterísticas de su vehículo".
Asistencia al estacionamiento
El sistema de asistencia de estaciona-
miento trasero explorará si existen
obstáculos detrás del vehículo cuando
la palanca de la caja de cambios se
encuentre en la posición REVERSE
(Marcha atrás) y la velocidad del
vehículo sea inferior a 18 km/h. El
sistema se puede ajustar en Sound
Only (Solo sonido), Sound and Dis-
play (Sonido y visualización) o en
OFF (Desactivado). Para cambiar el
estado de la asistencia de estaciona-
miento, toque y suelte el botón Sound
Only (Solo sonido), Sound and Dis-
play (Sonido y visualización) u OFF
(Desactivado). A continuación, toque
la tecla variable de flecha hacia atrás.
214
Page 221 of 408

Consulte "Asistencia de estaciona-
miento trasero ParkSense®" en "Co-
nocimiento de las características de su
vehículo" para obtener información
sobre el funcionamiento y funciones
del sistema.
Tilt Mirrors in Reverse (Inclina-
ción de espejos en marcha atrás)
(para las versiones/mercados que
incluyen esta función)
Cuando se selecciona esta función, los
espejos laterales exteriores se inclinan
hacia abajo cuando el interruptor de
encendido está en la posición RUN
(Marcha) y la palanca de la caja cam-
bios se encuentra en la posición RE-
VERSE (Marcha atrás). Cuando la
caja de cambios se cambia saliendo de
REVERSE (Marcha atrás), los espejos
volverán a su posición anterior. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable Tilt Mirrors in Reverse (Inclina-
ción de espejos en marcha atrás) hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.Blind Spot Alert (Alarma de punto
ciego) (para las versiones/mercados
que incluyen esta función)
Cuando se selecciona esta función, la
puede establecer en Off (Desacti-
vada), Lights (Luces) o en Lights and
Chime (Luces y timbre). La función
de alarma de punto ciego se puede
activar en el modo de "Lights" (Lu-
ces). Cuando este modo está seleccio-
nado, el sistema de detección de pun-
tos ciegos (BSM) se activa y solo
mostrará una alarma visual en los es-
pejos exteriores. Si se activa el modo
"Lights & Chime" (Luces y timbre),
el BSM mostrará una alarma visual en
los espejos exteriores y una alarma
sonora al accionar algún intermitente.
Cuando se selecciona "Off" (Desacti-
vada), el BSM se desactiva. Para cam-
biar el estado del sistema de detección
de puntos ciegos (BSM), toque las te-
clas variables Off (Desactivada),
Lights (Luces) o Lights and Chime
(Luces y timbre). A continuación, to-
que la tecla variable de flecha hacia
atrás. NOTA: Si su vehículo ha experi-
mentado algún daño en el área
donde está situado el sensor, in-
cluso aunque la placa protectora
no esté dañada, puede haberse
desalineado el sensor. Lleve su
vehículo a un concesionario auto-
rizado para verificar la alineación
del sensor. Si el sensor está mal
alineado, el BSM no funcionará de
acuerdo con las especificaciones.
ParkView® Backup Camera (Cá-
mara para marcha atrás Park-
View®) (para las versiones/
mercados que incluyen esta función)
Su vehículo puede estar equipado con
el sistema de cámara trasera para
marcha atrás ParkView®, que per-
mite ver en una pantalla la imagen del
entorno de la parte trasera del
vehículo, siempre que la caja de cam-
bios esté en REVERSE (Marcha
atrás). La imagen se mostrará en la
pantalla táctil de la radio, junto con
una nota de precaución "check entire
surroundings" (compruebe todo el
entorno) en toda la parte superior de
la pantalla. Esta nota desaparecerá
215
Page 222 of 408

después de cinco segundos. La cá-
mara de ParkView® está situada en la
parte trasera del vehículo, por encima
de la placa de matrícula trasera. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable ParkView® Backup Camera
(Cámara para marcha atrás Park-
View®) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú
anterior.
Rain Sensing Auto Wipers (Lim-
piaparabrisas con detección de llu-
via) (para las versiones/mercados
que incluyen esta función)
Cuando se selecciona esta función, el
sistema activará automáticamente los
limpiaparabrisas si detecta humedad
sobre el parabrisas. Para hacer su se-
lección, toque la tecla variable Rain
Sensing (Detección de lluvia) hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior. Asistencia de arranque en pen-
diente
Cuando se selecciona esta función, se
activa el sistema de asistencia de arran-
que en pendiente Start Assist (HSA).
Consulte "Sistema de control de freno
electrónico" en "Arranque y conduc-
ción" para obtener información sobre
el funcionamiento y funciones del sis-
tema. Para hacer su selección, toque la
tecla variable Hill Start Assist (Asisten-
cia de arranque en pendiente) hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la te-
cla variable de flecha hacia atrás para
volver al menú anterior.
Luces
Tras pulsar la tecla variable Lights
(Luces), estarán disponibles los ajus-
tes siguientes.
Headlight Off Delay (Retardo en
apagar los faros)
Cuando se selecciona esta función, el
conductor puede escoger que los faros
permanezcan encendidos durante 0,
30, 60 o 90 segundos al salir delvehículo. Para cambiar el estado del
retardo en apagar los faros, toque la
tecla variable 0, 30, 60 o 90. A conti-
nuación, toque la tecla variable de
flecha hacia atrás.
Headlight Illumination on Ap-
proach (Iluminación de faros al
aproximarse)
Cuando se selecciona esta función, los
faros se activarán y mantendrán en-
cendidos durante 0, 30, 60 o 90 se-
gundos cuando las puertas se desblo-
quean con el transmisor de apertura a
distancia (RKE). Para cambiar el es-
tado de la iluminación al aproxi-
marse, toque la tecla variable+o-
para seleccionar el intervalo de
tiempo deseado. Toque la tecla varia-
ble de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
Headlight with Wipers (Faros
con limpiadores) (para las
versiones/mercados que incluyen
esta función)
Cuando se selecciona esta función y el
interruptor de faros se encuentra en la
posición AUTO (Automático), los fa-
ros se encenderán unos 10 segundos
216
Page 223 of 408

