Page 97 of 408

El sistema de BSM avisa al conductor
de la presencia de objetos en las zonas
de detección iluminando la luz de ad-
vertencia del BSM situada en los espe-
jos exteriores además de haciendo so-
nar una alarma sonora (timbre) y de
reducir el volumen de la radio. Con-
sulte "Modos de funcionamiento"
para obtener más información.
El sistema de BSM controla la zona de
detección desde tres ángulos distintos
(delante, detrás y lateral) durante la
conducción, para verificar si es nece-
saria la alarma. El sistema de BSM
emitirá una alarma durante estos ti-
pos de entradas de zona.Aproximación lateral
Vehículos que se desplazan a los carri-
les adyacentes desde cualquier lado
del vehículo.
Aproximación trasera
Vehículos que vienen detrás de su
vehículo a ambos lados y entran en la
zona de detección trasera con una ve-
locidad relativa inferior a 48 km/h.
Adelantamientos
Si adelanta a otro vehículo lenta-
mente, con una velocidad relativa in-
ferior a 24 km/h, y el vehículo perma-
nece en el ángulo muerto durante
aproximadamente 1,5 segundos, se
encenderá la luz de advertencia. Si la
diferencia en la velocidad entre los
dos vehículos es superior a 24 km/h,
no se encenderá la luz de advertencia.
El sistema de BSM está diseñado para
no emitir alarmas ante objetos inmó-
viles como quitamiedos, postes, mu-
ros, follaje, arcenes, etc. Sin embargo,
puede que a veces el sistema avise
ante dichos objetos. Esto constituye
un funcionamiento normal y su
vehículo no requiere asistencia.
Emplazamiento del sensor (se
muestra el lado del conductor)
Detección lateral
Detección trasera
Adelantamiento/aproximación
91
Page 98 of 408

El sistema de BSM no avisará ante
objetos que circulen en sentido con-
trario al vehículo en carriles adyacen-
tes.ADVERTENCIA
El sistema de detección de puntos
ciegos es solo una ayuda para de-
tectar objetos en las zonas de punto
ciego. El sistema de BSM no está
diseñado para detectar peatones,
ciclistas ni animales. Aunque su
vehículo esté equipado con el sis-
tema de BSM, compruebe siempre
los espejos del vehículo, mire por
encima del hombro y utilice los in-
termitentes antes de cambiar de ca-
rril. De no hacerlo, podrían produ-
cirse lesiones graves o mortales.
VÍA TRANSVERSAL
TRASERA (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
La función de vía transversal trasera
(RCP) está diseñada para ayudar al
conductor a salir marcha atrás de pla-
zas de estacionamiento donde puede
estar obstruida la visión de los vehícu-
los que se acercan. Salga de la plaza
de estacionamiento lentamente y con
precaución hasta que sobresalga la
parte trasera del vehículo. El sistema
de RCP tendrá entonces una visibili-
dad clara del tráfico transversal y, si
detecta un vehículo que se acerca, avi-
sará al conductor.
El sistema RCP controla las zonas de
detección traseras a ambos lados del
Adelantamiento
Objetos inmóviles
Tráfico en sentido contrario
Zonas de detección RCP
92
Page 99 of 408

vehículo, para detectar objetos que se
desplazan hacia el lateral del vehículo
a una velocidad mínima de aproxi-
madamente 5 km/h y hasta una velo-
cidad máxima de unos 32 km/h, el
intervalo al que suelen circular los
vehículos en las zonas de estaciona-
miento.
NOTA: Durante una maniobra de
estacionamiento, puede que no
vea los vehículos que se acercan si
tiene vehículos estacionados a am-
bos lados. Si los sensores están
bloqueados por otras estructuras o
vehículos, el sistema no podrá avi-
sar al conductor.
Cuando el sistema RCP está activo y el
vehículo está en REVERSE (Marcha
atrás), se avisa al conductor mediante
alarmas visuales y sonoras, incluida la
reducción del volumen de la radio.ADVERTENCIA
El sistema RCP no es un sistema de
ayuda de marcha atrás. Está dise-
ñado para ayudar a un conductor a
detectar un vehículo que se acerca
en una situación de estaciona-
miento. Aunque se utilice el sistema
RCP, los conductores deben dar
marcha atrás con precaución. Com-
pruebe siempre atentamente tras su
vehículo, mire detrás de usted, y
antes de avanzar marcha atrás con-
firme que no hay peatones, anima-
les, otros vehículos, obstrucciones
ni puntos ciegos. De no hacerlo,
podrían producirse lesiones graves
o mortales.
MODOS DE
FUNCIONAMIENTO
Modos de funcionamiento con EVIC
Existen tres modos de funcionamiento
disponibles en el Centro de informa-
ción electrónica del vehículo (EVIC).
Consulte "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/Ajustes personales (Funciones pro-
gramables por el cliente)" en "Cono-
cimiento de su panel de
instrumentos" para obtener más in-
formación.
Modos de funcionamiento con el
sistema Uconnect® — (para las
versiones/mercados que incluyan
esta función)
En la pantalla del sistema Uconnect®
puede seleccionar tres modos de fun-
cionamiento. Consulte "Funciones
programables por el cliente — Confi-
guración de Uconnect® Access" en
"Conocimiento de su panel de instru-
mentos" para obtener más informa-
ción.
Alarma de ángulo muerto
Cuando el sistema de BSM funciona
en el modo de alarma de ángulo
muerto, emite una alarma visual en el
espejo del lado correspondiente según
el objeto detectado. Sin embargo,
cuando el sistema opera en el modo
93
Page 100 of 408

