Page 305 of 320

Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Mazda. Consultez la
sectionCaractéristiques et contenances des produits d’entretiende ce
chapitre.
FILTRE À AIR
Consultez leCalendrier d’entretien périodiquepour connaître les
intervalles de remplacement du filtre à air.
Remplacez l’élément de filtre à air par un élément Mazda d’origine.
AVERTISSEMENT : Pour prévenir les dommages au véhicule et
les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air
est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur
tourne.
1. Desserrez le collier de serrage qui fixe le conduit d’admission d’air au
couvercle du filtre à air et débranchez le conduit du couvercle (pour
le moteur V6 uniquement).
2. Desserrez le collier de serrage qui fixe le couvercle du boîtier de
filtre à air.
3. Séparez soigneusement les
deux moitiés du boîtier du filtre
à air.
4. Retirez le filtre du boîtier du filtre à air.
5. Essuyez le couvercle et le boîtier du filtre à air pour éliminer la
poussière et les débris et assurer une bonne étanchéité.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
305
Page 306 of 320
6. Posez un filtre à air neuf.
Prenez soin de ne pas coincer
les bords du filtre entre le
boîtier et le couvercle. Le filtre
pourrait être endommagé, et
comme il ne serait pas
convenablement calé dans le
boîtier, l’air non filtré entrerait
directement dans le moteur.
7. Remettez le couvercle du boîtier du filtre en place et fixez les brides.
8. Reposez le conduit d’admission d’air et fixez-le à l’aide du collier de
serrage.
NOTA :L’emploi d’un filtre à air différent non approprié risque de
provoquer de graves dommages au moteur. La garantie risque d’être
annulée en cas de dommages au moteur si un filtre à air inapproprié est
utilisé.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
306
Page 307 of 320

CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS D’ENTRETIEN ET CONTENANCES
Pièce UsageDésignation Mazda ou
équivalentContenance
Liquide de frein et
d’embrayage (selon
l’équipement)TousLiquide de frein haut
rendement DOT 3Entre les repères MIN et
MAX du réservoir
Liquide de
refroidissement du
moteurMoteur 2.3L I4
avec boîte-pont
manuelle
Liquide de
refroidissement du
moteur Premium Mazda
de couleur jaune
1
5,0 L (5,3 pintes US)
Moteur 2.3L I4
avec boîte-pont
automatique6 L (6,3 pintes US)
Moteur 3.0L V6
avec boîte
automatique10 L (10,6 pintes US)
Huile moteur (avec
changement de filtre)Moteur 2.3L I4
Huile moteur SAE 5W-204,25 L (4,5 pintes US)
Moteur V6 3.0L 5,7 litres (6 pintes US)
Huile pour boîte de
transfertQuatre roues
motrices avec
boîte-pont
automatiqueLubrifiant synthétique de
catégorie API GL-5,
SAE 75W-140
0,35 L (12 oz US)
Quatre roues
motrices avec
boîte-pont
manuelleCatégorie API GL-5,
SAE 80W-90
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
307
Page 308 of 320

Pièce UsageDésignation Mazda ou
équivalentContenance
Huile pour boîte-pont
manuelleBoîte-pont
manuelle (2 roues
motrices)
Catégorie API GL-4,
SAE 75W-902,3 L (2,4 pintes US)
2
Boîte-pont
manuelle (4 roues
motrices)2,4 L (2,5 pintes US)
2
Huile pour boîte-pont
automatiqueTousBoîte de vitesses
automatique
MERCONV
3
9,6 L (10,2 pintes US)
4
Huile pour pont arrière 4 roues motricesLubrifiant pour
pont SAE 80W-901,15 L
(2,4 chopines US)
5
Liquide lave-glace TousConcentré de liquide
lave-glace Ultra-Clear4,5 L (4,8 pintes US)
Réservoir de carburant Tous — 62,5 L (16,5 gallons US)
1Ajoutez le type de liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule. Ne mélangez pas les
liquides de refroidissement de type ou de couleur différente. N’utilisez pas de liquide de
refroidissement longue durée Mazda (de couleur orange). Consultez la sectionAjout de liquide de
refroidissementdu présent chapitre.2La contenance est déterminée en remplissant la boîte de vitesses jusqu’au bord inférieur du goulot
de remplissage lorsque le véhicule est stationné sur une surface horizontale.3Les boîtes de vitesses automatiques qui nécessitent de l’huile MERCONV doivent uniquement
être remplies d’huile MERCONV ou d’huile homologuée à double usage MERCONou
MERCONV. Consultez leCalendrier d’entretien périodiquepour connaître les intervalles
d’entretien appropriés. L’utilisation d’une huile autre que celle recommandée peut endommager la
boîte de vitesses.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
308
Page 309 of 320
4Indique la contenance approximative à vide. Cette contenance peut varier en fonction de la taille
du refroidisseur et de la présence ou non d’un refroidisseur intégré au réservoir. La quantité et le
niveau d’huile de la boîte de vitesses doivent être déterminés à l’aide de la plage de
fonctionnement normale indiquée sur la jauge.5Ajoutez du liquide jusqu’à6à14mm(1/4 à 9/16 po) sous le bord inférieur de l’orifice de
remplissage.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
309
Page 310 of 320
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur Moteur 2.3L I4 Moteur 3.0L V6 à
double arbre à cames
en tête
Cylindrée (po. cu.) 140 183
Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87
Ordre d’allumage 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6
Système d’allumage Bobine intégrée à la
bougieBobine intégrée à la
bougie
Écartement des
électrodes1,25 à 1,35 mm (0,049 à
0,053 po)1,32 à 1,42 mm (0,052 à
0,056 po)
Rapport
volumétrique9,7:1 10,0:1
Cheminement de la courroie d’entraînement des accessoires du
moteur
•Moteur 2.3L I4 avec climatiseur – semblable sans climatiseur
•Moteur 3.0L V6
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
310
Page 311 of 320

IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Étiquette d’homologation de sécurité
La loi exige que chaque véhicule
soit pourvu d’une étiquette
d’homologation de sécurité et
prescrit également l’emplacement de
cette étiquette. L’étiquette
d’homologation de sécurité est
apposée sur le pied milieu près du
rebord arrière de la porte du
conducteur ou du rebord de la porte
du conducteur.
Numéro d’identification du véhicule (NIV)
Le numéro d’identification du
véhicule se trouve sur le tableau de
bord, du côté du conducteur.
Veuillez noter que la mention XXXX
représente le numéro
d’identification de votre véhicule
dans le graphique.
MFD. BY FORD MOTOR CO. IN U.S.A.
EXT PNT:XXRC: XXDSO:
WB BRK INT TR TP/PS R AXLE TR SPR XXXXX
XXX X XX X XX X XX XXX
XXXXXXXXXXXXX XXX XXXX-XXXXXXX-XX
THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE FEDERAL MOTOR
VEHICLE SAFETY AND THEFT PREVENTION STANDARDS IN
EFFECT ON THE DATE OF MANUFACTURE SHOWN ABOVE.
VIN:XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX
TYPE: XXX XXXXX DATE: XX/XX GVWR:XXXXXLB/ XXXXXKG
FRONT GAWR: XXXXL REAR GAWR: XXXXLB
AT XXX kPa/XX PSI COLD AT XXX kPa/XX PSI COLD XXXXKG WITH
XXXX/XXXXXXXTIRES
XXXX.XXRIMSXXXXKG WITH
XXXX/XXXXXXXTIRES
XXXX.XXRIMS
FOR MAZDA MOTOR CORPORATION
XXXXXXXXXXXXXXXXX
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
311
Page 312 of 320

Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les
renseignements suivants :
1. Étiquette d’identification de
constructeur mondial
2. Circuit de freinage / poids total
autorisé en charge / dispositif de
protection
3. Gamme de véhicule, série, type
de carrosserie
4. Type de moteur
5. Chiffre de contrôle
6. Année-modèle
7. Usine de montage
8. Numéro d’ordre de production
DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE
VITESSES – BOÎTE-PONT
Vous trouverez le code de boîte de
vitesses/boîte-pont sur l’étiquette
d’homologation de sécurité. Le
tableau suivant indique quelle boîte
de vitesses ou boîte-pont sont
représentées par chaque code.
Description Code
Boîte manuelle à cinq rapports 3
Boîte automatique à quatre rapports 4
MFD. BY FORD MOTOR CO. IN U.S.A.
EXT PNT:XXRC: XXDSO:
WB BRK INT TR TP/PS R AXLE TR SPR XXXXX
XXX X XX X XX X XX XXX
XXXXXXXXXXXXX XXX XXXX-XXXXXXX-XX
THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE FEDERAL MOTOR
VEHICLE SAFETY AND THEFT PREVENTION STANDARDS IN
EFFECT ON THE DATE OF MANUFACTURE SHOWN ABOVE.
VIN:XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX
TYPE: XXX XXXXX DATE: XX/XX GVWR:XXXXXLB/ XXXXXKG
FRONT GAWR: XXXXL REAR GAWR: XXXXLB
AT XXX kPa/XX PSI COLD AT XXX kPa/XX PSI COLD XXXXKG WITH
XXXX/XXXXXXXTIRES
XXXX.XXRIMSXXXXKG WITH
XXXX/XXXXXXXTIRES
XXXX.XXRIMS
FOR MAZDA MOTOR CORPORATION
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
312