después de activarse los limpiadores.
Los faros también se apagarán al des-
activarse los limpiadores si fueron en-
cendidos por esta función. Para hacer
su selección, toque la tecla variable
Headlights with Wipers (Faros con
limpiadores) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú
anterior.
Auto Dim High Beams "Smart-
Beam™" (Atenuación automática de
luces de carretera "SmartBeam™")
(para las versiones/mercados que
incluyen esta función)
Cuando se selecciona esta función, los
faros de luz de carretera se desactiva-
rán automáticamente en ciertas con-
diciones. Para hacer su selección, to-
que la tecla variable Auto Dim High
Beams (Atenuación automática de lu-
ces de carretera) hasta que aparezca
una marca de verificación junto al ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable
de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior. Consulte "Luces/
SmartBeam™ (para las versiones/
mercados que incluyen esta función)"
en "Conocimiento de las característi-
cas de su vehículo" para obtener in-
formación adicional.
Daytime Running Lights (Luces
de circulación diurna) (para las
versiones/mercados que incluyen
esta función)
Cuando se selecciona esta función, los
faros se encenderán siempre que el
motor esté en marcha. Para hacer su
selección, toque la tecla variable Da-
ytime Running Lights (Luces de cir-
culación diurna) hasta que aparezca
una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable
de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
Steering Directed Lights (Luces
de dirección dirigidas) (para las
versiones/mercados que incluyen
esta función)
Cuando se selecciona esta función, los
faros giran con respeto a un cambio en
la dirección del volante. Para hacer su
selección, toque la tecla variable Ste-
ering Directed Lights (Luces de direc-
ción dirigidas) hasta que aparezca
una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable
de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
Headlight Dipped Beam (Faros
atenuados) (cambio de tráfico)
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Los faros de la luz de cruce tienen más
control de la luz superior y dirigen la
mayor parte de la luz hacia abajo y a
la izquierda para los países en los que
se circula por la derecha, o a la dere-
cha para los países en los que se cir-
cula por la izquierda para ofrecer una
visibilidad segura sin destellos
excesivos.
217
Page 224 of 408

Doors & Locks (Puertas y
cerraduras)
Tras pulsar la tecla variable Doors &
Locks (Puertas y cerraduras) estarán
disponibles los ajustes siguientes.
Auto Lock (Bloqueo automático)
Cuando se selecciona esta función, to-
das las puertas se bloquearán automá-
ticamente cuando el vehículo alcance
una velocidad de 24 km/h. Para hacer
su selección, toque la tecla variable
Auto Lock (Bloqueo automático) hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la te-
cla variable de flecha hacia atrás para
volver al menú anterior.
Auto Unlock On Exit (Desbloqueo
automático al salir del vehículo)
Si se selecciona esta función, todas las
puertas se desbloquearán cuando el
vehículo esté detenido con la caja de
cambios en la posición PARK (Esta-
cionamiento) o NEUTRAL (Punto
muerto) y se abra la puerta del con-
ductor. Para hacer su selección, toque
la tecla variable Auto Unlock on Exit(Desbloqueo automático al salir del
vehículo) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú
anterior.
1st Press of Key Fob Unlocks
(Desbloqueo con 1ª pulsación del
llavero)
Cuando se selecciona 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Desbloqueo con 1ª pul-
sación del llavero), solo se desblo-
queará la puerta del conductor con la
primera pulsación del botón de DES-
BLOQUEO del transmisor de aper-
tura con mando a distancia (RKE).
Cuando se selecciona 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Desbloqueo con 1ª pul-
sación del llavero), es necesario pulsar
dos veces el botón DESBLOQUEO del
transmisor de RKE para desbloquear
las puertas de los pasajeros. Cuando
se selecciona Unlock All Doors On 1st
Press (Desbloquear todas las puertas
con 1ª pulsación), se desbloquearán
todas las puertas con la primera pul-
sación del botón DESBLOQUEO del
transmisor de RKE.NOTA: Si el vehículo está pro-
gramado en 1st Press Of Key Fob
Unlocks (Desbloqueo con 1ª pul-
sación del llavero), todas las puer-
tas se desbloquearán indepen-
dientemente de la maneta de
puerta equipada con apertura pa-
siva que se agarre. Si está progra-
mado 1st Press Of Key Fob Un-
locks (Desbloqueo con 1ª
pulsación del llavero), solo se des-
bloqueará la puerta del conductor
cuando se agarre la puerta del
conductor. Con apertura pasiva, si
está programado 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Desbloqueo con 1ª
pulsación del llavero), al tocar la
maneta más de una la puerta del
conductor se abrirá. Si está selec-
cionada la función Puerta del con-
ductor con 1ª pulsación, cuando se
abra la puerta del conductor, el
interruptor de bloqueo/
desbloqueo de la puerta interior
podrá utilizarse para desbloquear
todas las puertas (también podrá
usar el transmisor de RKE).
218