CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE
Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale
(selon l’équipement)
Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices
(lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues.
L’adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur
des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à deux
roues motrices doivent généralement éviter.
La puissance motrice est transmise aux quatre roues par l’intermédiaire
d’une boîte ou d’un groupe de transfert. Les véhicules à quatre roues
motrices vous permettent de sélectionner différents modes de conduite
selon les conditions. Vous trouverez des renseignements relatifs au
fonctionnement de la boîte de transfert et aux procédures de passage
des vitesses dans le chapitreConduite. Vous trouverez des
renseignements relatifs à l’entretien de la boîte de transfert dans le
chapitreEntretien et caractéristiques.Lisez attentivement ces
renseignements avant de conduire votre véhicule.
Sur certains modèles à quatre roues motrices, le passage initial du mode
2 roues motrices au mode 4 roues motrices pendant la conduite peut
occasionner un cognement momentané ou des cliquetis. Ces bruits
proviennent des organes de transmission avant qui commencent à
tourner. Il s’agit d’une situation normale.
AVERTISSEMENT : Ne vous montrez jamais trop confiant par
rapport aux capacités des véhicules à transmission intégrale ou
à quatre roues motrices. Bien que dans des situations de faible
adhérence un véhicule à transmission intégrale ou à quatre
roues motrices ait une meilleure accélération qu’un véhicule à
deux roues motrices, il ne s’arrêtera pas plus rapidement qu’un
véhicule à deux roues motrices. Conduisez toujours à une
vitesse sécuritaire.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
140
Il estexigéde faire remorquer les véhicules à quatre roues motrices
avec les quatre roues soulevées du sol, au moyen d’un cadre de levage et
d’un chariot porte-roues ou sur le plateau d’une dépanneuse.
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière
incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre.
Dans le cas où votre véhicule en panne devrait être remorqué par un
autre véhicule (lorsqu’un chariot porte-roues, une dépanneuse ou un
véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe
les organes de transmission dont il est pourvu) peut être remorqué sur
les quatre roues dans les conditions suivantes :
•Mettez la boîte de vitesses en position N (point mort).
•Ne faites pas remorquer votre véhicule sur une distance supérieure à
80 km (50 mi).
•Le véhicule remorqueur ne doit pas dépasser une vitesse de 56 km/h
(35 mi/h).
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
240
NUMÉRO DE COMMANDE DE
PUBLICATIONDESCRIPTION DE LA
PUBLICATION
9999 95 062B 08 MANUEL DE RÉPARATION
9999 95 038G 08 MANUEL DES SCHÉMAS
ÉLECTRIQUES
9999 95 014C 08 GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MANUEL DE RÉPARATION :
Ce manuel donne les directives d’entretien et de réparation des organes
de transmission, de la carrosserie et du châssis.
MANUEL DES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES :
Ce manuel présente les schémas électriques ainsi que l’emplacement de
chacun des composants du circuit électrique de votre véhicule.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE :
Ce guide contient tous les renseignements concernant l’utilisation et
l’entretien appropriés de votre véhicule. Il ne s’agit pas d’un manuel
destiné aux techniciens.
N’oubliez pas que votre concessionnaire autorisé Mazda dispose
de techniciens qualifiés ainsi que de l’outillage spécial nécessaire
à la réparation et à l’entretien adéquats et sûrs des véhicules
Mazda.
DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT)
Si vous soupçonnez que votre véhicule a un défaut qui pourrait causer
un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez-en
immédiatement la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) et Mazda Corporation.
Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une
enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de
réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité
touche un groupe de véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut pas
intervenir dans le cas d’un différend entre le client, son concessionnaire
et Mazda Corporation.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Assistance à la clientèle
252
Élément d’entretienIntervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à
la première échéance)
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
x 1 000 milles 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60 67,6 75 82,5 90
(x 1 000 km) (12) (24) (36) (48) (60) (72) (84) (96) (108) (120) (132) (144)
Huile pour boîte-pont manuelle Remplacez-la aux 160 000 km (100 000 mi)
Huile pour boîte-pont automatique Remplacez tous les 240 000 km (150 000 mi)
Huile de différentiel
arrière (4x4
seulement)*2 Remplacez tous les 240 000 km (150 000 mi)
Liquide de boîte de
transfert (4x4
seulement)Remplacez tous les 240 000 km (150 000 mi)
Rotules des suspensions avant et
arrièreIII
Pare-poussière d’arbre de
transmissionIII
Boulons et écrous du châssis et
de la carrosserieIII
Écrans pare-chaleur du système
d’échappementIII
Toutes les charnières et serruresLLLLLLLLLLLL
Niveau de liquide lave-glaceIIIIIIIIIIII
*1 En vertu des lois d’état et fédérales, le manque d’entretien de ces
éléments annule les garanties des dispositifs antipollution. Pour vous
assurer d’une fiabilité prolongée, Mazda recommande toutefois que
toutes les interventions d’entretien soient effectuées selon le kilométrage
ou l’intervalle d’entretien spécifié. Consultez la sectionFiltre à
carburantdu chapitreEntretien et caractéristiquespour connaître les
exigences de remplacement du filtre à carburant.
