SAMOA AMÉRICAINES
Polynesia Motors, Inc.
P.O. Box 1120, Pago Pago AMERICAN SAMOA 96799
Tél. : (684) 699-1854
GARANTIES DE VOTRE VÉHICULE MAZDA
•Garantie limitée de véhicule neuf
•Garantie limitée sur les dispositifs de retenue
•Garantie limitée contre la perforation
•Garantie fédérale sur les dispositifs antipollution
– Garantie contre les défectuosités des dispositifs antipollution
– Garantie sur le rendement des dispositifs antipollution
•Garantie californienne sur les dispositifs antipollution (le cas échéant)
•Garantie limitée sur les pièces de rechange et les accessoires
•Garantie des pneus
NOTA :Des renseignements détaillés sur les garanties sont inclus dans
votre porte-documents Mazda.
À l’extérieur des États-Unis
Les lois gouvernementales des États-Unis exigent que les automobiles
soient conformes aux lois sur les dispositifs antipollution ainsi qu’aux
normes de sécurité. C’est pourquoi les véhicules conçus pour une
utilisation aux États-Unis peuvent différer des véhicules vendus dans
d’autres pays.
Il peut donc s’avérer difficile, voire impossible pour vous de recevoir un
service satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons donc
fortement de NE PAS sortir des États-Unis avec votre véhicule Mazda.
Toutefois, si vous devez vous établir au Canada de façon permanente, les
véhicules Mazda construits pour une utilisation aux États-Unis peuvent
être admissibles à une exportation vers le Canada une fois que les
modifications visant le respect des Normes de sécurité des véhicules
automobiles du Canada sont apportées.
NOTE SPÉCIALE : L’élément stipulé ci-dessus concerne plus
spécifiquement les situations d’importation/d’exportation permanentes et
ne s’applique pas aux vacanciers.
Vous pouvez rencontrer les problèmes suivants si vous sortez des
États-Unis avec votre véhicule :
•impossibilité d’obtenir le carburant recommandé. Une essence au
plomb ou avec un indice d’octane trop bas nuira au rendement du
moteur et endommagera le moteur et les dispositifs antipollution;
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Assistance à la clientèle
249
•impossibilité de trouver des ateliers de réparation, de l’outillage, de
l’équipement de contrôle et des pièces de rechange appropriés.
Veuillez consulter le guide de garantie du constructeur pour obtenir plus
d’information.
À l’extérieur du Canada
Les lois gouvernementales du Canada exigent que les automobiles soient
conformes aux lois sur les dispositifs antipollution ainsi qu’aux normes de
sécurité. C’est pourquoi les véhicules conçus pour une utilisation au
Canada peuvent différer des véhicules vendus dans d’autres pays.
Il peut donc s’avérer difficile, voire impossible pour vous de recevoir un
service satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons donc
fortement de NE PAS sortir du Canada avec votre véhicule Mazda.
Toutefois, si vous devez vous établir aux États-Unis de façon
permanente, les véhicules Mazda construits pour une utilisation au
Canada peuvent être admissibles à une exportation vers les États-Unis
une fois que les modifications visant le respect des normes du United
States Federal Motor Vehicle Safety (sécurité des véhicules automobiles
des Etats-Unis) auront été apportées.
NOTE SPÉCIALE : L’élément stipulé ci-dessus concerne plus
spécifiquement les situations d’importation/d’exportation permanentes et
ne s’applique pas aux vacanciers.
Vous pouvez rencontrer les problèmes suivants si vous sortez du Canada
avec votre véhicule :
•impossibilité d’obtenir le carburant recommandé. Une essence au
plomb ou avec un indice d’octane trop bas nuira au rendement du
moteur et endommagera le moteur et les dispositifs antipollution;
•impossibilité de trouver des ateliers de réparation, de l’outillage, de
l’équipement de contrôle et des pièces de rechange appropriés.
Veuillez consulter le guide de garantie du constructeur pour obtenir plus
d’information.
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE DEUXIÈME MONTE ET NON
D’ORIGINE
Des accessoires et pièces non d’origine pour véhicules Mazda se trouvent
dans le commerce. Ils peuvent être installés sur votre véhicule, mais ils
ne sont pas approuvés par le fabricant pour une utilisation sur les
véhicules Mazda. Si vous installez des accessoires ou pièces de deuxième
monte non d’origine, ces derniers pourraient nuire au rendement ou au
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Assistance à la clientèle
250
Choix du carburant approprié
N’utilisez que du carburant SANS PLOMB ou du carburant SANS PLOMB
mélangé avec au plus 10 % d’éthanol. Votre véhicule n’est pas conçu
pour être alimenté par des carburants E85 mélangés avec au plus 85 %
d’éthanol. L’utilisation de carburants au plomb est interdite par la loi et
pourrait endommager votre véhicule. N’utilisez pas de carburant
contenant du méthanol. Son usage peut endommager des éléments
essentiels du circuit d’alimentation.