RCP, avisará con alarmas tanto visua-
les como sonoras al detectar un ob-
jeto. Siempre que se emite una alarma
sonora se reduce el volumen de la
radio.
Timbre/luces de la alarma de án-
gulo muerto
Cuando el sistema de BSM funciona
en el modo de timbre/alarma de án-
gulo muerto, emite una alarma visual
en el espejo del lado correspondiente
según el objeto detectado. Si se activa
un intermitente y corresponde a una
alarma presente en ese lado del
vehículo, también sonará un timbre.
Siempre que existan un intermitente y
un objeto detectado al mismo lado y al
mismo tiempo, se emitirán alarmas
visuales y sonoras. Además de la
alarma sonora, se reducirá el volumen
de la radio (si está encendida).
NOTA:
Siempre que el sistema de BSMsolicite una alarma sonora se re-
ducirá el volumen de la radio. Si los intermitentes de emergen-
cia están encendidos, el sistema
solicitará solo la alarma visual
adecuada.
Cuando el sistema esté en RCP, avi-
sará con ambas alarmas, visuales y
sonoras, al detectar un objeto. Siem-
pre que se emite una alarma sonora se
reduce el volumen de la radio. Si hace
caso omiso del estado de señal de
intermitente/emergencia; el estado
RCP siempre hace sonar el timbre.
Alarma de ángulo muerto apagada
(solo luces)
Cuando el sistema de BSM esté desco-
nectado no se emitirán alarmas visua-
les ni sonoras desde los sistemas BSM
o RCP.
NOTA: El sistema de BSM alma-
cenará el modo de funcionamiento
actual al apagar el motor. Cada vez
que se arranque el vehículo, se re-
cuperará y utilizará el modo pre-
viamente almacenado.Uconnect® PHONE
(8.4/8.4N)
Uconnect® 8.4/8.4 NAV
Uconnect® Phone es un sistema de
comunicaciones de a bordo de manos
libres activado por la voz. Uconnect®
Phone permite marcar un número de
teléfono con su teléfono móvil.
Uconnect® Phone admite las si-
guientes características:
NOTA: El teléfono debe disponer
de servicio de mensajería de SMS a
través de Bluetooth® para que las
características de mensajería fun-
cionen correctamente.
El sonido del teléfono móvil se trans-
mite a través del sistema de audio del
vehículo; el sistema silenciará auto-
máticamente la radio cuando se uti-
lice el teléfono Uconnect® Phone.
El teléfono Uconnect® Phone le per-
mite transferir llamadas entre el sis-
tema y su teléfono móvil cuando entre
o salga del vehículo y le permite silen-
ciar el micrófono del sistema cuando
las conversaciones son privadas.
94
Page 101 of 408

