Page 313 of 408
REMOLQUE CON FINES
RECREATIVOS (CON
CARAVANA, ETC.)
El remolque con fines recreativos (con
las cuatro ruedas en el suelo o utili-
zando una plataforma rodante de re-
molque)NO ESTÁ PERMITIDO .El
único método aceptable para remol-
car este vehículo (detrás de otro
vehículo) es mediante un remolque
para vehículos con las cuatro ruedas
SEPARADAS del suelo.
PRECAUCIÓN
Si remolca este vehículo come-
tiendo una infracción de los requi-
sitos anteriores puede causar un de-
terioro grave de la caja de cambios.
El deterioro ocasionado por un re-
molque incorrecto no está cubierto
por la Garantía limitada del
vehículo nuevo.
307
Page 314 of 408
Page 315 of 408
6
CÓMO ACTUAR EN CASOS DE EMERGENCIA
LUCES DE EMERGENCIA..................311
SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA ..........311
ESPECIFICACIONES DE APRIETE DE RUEDAS Y NEUMÁTICOS ...........................312
ESPECIFICACIONES DE PAR ..............312
KIT TIREFIT (para las versiones/mercados que incluyen esta función) .....................313
ALMACENAMIENTO DE TIREFIT ..........313
COMPONENTES Y FUNCIONAMIENTO DEL KITTIREFIT ..........................313
PRECAUCIONES PARA EL USO DE TIREFIT..............................314
SELLADO DE UN NEUMÁTICO CON TIREFIT..............................316
PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE CON PUENTE ................................320
PREPARATIVOS PARA REALIZAR UN ARRANQUE CON PUENTE ................320
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON PUENTE ..............................321
CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO .........323
ANILLAS PARA REMOLQUE ................324
309
Page 316 of 408
ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS —CAJA DE CAMBIOS DE 5 VELOCIDADES ......324
DESBLOQUEO MANUAL DE ESTACIONAMIENTO — CAJA DE CAMBIOS DE 8 VELOCIDADES .......325
REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . .326
SIN EL LLAVERO .......................329
310
Page 317 of 408

LUCES DE EMERGENCIA
El interruptor de las luces de emer-
gencia está situado en el centro del
panel de instrumentos entre las sali-
das de aire centrales.Pulse el interruptor para acti-
var las luces de emergencia. Al
activarse el interruptor, todas las luces
intermitentes parpadearán encen-
diéndose y apagándose para alertar al
tráfico que se aproxima a una situa-
ción de emergencia. Para apagar las
luces de emergencia, pulse el in-
terruptor por segunda vez.
Este es un sistema de advertencia de
emergencia que no debe emplearse
con el vehículo en movimiento. Utilí-
celo cuando su vehículo esté averiado
y esté creando una situación de riesgo
para la seguridad de otros conducto-
res.
Cuando deba abandonar el vehículo
para buscar asistencia, las luces de
emergencia seguirán funcionando
aunque el encendido se encuentre en
la posición OFF (Apagado). NOTA: Si se utilizan durante un
tiempo prolongado, las luces de
emergencia pueden hacer dismi-
nuir la carga de la batería.
SI EL MOTOR SE
SOBRECALIENTA
En cualquiera de las siguientes situa-
ciones, usted puede reducir la posibi-
lidad de un recalentamiento adop-
tando las medidas adecuadas.
En carretera: reduzca la velocidad.
En tráfico de ciudad: mientras está
detenido, coloque la caja de cam-
bios en NEUTRAL (Punto muerto),
pero no aumente la velocidad de
ralentí del motor.
NOTA: Hay una serie de pasos
que se pueden seguir para subsa-
nar un problema de sobrecalenta-
miento inminente:
Si el acondicionador de aire (A/C)
está encendido, apáguelo. El sis-
tema de aire acondicionado
aporta calor al sistema de refrige-
ración del motor; al apagar el aire
acondicionado se ayuda a elimi-
nar este calor.
También puede situar el control de temperatura en la posición de
calor máximo, el control del
modo en suelo y el control del
ventilador en velocidad alta.
Esto permite que el núcleo del
calefactor complemente al ra-
diador y contribuya a eliminar
el calor del sistema de refrigera-
ción del motor.
PRECAUCIÓN
Conducir con un sistema de refrige-
ración caliente puede dañar su
vehículo. Si la lectura del indicador
de temperatura es "H" (Caliente),
apártese de la carretera y detenga el
vehículo. Haga funcionar el
vehículo en ralentí con el aire acon-
dicionado apagado hasta que la
aguja vuelva a la escala normal de
funcionamiento. Si la aguja perma-
nece en la marca "H", apague el
motor de inmediato y solicite asis-
tencia.
311
Page 318 of 408