Votre véhicule n’est pas conçu pour consommer du carburant ou des
additifs contenant des éléments métalliques, y compris les additifs à base
de manganèse. Des études ont démontré que ces additifs peuvent
entraîner la détérioration prématurée des dispositifs antipollution de
votre véhicule.
Les réparations occasionnées par l’emploi d’un carburant non approprié
peuvent ne pas être couvertes par la garantie.
Indice d’octane recommandé
Votre véhicule a été conçu pour
utiliser du carburant « ordinaire »
sans plomb avec un indice d’octane
(R+M)/2 de 87. Mazda déconseille
l’utilisation de l’essence à indice
d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans
certaines régions en haute altitude.
Vous n’avez aucune raison de vous inquiéter d’un léger cliquetis
occasionnel du moteur. Toutefois, si le moteur cogne sans cesse alors
que vous employez un carburant à l’indice d’octane recommandé, et ce,
peu importe les conditions de conduite, consultez votre concessionnaire
autorisé afin de prévenir des dégâts au moteur.
Qualité du carburant
En présence de difficultés au démarrage, d’un régime de ralenti irrégulier
ou d’hésitation à l’accélération, essayez une autre marque de carburant
sans plomb. Le supercarburant sans plomb est déconseillé pour les
véhicules conçus pour utiliser du carburant régulier sans plomb, car il
pourrait aggraver ces problèmes. Si le problème persiste, consultez votre
concessionnaire autorisé.
87(R+M)/2 METHOD
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
293
N’ajoutez pas d’additifs vendus sur le marché dans votre réservoir de
carburant. Si vous utilisez un carburant de bonne qualité, à l’indice
d’octane recommandé, vous n’avez pas à ajouter d’additifs vendus sur le
marché. Ces produits n’ont pas été approuvés pour votre moteur et
peuvent endommager le circuit d’alimentation. Les réparations destinées
à remédier aux problèmes causés par l’utilisation de ces produits
risquent de ne pas être couvertes par votre garantie.
La plupart des constructeurs mondiaux de véhicules ont approuvé la
Charte mondiale des carburants qui détermine les normes de l’essence
pour assurer un meilleur rendement de votre véhicule et une protection
optimale contre la pollution atmosphérique. Il est recommandé d’utiliser
une essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants
si cette essence est disponible dans votre région. Consultez le personnel
de votre station-service pour obtenir de plus amples détails sur l’essence
conforme à la Charte mondiale des carburants.
Amélioration de la qualité de l’air
Mazda approuve l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée
pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de
la sectionChoix du carburant approprié.
Panne sèche
Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux
composants du groupe motopropulseur.
En cas de panne sèche :
•Après le plein, vous devrez peut-être couper et rétablir le contact à
plusieurs reprises avant que le circuit d’alimentation ne pompe le
carburant du réservoir au moteur. Lors du redémarrage, la période de
lancement du moteur peut se prolonger de quelques secondes.
•En général, l’ajout de quatre litres (un gallon US) de carburant suffit à
redémarrer le moteur. Si le véhicule est en panne sèche et qu’il se
trouve sur une pente abrupte, une quantité supérieure de carburant
peut être nécessaire.
•Le témoin
peut s’allumer. Consultez la sectionTémoins et
carillonsdu chapitreTableau de bordpour obtenir de plus amples
renseignements sur le témoin d’anomalie du moteur.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
294
•Utilisez toujours une essence ayant l’indice d’octane préconisé.
•Utilisez une essence de bonne qualité, de préférence une marque
nationale réputée.
•Faites toujours le plein de carburant du même côté de la pompe, avec
le véhicule orienté dans la même direction.
•Le véhicule doit également être dans les mêmes conditions de poids,
avec la charge répartie de la même manière.
Vos résultats seront plus précis si vous êtes constant dans votre manière
de faire le plein.
Calcul de la consommation de carburant
1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le
kilométrage initial (ou le millage) indiqué par le compteur.
2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant
ajoutée au réservoir (en litres ou en gallons).
3. Après avoir fait le plein au moins trois à cinq fois, refaites le plein et
notez le kilométrage courant au compteur.
4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage
courant.
5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules
suivantes :
Calcul 1 :total des milles parcourustotal des gallons
consommés.
Calcul 2 :litres consommés100total des kilomètres
parcourus.
Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant
pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur
autoroute). Ceci vous fournira une estimation plus précise de la
consommation dans les conditions de conduite courantes. De plus, la
tenue d’un registre durant l’été et durant l’hiver vous donnera une idée
de l’effet de la température sur la consommation. En général, la
consommation augmente lorsque la température est basse.
