Page 57 of 320

•Si, lorsque le véhicule gravit une pente, sa vitesse diminue de plus de
16 km/h (10 mi/h) sous la vitesse programmée, le programmateur de
vitesse se désactive automatiquement.
•Si la vitesse de véhicule descend à 48 km/h (30 mi/h) ou moins, le
programmateur de vitesse se désactive.
Désactivation du programmateur de vitesse
Pour désactiver le programmateur de vitesse :
•Appuyez sur la pédale de frein.
La vitesse préalablement programmée n’est pas effacée lorsque le
programmateur de vitesse est désactivé.
NOTA :Une augmentation passagère du régime du moteur est possible
et normale si vous utilisez la pédale d’embrayage pour désactiver le
programmateur de vitesse.
Reprise de la vitesse programmée
Appuyez sur la touche RESUME
(reprise), puis relâchez-la pour
revenir automatiquement à la vitesse
programmée précédemment.
Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en
fonction
Il existe trois façons de programmer
une vitesse supérieure :
•Maintenez la touche SET +
(réglage) enfoncée jusqu’à la
vitesse désirée, puis relâchez-la.
•Appuyez et relâchez la touche
SET + (réglage) pour activer la
fonction de « réglage
instantané ». Chaque pression sur
la touche augmente la vitesse
programmée de 1,6 km/h (1 mi/h).
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Commandes du conducteur
57
Page 58 of 320

•Accélérez à la vitesse désirée au moyen de la pédale d’accélérateur.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez et relâchez la
touche SET + (réglage).
Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en
fonction
Il existe trois façons de réduire la
vitesse programmée :
•Appuyez sur la touche CST –
(croisière) jusqu’à la vitesse
désirée et relâchez-la.
•Appuyez et relâchez la touche
CST – (croisière) pour activer la
fonction de « réglage
instantané ». Chaque pression sur
la touche diminue la vitesse
programmée de 1,6 km/h (1 mi/h).
•Appuyez sur la pédale de frein ou
d’embrayage (selon
l’équipement), puis sur la touche
SET + (réglage) lorsque la vitesse
désirée est atteinte.
Mise hors fonction du programmateur de vitesse
Il existe deux façons de mettre le
programmateur de vitesse hors
fonction :
•Appuyez sur la touche OFF (hors
fonction) du programmateur de
vitesse.
•Coupez le contact.
NOTA :Lorsque vous mettez le
programmateur de vitesse ou le
commutateur d’allumage hors
fonction, la mémoire de votre programmateur de vitesse est effacée.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Commandes du conducteur
58
Page 59 of 320
COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Ces commandes permettent d’utiliser certaines fonctions audio.
Fonctions des commandes de la radio
Appuyez sur la touche MEDIA
(média) pour choisir parmi les
sources suivantes :
•AM, FM1, FM2 ou disques
compacts
•LINE IN (mode d’entrée
auxiliaire) (selon l’équipement)
En mode radio :
•Appuyez sur
pour
accéder à la station de radio
présélectionnée précédente ou
suivante.
En mode lecteur de disques
compacts :
•Appuyez sur
pour
passer à la piste suivante du
disque.
Dans tous les modes :
•Appuyez sur la touche VOL + ou
– pour régler le volume.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Commandes du conducteur
59
Page 60 of 320

TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit
ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans
le véhicule. Ils risqueraient de subir des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous fermez le toit ouvrant
transparent, veillez à ce que rien ne puisse entraver son
fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou
d’animaux à proximité de son ouverture.
Pour ouvrir et fermer le toit ouvrant
transparent, procédez comme suit :
•La commande d’ouverture du toit
ouvrant transparent est du type à
impulsion automatique. Pour
ouvrir complètement le toit en
une seule impulsion, appuyez sur
la partie arrière de la commande
du toit et relâchez-la. Pour
interrompre à tout moment l’ouverture du toit, appuyez de nouveau
sur la commande.
•Pour fermer le toit ouvrant, appuyez sur la partie avant de la
commande et maintenez-la enfoncée.
Pour aérer l’habitacle (position d’aération), procédez comme suit :
•Pour ouvrir le toit, appuyez sur la partie avant de la commande et
maintenez-la enfoncée. Le toit ouvrant est alors ouvert en position
d’aération.
•Pour fermer, appuyez sur la partie arrière de la commande et
maintenez-la enfoncée.
NOTA :Si la batterie a été débranchée, déchargée ou remplacée, le toit
ouvrant transparent doit être d’abord ouvert en position d’aération pour
réinitialiser ses positions d’ouverture.
NOTA :L’ouverture et la fermeture trop fréquentes du toit ouvrant
transparent peuvent entraîner une surchauffe du moteur du toit; celui-ci
peut alors cesser de fonctionner pendant 45 secondes pour refroidir.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Commandes du conducteur
60
Page 61 of 320