ADVERTENCIA
Los sistemas de orden por voz solo
se deben usar en condiciones de
conducción seguras siguiendo las
leyes aplicables, incluidas las leyes
que regulan el uso de los teléfonos.
Centre su atención en conducir el
vehículo de un modo seguro. De no
hacerlo, podría sufrir un accidente
que provoque lesiones graves o la
muerte.
Uconnect® Phone funciona a través
de un teléfono móvil con "perfil de
manos libres" Bluetooth®.
Uconnect® funciona con tecnología
Bluetooth®, el protocolo global que
permite la conexión de varios disposi-
tivos electrónicos entre sí, sin necesi-
dad de cables ni de una estación base.
Por lo tanto, Uconnect® Phone fun-
ciona sin importar el lugar donde
tenga guardado el teléfono móvil (ya
sea en su cartera, bolsillo o maletín),
siempre que esté encendido y se haya
emparejado con el sistema
Uconnect® Phone del vehículo. El te-
léfono Uconnect® Phone permite vin-
cular al sistema hasta diez teléfonos móviles o dispositivos de audio. Solo
puede utilizarse un teléfono móvil o
dispositivo de audio vinculado (o em-
parejado) con el sistema al mismo
tiempo.
Botón de Uconnect® Phone
El botón de Uconnect®
Phone
se utiliza para ac-
ceder al modo teléfono y po-
der realizar llamadas, mos-
trar las últimas llamadas, las
llamadas recibidas, las llamadas rea-
lizadas, ver la libreta de teléfonos etc.
Cuando pulse el botón, oirá un pitido.
El pitido es la señal para dar una
orden.
Botón de órdenes por voz de
Uconnect® Voice Command
El botón
del sistema
de órdenes por voz
Uconnect® Voice Com-
mand solo se utiliza como
medio de "accesibilidad" y cuando se
está realizando una llamada y se de-
sea enviar tonos o realizar otra
llamada. El botón
también sirve para ac-
ceder a las órdenes por voz y disfrutar
de las características del sistema de
Uconnect® Voice Command si su
vehículo está equipado. Consulte la
sección del sistema de órdenes por voz
Uconnect® Voice Command para ob-
tener instrucciones sobre cómo utili-
zar el botón
.
Uconnect® Phone está completa-
mente integrado en el sistema de au-
dio del vehículo. El volumen del telé-
fono Uconnect® Phone puede
ajustarse con la perilla de control de
volumen de la radio o con el control de
la radio en el volante (interruptor de-
recho), si está equipado.
Características activadas por voz:
Marcado manos libres a través de voz ("Call John Smiths Mobile"
[Llamar al móvil de John Smith] o
"Dial 151 1234-5555" [Llamar al
151-1234 -5555)]).
Escucha manos libres del texto de los mensajes SMS recibidos.
95
Page 102 of 408
![Lancia Thema 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) Mensajería de texto manos libres("Send a message to John Smiths
Mobile" [Enviar mensaje al móvil
de John Smith]).
Remarcado de los últimos números marcados ("Redial" [Volver a
llamar]).
Rellama Lancia Thema 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) Mensajería de texto manos libres("Send a message to John Smiths
Mobile" [Enviar mensaje al móvil
de John Smith]).
Remarcado de los últimos números marcados ("Redial" [Volver a
llamar]).
Rellama](/manual-img/41/31315/w960_31315-101.png)
Mensajería de texto manos libres("Send a message to John Smiths
Mobile" [Enviar mensaje al móvil
de John Smith]).
Remarcado de los últimos números marcados ("Redial" [Volver a
llamar]).
Rellamada al número de la última llamada recibida ("Call Back" [De-
volver la llamada]).
Visualización de los registros de lla- madas en pantalla ("Show inco-
ming calls" [Llamadas recibidas],
"Show Outgoing calls" [Llamadas
realizadas], "Show missed Calls"
[Llamadas perdidas], "Show Re-
cent Calls" [Últimas llamadas]).
Búsqueda del número de teléfono de los contactos ("Search for John
Smith Mobile" [Buscar móvil de
John Smith]). Características de la activación
de pantalla:
Marcado a través del teclado me-
diante la pantalla táctil.
Visualización y llamada a contactos de las libretas de teléfonos mostra-
das en la pantalla táctil.
Configuración de números de telé- fono de contactos favoritos para
que estén fácilmente accesibles en
la pantalla principal del teléfono.
Visualización y llamada a contactos desde los registros de últimas
llamadas.
Revisión de los SMS recibidos.
Enviar un mensaje de texto a través de la pantalla táctil.
Escucha de música del dispositivo Bluetooth® a través de la pantalla
táctil.
Emparejamiento de hasta 10 dispo- sitivos de teléfono y audio para ac-
ceder fácilmente y poder conectar-
los rápidamente.FUNCIONAMIENTO
Pueden utilizarse órdenes por voz
para accionar Uconnect® Phone y
para navegar a través de la estructura
de menús de Uconnect® Phone. Des-
pués de la mayoría de indicaciones de
Uconnect® Phone se requieren órde-
nes por voz. Hay dos métodos genera-
les de funcionamiento de las órdenes
por voz:
1. Decir órdenes compuestas como
"Call John Smith mobile" (Llamar al
móvil de John Smith).
2. Decir órdenes individuales y per-
mitir que el sistema le indique cómo
completar la tarea.
Se le indicará que dé una orden espe-
cífica y, a continuación, se le guiará a
través de las opciones disponibles.
Antes de dar una orden por voz hayque esperar a oír el pitido, que sigue
a la indicación “Listen” (Leer) o a
otra.
96
Page 103 of 408

