Page 217 of 320
Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit :
Emplacement
du fusible ou
du relaisIntensité Description du boîtier de
distribution électrique
A 80A Midi EPAS
B 125A Midi SPDJB
1 15 A* Rétroviseur chauffant
2 30 A** Dégivreur de lunette arrière
3 20 A** Prise de courant arrière (console
centrale)
4 20 A** Pompe d’alimentation
5 10 A* Alimentation de mémoire
d’anomalies du module de
commande du groupe
motopropulseur
6 15 A* Alternateur
7 10 A* Phares de recul
8 20 A* Feux de position de la remorque
9 50 A** Freinage antiblocage
10 30 A** Essuie-glaces avant
11 30 A** Démarreur
12 40 A** Ventilateur
13 10 A* Embrayage du climatiseur
14 15 A* Clignotants de remorque
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
217
Page 218 of 320
Emplacement
du fusible ou
du relaisIntensité Description du boîtier de
distribution électrique
15 — Inutilisé
16 40 A** Motoventilateur de
refroidissement 1
17 40 A** Motoventilateur de
refroidissement 2
18 20 A** Solénoïde des freins antiblocage
19 30 A** Sièges à réglage électrique
20 — Relais de l’embrayage du
climatiseur
21A — Relais du dégivreur de lunette
arrière
21B — Inutilisé
21C — Relais du ventilateur
21D — Relais du module de commande
du groupe motopropulseur
22 — Inutilisé
23 — Inutilisé
24 10 A* Module de commande du groupe
motopropulseur, boîte de vitesses
25 — Inutilisé
26 10 A* Témoin d’anomalie du groupe
motopropulseur
27 10 A* Aucun témoin d’anomalie du
groupe motopropulseur
28 15 A* Module de commande du groupe
motopropulseur
29 15 A* Bobines d’allumage
30 A — Relais du motoventilateur de
refroidissement 1
30B — Relais du démarreur
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
218
Page 219 of 320

Emplacement
du fusible ou
du relaisIntensité Description du boîtier de
distribution électrique
30C — Relais principal du
motoventilateur de
refroidissement
30D — Relais du motoventilateur de
refroidissement 2
31A — Relais des phares de recul
31B — Relais de la pompe d’alimentation
31C — Relais de clignotant gauche de la
remorque
31D — Relais de clignotant droit de la
remorque
31E — Relais des feux de stationnement
de remorque
31F — Inutilisé
32 — Diode de l’embrayage du
climatiseur
33 — Diode du module de commande
du groupe motopropulseur
34 — Diode de démarrage
35 10 A* Relais des phares de recul,
module du programmateur de
vitesse, relais du dégivreur de
lunette arrière
36 — Inutilisé
37 — Inutilisé
* Fusible ordinaire ** Fusible à cartouche
REMPLACEMENT D’UN PNEU À PLAT
Si vous faites une crevaison pendant que vous conduisez :
•Ne freinez pas brusquement.
•Réduisez graduellement votre vitesse.
•Tenez fermement le volant.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
219
Page 220 of 320

•Déplacez-vous lentement vers un endroit sûr en bordure de la route.
Votre véhicule peut être équipé d’une roue de secours conventionnelle
dont un ou plusieurs des éléments suivants diffèrent de ceux des autres
roues : type, marque, taille, indice de vitesse et sculptures de la bande
de roulement. Si c’est le cas, cette roue de secours différente est tout de
même conforme aux charges maximales prévues pour votre véhicule
(PMAE et PTAC). Cette roue de secours temporaire n’est pas dotée d’un
capteur de système de surveillance de la pression des pneus.
NOTA :Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus
s’allume lorsque le pneu de secours est utilisé. Pour rétablir toutes les
fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, les quatre
roues du véhicule doivent être munies d’un capteur de pression des
pneus.
Faites réparer tout pneu à plat chez un concessionnaire autorisé afin
d’éviter d’endommager les capteurs du système. Consultez la section
Système de surveillance de la pression des pneusdu chapitrePneus,
jantes et chargement. Remplacez la roue de secours par une roue
normale dès que possible. Lorsque vous faites réparer ou remplacer un
pneu à plat, demandez à votre concessionnaire autorisé de vérifier l’état
du capteur du système de surveillance de la pression des pneus.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’agents de scellement pour
les pneus peut endommager les pneus de votre véhicule. Les
agents de scellement pour les pneus peuvent aussi endommager
votre système de surveillance de pression des pneus. Il ne faut
donc pas les utiliser.
AVERTISSEMENT : Consultez la sectionSystème de
surveillance de la pression des pneusdu chapitrePneus, jantes
et chargementpour obtenir des renseignements importants. Le
capteur de pression des pneus cessera de fonctionner s’il est
endommagé.
Renseignements concernant les roues de secours de taille
différente
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces règles peut accroître
les risques de perte de maîtrise du véhicule et de blessures
graves ou mortelles.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
220
Page 221 of 320