Conduite - bonnes habitudes de conduite et réduction de la
consommation
Lisez attentivement les conseils qui suivent pour acquérir de bonnes
habitudes de conduite et réduire votre consommation de carburant.
Habitudes de conduite
•Une conduite sans heurts et régulière peut améliorer la consommation
de carburant jusqu’à 10 %.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
296
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur Moteur 2.3L I4 Moteur 3.0L V6 à
double arbre à cames
en tête
Cylindrée (po. cu.) 140 183
Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87
Ordre d’allumage 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6
Système d’allumage Bobine intégrée à la
bougieBobine intégrée à la
bougie
Écartement des
électrodes1,25 à 1,35 mm (0,049 à
0,053 po)1,32 à 1,42 mm (0,052 à
0,056 po)
Rapport
volumétrique9,7:1 10,0:1
Cheminement de la courroie d’entraînement des accessoires du
moteur
•Moteur 2.3L I4 avec climatiseur – semblable sans climatiseur
•Moteur 3.0L V6
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
310
amélioration de la
consommation .........................295
bouchon ...................................292
calcul de la consommation ....295
choix du carburant
approprie´ .................................293
contenance ..............................307
cotes de consommation de
l’EPA et de Transports
Canada .....................................298
filtre, caracte´ ristiques ............288
indice d’octane ................293, 310
Interrupteur automatique de
la pompe d’alimentation ........210
panne se` che ............................294
qualite´ ......................................293
remplissage du
re´ servoir ..................289, 292, 295
sécurité ....................................289
Casier de rangement ..................63
Ceintures de se´ curite´
(voir Dispositifs de
retenue) ...........................90, 94–98
Chaiˆne audio (voir Radio) .........20
Chargement du ve´ hicule ..........165
Chasse-neige .................................7
Chauffage
chauffage-climatisation à
commande manuelle ................33
Chauffe-moteur .........................184
Cle´ s ........................................66, 77
positions du commutateur
d’allumage ...............................179
Clignotants ..................................40
Clignotants d’urgence ...............210
Climatisation
chauffage-climatisation a`
commande manuelle ................33Coffre ...........................................71
Commandes
colonne de direction ................59
siège à commande
électrique ..................................82
Commutateur
d’allumage ..........................179, 310
Conditions particulie` res de
conduite .....................199, 203, 206
nappes d’eau
profondes ........................205, 209
neige et verglas ......................207
sable .........................................205
Conduite a` travers des nappes
d’eau ..........................................209
Conduite hors-route avec une
transmission inte´ grale
(AWD) ........................................201
Console ........................................51
au pavillon .................................50
Contenance des réservoirs .......307
Contenances ..............................307
Contrôle dynamique de
stabilité ......................................187
Contrôle et entretien du circuit
de diagnostic embarqué
(OBD II) ....................................301
D
De´ fauts compromettant la
se´ curite´, de´ claration .........252–253
De´ marrage .................179–180, 182
Démarrage
démarrage-secours .................233
De´ marrage-secours ...................233
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Index
315
vérification du niveau et
appoint du liquide de frein ....302
Fusibles ..............................211, 213
G
Galerie porte-bagages .................63
Gaz d’e´ chappement ..................183
Gonflage
des pneus ................................144
H
Hayon .....................................61, 71
Huile moteur
.............................274
caracte´ ristiques
......................307
contenances
............................307
filtre, caracte´ ristiques
............277
huile moteur prescrite
...........277
jauge d’huile
............................274
vérification du niveau et
appoint
....................................274
Huile (voir Huile moteur)
........274
I
Indicateur de changement de
voie (voir Clignotants)
...............40
Indicateurs
...................................17
Indice d’octane
..........................293
J
Jauge
huile moteur
...........................274
lubrifiant de boîte de vitesses
automatique
............................302K
Kilome´ trage (voir
Consommation de carburant) ..295
L
Le` ve-glaces
a` commande e´ lectrique ............53
Lève-glaces à commande
électrique .....................................53
Limite de charge .......................165
Liquide de refroidissement
caracte´ ristiques ......................307
contenances ....................286, 307
vérification du niveau et
appoint ....................................281
Liquide de refroidissement à
protection totale .......................287
Liquide lave-glace .....................272
Lubrifiants prescrits .................307
Lunette
arrière, essuie-glace et
lave-glace ...................................49
M
Miroir de courtoisie éclairé sur
pare-soleil ....................................50
Moteur .......................................310
circuit de refroidissement a`
protection totale .....................287
commande de ralenti .............278
contenances ............................307
de´ marrage apre` s une
collision ...................................210
huiles moteur prescrites ........307
liquide de refroidissement .....281
nettoyage .................................255
points d’intervention ......270–271
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Index
317