HAYON
•Pour ouvrir la glace du hayon,
déverrouillez le hayon (au moyen
du verrouillage électrique des
portes ou du système d’entrée
sans clé à télécommande), puis
appuyez sur le bouton de
commande dedroitesous le
bandeau d’éclairage de la plaque
d’immatriculation.
•Pour ouvrir le hayon,
déverrouillez le hayon (au moyen
du verrouillage électrique des portes ou du système d’entrée sans clé
à télécommande), puis appuyez sur le bouton de commande du
centresous le bandeau d’éclairage de la plaque d’immatriculation.
Pour verrouiller le hayon et la glace du hayon, utilisez les serrures à
commande électrique.
N’ouvrez ni le hayon ni la glace du hayon dans un garage ou dans un
local fermé dont le plafond est bas. Si la glace du hayon est ouverte et
que le hayon est levé, la glace et le hayon pourraient tous deux être
endommagés s’ils entrent en contact avec un plafond bas.
Ne laissez pas le hayon ou la glace du hayon ouvert pendant que le
véhicule roule. Cela risquerait non seulement d’endommager le hayon et
ses pièces connexes, mais cela permettrait également à du monoxyde de
carbone de pénétrer dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la porte et la glace du
hayon sont fermées afin d’éviter que les gaz d’échappement ne
pénètrent dans l’habitacle. Les gaz d’échappement renferment
du monoxyde de carbone qui peut nuire aux poumons et
provoquer la somnolence ou même la mort. De plus, cela
permettra d’éviter que les passagers et les bagages ne tombent
du véhicule. Si vous devez absolument rouler avec la glace du
hayon ou le hayon ouvert, laissez les bouches d’aération
ouvertes pour admettre l’air extérieur dans l’habitacle.
CARACTÉRISTIQUES DE L’AIRE DE CHARGEMENT
Écran cache-bagages (selon l’équipement)
Si votre véhicule est équipé d’un écran cache-bagages, vous pouvez
l’utiliser pour couvrir les articles qui se trouvent dans l’aire de
chargement de votre véhicule.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Commandes du conducteur
61
Page 62 of 320

Pour poser l’écran cache-bagages,
procédez comme suit :
•Insérez les extrémités de l’écran
cache-bagages dans les supports
de fixation situés derrière le siège
arrière, sur les panneaux de
garnissage.
Pour déployer l’écran :
1. Saisissez la poignée à l’arrière
de l’écran et tirez-la vers vous.
2. Fixez les deux extrémités de la tige-support dans les fentes de
retenue situées sur les panneaux de garnissage arrière.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les montants sont bien
enclenchés dans les supports de fixation. En cas d’arrêt brusque
ou de collision, le cache-bagages pourrait causer des blessures
s’il n’est pas solidement fixé.
AVERTISSEMENT : Ne placez aucun objet sur l’écran
cache-bagages car de tels objets pourraient obstruer votre vue
ou être projetés sur les occupants lors d’un arrêt brusque ou
d’une collision.
AVERTISSEMENT : Fixez les bagages et le chargement, car ces
articles pourraient se déplacer ou être écrasés en cas de
freinage brusque ou de collision et causer des blessures.
Assurez-vous que les bagages et le chargement sont fixés avant
de prendre le volant.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Commandes du conducteur
62
Page 63 of 320

Casier de rangement (selon l’équipement)
Le casier de rangement comporte deux compartiments de rangement
situés dans l’aire de chargement arrière.
1. Le plus grand compartiment à
l’arrière sert à ranger divers
articles.
•Pour l’ouvrir, levez le
couvercle au moyen du loquet.
Vous pouvez retirer le couvercle
pour obtenir un espace de
rangement plus polyvalent.
•Pour le fermer, abaissez le
couvercle et appuyez sur la
partie du loquet jusqu’à ce que
le loquet s’enclenche. Un cadenas ou un cadenas à combinaison peut
servir à verrouiller le grand bac de rangement.
2. Le plus petit compartiment contient la trousse du cric. Il y a aussi un
espace de rangement supplémentaire pour des articles divers. Le
couvercle du petit compartiment, fixé par deux agrafes, est
accessible.
AVERTISSEMENT : Le compartiment de rangement n’est pas
conçu pour retenir des objets en cas de collision lorsque le
couvercle est enlevé.
GALERIE PORTE-BAGAGES
Votre véhicule est muni d’un
porte-bagages. La charge maximale
du porte-bagages, répartie
uniformément sur les traverses, est
de 44 kg (100 lb). S’il est impossible
de répartir la charge uniformément,
placez-la au centre ou le plus
possible vers l’avant sur les
traverses.
N’utilisez pas les poignées de
porte du véhicule pour arrimer
une charge. Utilisez les anneaux d’arrimage (sur les molettes)
pour arrimer la charge.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Commandes du conducteur
63
Page 64 of 320
Pour régler la traverse (selon l’équipement), procédez comme
suit :
1. Desserrez la molette située à
chaque extrémité de la traverse
(les deux traverses sont
réglables).
2. Glissez la traverse à
l’emplacement voulu.
3. Resserrez la molette à chaque
extrémité de la traverse.
Pour enlever les traverses (selon l’équipement) des longerons du
porte-bagages, procédez comme suit :
1. Desserrez la molette située à
chaque extrémité de la traverse
(les deux traverses sont
réglables).
2. Faites glisser la traverse jusqu’à
l’extrémité du longeron.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Commandes du conducteur
64