Para determinadas operacionespueden utilizarse órdenes com-
puestas. Por ejemplo, en lugar de
decir “Call” (Llamar) y, a conti-
nuación, "John Smith" y después
“mobile” (móvil), se puede dar la
siguiente orden compuesta: “Call
John Smith mobile” (Llamar al
móvil de John Smith).
Para cada explicación de las carac- terísticas de esta sección sólo se da
la forma de orden compuesta de la
orden por voz. También puede se-
parar las órdenes en partes y decir
cada parte de la misma cuando se le
solicite. Por ejemplo, también
puede utilizar la orden por voz de
forma compuesta "Search John
Smith" (Buscar a John Smith), o
puede dividir la forma de orden
compuesta en dos órdenes por voz:
"Search Contact" (Buscar con-
tacto) y cuando se le pregunte
"John Smith". Por favor, recuerde
que Uconnect® Phone funciona
mejor cuando se habla en un tono
normal de conversación, como si el
interlocutor se encontrara a unos
metros de distancia. Discurso natural
El sistema de voz Uconnect® Phone
utiliza un motor de reconocimiento de
voz (VR) de lenguaje natural.
El discurso natural permite al usuario
formular las órdenes en frases u ora-
ciones completas. El sistema filtra de-
terminados ciertos sonidos y expresio-
nes, como "ah" y "eh". El sistema
maneja palabras de relleno como "I
would like to" (Querría).
El sistema maneja varias entradas en
la misma frase u oración, como "make
a phone call" (haz una llamada tele-
fónica) y "to Kelly Smith" (a Kelly
Smith). En los casos de varias entra-
das en la misma frase u oración, el
sistema identifica el tema o el con-
texto y proporciona una indicación
posterior, como "Who do you want to
call?" (¿A quién quiere llamar?), en
caso de que se hubiera solicitado rea-
lizar una llamada pero no se hubiera
reconocido el nombre específico.
El sistema utiliza un diálogo conti-
nuo; si el sistema requiere más infor-
mación del usuario, hará una pre-
gunta a la que el usuario puede responder sin pulsar el botón de órde-
nes por voz
del volante.
Ramificación de órdenes por voz
Consulte "Ramificación de voz" en
esta sección.
Orden de ayuda
Si necesita asistencia con alguna indi-
cación o si desea saber cuáles son sus
opciones ante cualquier indicación,
diga "Help" (Ayuda) después del pi-
tido.
Para activar Uconnect® Phone
cuando está en espera, pulse el botón
del volante y diga una orden o
"help" (Ayuda). Todas las sesiones de
Uconnect® Phone se empiezan pul-
sando el botón
de la unidad de
control de la radio.
Orden de cancelar
Al recibir cualquier indicación, des-
pués del pitido, puede decir "Cancel"
(Cerrar) y volverá al menú principal.
También puede pulsar el botón
o
del volante cuando el sistema
esté escuchando una orden y volver al
menú principal o anterior.
97
Page 104 of 408

Emparejamiento (vinculación) de
Uconnect® Phone con un teléfono
móvil
Para comenzar a utilizar el teléfono
Uconnect® Phone, debe emparejar su
teléfono móvil compatible con
Bluetooth®.
Para completar el proceso de empare-
jamiento, deberá consultar el manual
del propietario de su teléfono móvil.
El sitio Web de Uconnect® también
puede proporcionar instrucciones de-
talladas para el emparejamiento.
NOTA:
Para completar este procedi-miento, debe tener habilitado
Bluetooth® en el teléfono.
El vehículo debe estar en PARK (Estacionamiento).
1. Pulse la tecla variable "Phone"
(Teléfono) en la pantalla para empe-
zar. 2. Si no hay ningún teléfono conec-
tado al sistema, aparecerá un mensaje
emergente.
3. Seleccione "Yes" (Sí) para comen-
zar el proceso de emparejamiento. A
continuación, busque dispositivos
disponibles en su teléfono móvil con
Bluetooth®. Cuando el teléfono se lo
solicite, introduzca el nombre y el PIN
que aparecen en la pantalla de
Uconnect®.
Si se selecciona No, toque la teclavariable "Settings" (Ajustes) de
la pantalla principal del teléfono
Uconnect® Phone.
Toque la tecla variable "Add De- vice" (Agregar dispositivo). Busque dispositivos disponibles
en su teléfono móvil con
Bluetooth®. Cuando el teléfono
se lo solicite, introduzca el nom-
bre y el PIN que aparecen en la
pantalla de Uconnect®.
Consulte el paso 4 para comple- tar el proceso.
4. El teléfono Uconnect® Phone
mostrará una pantalla de que el pro-
ceso está en curso mientras el sistema
se conecta.
5. Cuando el proceso de empareja-
miento se ha completado satisfacto-
riamente, el sistema le pedirá que in-
dique si este es su teléfono favorito. Si
selecciona Yes (Sí), este teléfono será
el prioritario, por lo tanto prevalecerá
sobre otros teléfonos emparejados
dentro del área de alcance.
98