ADVERTENCIA
Usted u otras personas podrían su-
frir quemaduras de gravedad a
consecuencia del refrigerante del
motor caliente (anticongelante) o el
vapor desprendido del radiador. En
caso de que vea u oiga vapor proce-
dente de debajo del capó, no lo abra
hasta que el radiador haya tenido
tiempo de enfriarse. Nunca intente
abrir el tapón de presión del sis-
tema de refrigeración con el ra-
diador o la botella de refrigerante
caliente.
ESPECIFICACIONES DE
APRIETE DE RUEDAS Y
NEUMÁTICOS
Es muy importante utilizar el apriete
de las tuercas de rueda/pernos apro-
piado para asegurarse de que la rueda
está montada correctamente en el
vehículo. Cada vez que una rueda se
retire y se vuelva a instalar en el
vehículo deberán apretarse bien las
tuercas de rueda/pernos con una llave
dinamométrica apropiadamente cali-
brada.
ESPECIFICACIONES DE
PA R
Par aprietedel perno/ tuerca de rueda **Ta-
maño del
perno/ tuerca de
rueda Ta -
maño del
hueco de la
cabeza del
perno/ tuerca de
rueda
176 N·m M14 x
1,50 22 mm
**Use solo pernos/tuercas de rueda
recomendados por LANCIA y limpie
cualquier resto de suciedad o aceite
antes de apretar.
Inspeccione la superficie de montaje
de la llanta antes de montar el neumá-
tico y elimine cualquier signo de
corrosión y retire las partículas suel-
tas. Apriete los pernos/las tuercas de
rueda alternando entre ellos en diago-
nal, hasta que cada uno se haya apre-
tado dos veces.
Tras 40 km compruebe el par de los
pernos/las tuercas de rueda para con-
firmar que están correctamente asen-
tados contra la llanta.
Superficie de montaje de la llanta
Patrón de apriete
312
Page 319 of 408

ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de que el
vehículo se caiga del gato, no
apriete las tuercas de rueda por
completo hasta que haya bajado el
vehículo. Si no se acata esta adver-
tencia pueden producirse lesiones
personales.
KIT TIREFIT (para las
versiones/mercados que
incluyen esta función)
Las perforaciones pequeñas, de hasta
6 mm, de la banda de rodamiento del
neumático se pueden sellar con TIRE-
FIT. Los objetos extraños (p. ej., tor-
nillos o clavos) no deben extraerse del
neumático. TIREFIT puede usarse
con temperaturas exteriores bajas de
hasta aproximadamente -20° C.
Este juego proporcionará un sellado
temporal del neumático, que le per-
mitirá conducir el vehículo hasta
160 km a una velocidad máxima de
88 km/h.
ALMACENAMIENTO DE
TIREFIT
El kit TIREFIT está situado dentro
del maletero.
COMPONENTES Y
FUNCIONAMIENTO DEL
KIT TIREFIT
1. Botella de sellante
2. Botón de desinflado3. Indicador de presión
4. Botón de encendido
5. Perilla de selección de modo
6. Manguera de sellante (transpa-
rente)
7. Manguera de la bomba de aire (ne-
gra)
8. Conector macho para la alimenta-
ción
Uso de la perilla de selección de
modo y las mangueras
El kit TIREFIT está equipado con los
siguientes símbolos para indicar el
modo de aire o de sellante.
Selección del modo Aire
Gire la perilla de selección
de modo (5) a esta posición
para que funcione la bomba
de aire solamente. Cuando
seleccione este modo, utilice la man-
guera negra de la bomba de aire (7).
Emplazamiento del TIREFIT
313
Page 320 of 408

Selección del modo SellanteGire la perilla de
selección de modo
(5) a esta posición
para inyectar el se-
llante TIREFIT y
para inflar el neu-
mático. Utilice la
manguera de sellante (transparente)
(6) al seleccionar este modo.
Uso del botón de encendido
Pulse y suelte una vez el
botón de encendido (4)
para encender el kit TIRE-
FIT. Pulse y suelte otra vez
el botón de encendido (4) para apagar
el kit TIREFIT.
Uso del botón de desinflado
Pulse el botón de desinflado
(2) para reducir la presión
de aire en el neumático si
este llega a estar inflado en
exceso.
PRECAUCIONES PARA EL
USO DE TIREFIT
Con el sellante TIREFIT el sistema de monitorización de la presión de
los neumáticos (TPMS) podría que-
dar inutilizable. Se recomienda
acudir con el vehículo a un conce-
sionario autorizado para una com-
probación del funcionamiento del
sensor.
Sustituya la botella de sellante TI- REFIT (1) y la manguera de se-
llante (6) antes de la fecha de cadu-
cidad (impresa en la etiqueta de la
botella) para asegurar un óptimo
funcionamiento del sistema. Con-
sulte la sección "Sellado de un neu-
mático con TIREFIT" (F) "Sustitu-
ción de manguera y botella de
sellante".
La botella de sellante (1) y la man- guera de sellante (6) solo se pueden
utilizar una vez. Después de cada
uso, sustituya inmediatamente es-
tos componentes en un concesiona-
rio autorizado. Cuando el sellante TIREFIT está en
estado líquido, podrá eliminarse el
material de los componentes del
neumático y la llanta o el vehículo
con agua limpia y un paño hume-
decido. Cuando el sellante se seca,
puede desprenderse con facilidad y
desecharse debidamente.
Para que las prestaciones sean óp- timas, antes de conectar el kit TI-
REFIT asegúrese de que el vástago
de la válvula en la llanta no tenga
suciedad.
La bomba de aire de TIREFIT puede emplearse para inflar neu-
máticos de bicicletas. El juego tam-
bién incluye dos agujas, situadas en
el compartimento portaobjetos
para accesorios (situado en el fondo
de la bomba de aire) para inflar
balones deportivos, balsas neumá-
ticas u otros objetos inflables. No
obstante, para inflar tales objetos
utilice únicamente la manguera de
la bomba de aire (7) y asegúrese de
que la perilla de selección de modo
(5) se encuentra en el modo Aire
para evitar inyectar sellante en las
314