*2 Il est nécessaire de remplacer l’huile de ce composant s’il a été
submergé dans l’eau.
*3 Les écrous de roue doivent être resserrés aux couples indiqués après
les 800 premiers kilomètres (500 milles), à chaque remplacement de
roue et chaque fois que les écrous de roue ont été desserrés. Consultez
la sectionCaractéristiques de couple de serrage des écrous de rouedu
chapitrePneus, jantes et chargementpour connaître le couple de
serrage approprié.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
263
Élément d’entretienIntervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à
la première échéance)
Mois 4 8 12162024283236404448
x 1 000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
(x 1 000 km) (8) (16) (24) (32) (40) (48) (56) (64) (72) (80) (88) (96)
Liquide de boîte de
transfert (4x4
seulement)*3 Remplacez-le aux 48 000 km (30 000 mi)
Rotules des suspensions avant et
arrièreII
Pare-poussière d’arbre de
transmissionII
Boulons et écrous du châssis et de
la carrosserieIIII
Écrans pare-chaleur du système
d’échappementII
Toutes les charnières et serruresLLLLLLLLLLLL
Niveau de liquide lave-glaceIIIIIIIIIIII
*1 En vertu des lois d’état et fédérales, le manque d’entretien de ces
éléments annule les garanties des dispositifs antipollution. Pour vous
assurer d’une fiabilité prolongée, Mazda recommande toutefois que
toutes les interventions d’entretien soient effectuées selon le kilométrage
ou l’intervalle d’entretien spécifié. Consultez la sectionFiltre à
carburantdu chapitreEntretien et caractéristiquespour connaître les
exigences de remplacement du filtre à carburant.
*2 Si le véhicule est utilisé sous l’une des conditions qui suivent,
remplacez les bougies tous les 96 000 km (60 000 mi) ou moins.
a) Conduite répétée sur de courtes distances
b) Périodes prolongées de fonctionnement du moteur au ralenti ou à
faible vitesse
c) Conduite prolongée par températures très basses ou par temps
extrêmement humide
*3 Il est nécessaire de remplacer l’huile de ce composant s’il a été
submergé dans l’eau.
*4 Les écrous de roue doivent être resserrés aux couples indiqués après
les 800 premiers kilomètres (500 milles), à chaque remplacement de
roue et chaque fois que les écrous de roue ont été desserrés. Consultez
la sectionCaractéristiques de couple de serrage des écrous de rouedu
chapitrePneus, jantes et chargementpour connaître le couple de
serrage approprié.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
266
amélioration de la
consommation .........................295
bouchon ...................................292
calcul de la consommation ....295
choix du carburant
approprie´ .................................293
contenance ..............................307
cotes de consommation de
l’EPA et de Transports
Canada .....................................298
filtre, caracte´ ristiques ............288
indice d’octane ................293, 310
Interrupteur automatique de
la pompe d’alimentation ........210
panne se` che ............................294
qualite´ ......................................293
remplissage du
re´ servoir ..................289, 292, 295
sécurité ....................................289
Casier de rangement ..................63
Ceintures de se´ curite´
(voir Dispositifs de
retenue) ...........................90, 94–98
Chaiˆne audio (voir Radio) .........20
Chargement du ve´ hicule ..........165
Chasse-neige .................................7
Chauffage
chauffage-climatisation à
commande manuelle ................33
Chauffe-moteur .........................184
Cle´ s ........................................66, 77
positions du commutateur
d’allumage ...............................179
Clignotants ..................................40
Clignotants d’urgence ...............210
Climatisation
chauffage-climatisation a`
commande manuelle ................33Coffre ...........................................71
Commandes
colonne de direction ................59
siège à commande
électrique ..................................82
Commutateur
d’allumage ..........................179, 310
Conditions particulie` res de
conduite .....................199, 203, 206
nappes d’eau
profondes ........................205, 209
neige et verglas ......................207
sable .........................................205
Conduite a` travers des nappes
d’eau ..........................................209
Conduite hors-route avec une
transmission inte´ grale
(AWD) ........................................201
Console ........................................51
au pavillon .................................50
Contenance des réservoirs .......307
Contenances ..............................307
Contrôle dynamique de
stabilité ......................................187
Contrôle et entretien du circuit
de diagnostic embarqué
(OBD II) ....................................301
D
De´ fauts compromettant la
se´ curite´, de´ claration .........252–253
De´ marrage .................179–180, 182
Démarrage
démarrage-secours .................233
De´ marrage-secours ...................233
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Index
315