Si votre véhicule est équipé d’une roue de secours de taille différente de
celle des autres roues, elle est destinée uniquement à un usage
temporaire. Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée
dès que possible par une roue de même taille et de même type que
celles fournies en première monte par Mazda. Lorsqu’une roue de
secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la
remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille
ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de ceux fournis en
première monte. Elle peut appartenir à l’une des trois catégories
suivantes :
1.Mini-roue de secours de type T :Ce type de roue de secours est
identifié par la lettre«T»indiquant la taille du pneu et peut
également porter l’inscription moulée (sur le flanc du pneu)
« Temporary Use Only » (usage temporaire seulement).
2.Roue de secours de dimension normale mais différente avec
étiquette :Ce type de roue de secours porte l’étiquette suivante :
« THIS TIRE AND WHEEL FOR TEMPORARY USE ONLY » (Pneu et
jante pour usage temporaire seulement).
Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente,il ne
faut pas:
•dépasser 80 km/h (50 mi/h);
•dépasser la charge maximale indiquée sur l’étiquette d’homologation
de sécurité;
•tirer de remorque;
•monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours
de taille différente;
•monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois;
•utiliser les services d’un lave-auto;
•tenter de réparer le pneu de ce type de roue de secours.
L’utilisation d’une roue de secours de taille différente à l’un ou l’autre des
emplacements de roue peut avoir un impact sur les points suivants :
•la tenue de route, la stabilité et les performances de freinage;
•le confort et le bruit;
•la garde au sol et le stationnement le long d’un trottoir;
•la conduite en hiver;
•la conduite par temps pluvieux.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
221
Page 222 of 320

Pour un véhicule à quatre roues motrices, la conduite en mode 4 roues
motrices avec une roue de secours temporaire en cas d’urgence
seulement n’est pas recommandée. Si vous devez passer en mode 4 roues
motrices, ne dépassez pas une vitesse de 16 km/h (10 mi/h) sur une
distance de 80 km (50 mi).
3.Roue de secours de dimension normale mais différente sans
étiquette
Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille
différente,il ne faut pas:
•dépasser 113 km/h (70 mi/h);
•monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois;
•utiliser les services d’un lave-auto;
•monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours
de taille différente.
L’utilisation d’une roue de secours de taille différente peut dégrader :
•la tenue de route, la stabilité et les performances de freinage;
•le confort et le bruit;
•la garde au sol et le stationnement le long d’un trottoir;
•la conduite en hiver;
•la conduite par temps pluvieux;
•la conduite en mode 4 roues motrices (s’il y a lieu);
•le réglage de correction d’assiette (s’il y a lieu).
Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille
différente, il faut aussi faire attention aux points suivants :
•la traction d’une remorque;
•la conduite d’un véhicule équipé d’une cabine de camping;
•la conduite d’un véhicule avec une charge sur le porte-bagages.
Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours
normale de taille différente et remédiez à la situation dès que possible.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
222
Page 223 of 320
Arrêt et immobilisation sécuritaire du véhicule
1. Stationnez le véhicule sur une
surface plane, serrez le frein de
stationnement et mettez les
clignotants de détresse en
fonction.
2. Placez le levier de vitesse en
position P (stationnement)
(boîte de vitesses automatique)
ou R (marche arrière) (boîte de
vitesses manuelle) et coupez le
contact.
Retrait du cric et des outils
Le cric et les outils se trouvent sous
le plancher de chargement
recouvert d’une moquette.
Relevez la moquette à partir du
hayon, puis retirez le contreplaqué.
Si votre véhicule est doté d’un
casier de rangement, le cric et les
outils se trouvent dans le
compartiment avant sous un
couvercle.
Dégrafez la sangle, puis retirez le
cric et les outils en tirant d’abord
sur le côté droit. Retirez les outils
du cric pour enlever la roue de
secours du dessous du véhicule.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
223
Page 224 of 320
Retirez le démonte-roue du cric
pour enlever la roue de secours de
sous le véhicule.
Retrait de la roue de secours ou de la roue de secours et de la
fixation (selon l’équipement)
1. Insérez le démonte-roue dans le
trou d’accès du pare-chocs
arrière.
2. Tournez le levier de manœuvre
du cric dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et
abaissez la roue de secours
jusqu’à ce que vous puissiez la
faire glisser vers l’arrière et que
le câble ait du jeu.
3. Glissez l’élément de retenue dans le centre de la roue.
Si la roue de secours est équipée d’une fixation, exécutez les
étapes supplémentaires suivantes :
4. Soulevez la roue de secours sur
le côté pour accéder à la
fixation (1).
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
224