Avertissement relatif à la Proposition 65 de l’État de Californie
AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement, leurs éléments et
certaines parties du véhicule contiennent ou émettent des
composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme
cause de cancer et de malformations congénitales. De plus,
certains fluides contenus dans le véhicule et certains produits
provenant de l’usure de composants contiennent ou émettent
des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme
cause de cancer et de malformations congénitales.
PRÉSENCE DE PERCHLORATE
Certains composants de votre véhicule, par exemple, les coussins
gonflables, les prétendeurs de ceinture de sécurité et les piles boutons,
pourraient renfermer du perchlorate. La manipulation de ces composants
et la mise à la casse du véhicule au terme de sa vie utile pourraient
exiger des précautions particulières. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate pour plus de détails.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau véhicule Mazda.
Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en
lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous
prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
Pour obtenir plus de renseignements à propos de Mazda et de ses
produits, visitez le site Web suivant :
•Aux États-Unis : www.mazdausa.com
•Au Canada : www.mazda.ca
Des renseignements supplémentaires utiles aux propriétaires de
véhicules sont fournis dans d’autres publications.
Ce Guide du propriétaire fournit une description de chaque option et de
chaque variante de modèle disponible; par conséquent, certains des
articles décrits peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule en particulier.
De plus, en raison des cycles d’impression, il est possible que certaines
options soient décrites dans le guide avant qu’elles soient disponibles.
N’oubliez pas de remettre le Guide du propriétaire au futur propriétaire
si vous décidez de vendre votre véhicule, puisqu’il fait partie intégrante
du véhicule.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Introduction
4
TÉMOINS ET CARILLONS
Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un
problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au
point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer
lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre
véhicule. Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre
véhicule afin de vérifier le fonctionnement des ampoules. Si un témoin
reste allumé après le démarrage du véhicule, référez-vous au témoin
respectif du système pour obtenir des renseignements supplémentaires.
Témoin d’anomalie du moteur :
Le témoind’anomalie du moteur
s’allume lorsque le commutateur
d’allumage est tourné à la position
RUN (contact) à titre de vérification de l’ampoule et pour indiquer que
le véhicule est prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. En
général, le témoin d’anomalie du moteur demeure allumé jusqu’à ce que
le moteur soit lancé, puis il s’éteint si aucune anomalie n’est détectée.
Toutefois, si après 15 secondes le témoin d’anomalie du moteur clignote
huit fois, le véhicule n’est pas prêt en vue des contrôles d’inspection et
d’entretien. Consultez la sectionPréparation pour les contrôles
d’inspection et d’entretiendu chapitreEntretien et caractéristiques.
Si le témoin ne s’éteint pas une fois le moteur en marche, cela indique
que le circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II) a détecté une
défaillance. Consultez la sectionAutodiagnostics embarqués (OBD-II)
dans le chapitreEntretien et caractéristiques.Si le témoin clignote,
c’est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le catalyseur.
Conduisez à vitesse modérée (évitez les accélérations et les décélérations
brusques) et confiez immédiatement votre véhicule à votre
concessionnaire autorisé.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Tableau de bord
12
TREBLE (aigus) :Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND (son)
pour accéder au réglage des aigus. Appuyez sur la
touche
SEEK/TRACK(recherche automatique-piste) pour régler
le niveau des aigus.
BALANCE (équilibre gauche-droit) :Appuyez plusieurs fois sur la
touche SOUND (son) pour accéder au réglage de l’équilibre gauche et
droit. Appuyez sur la touche
SEEK/TRACK(recherche
automatique-piste) pour répartir le son entre les haut-parleurs de gauche
(L) et de droite (R).
FADE (équilibre avant-arrière) :Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND (son) pour accéder au réglage de l’équilibre avant et arrière.
Appuyez sur la touche
SEEK/TRACK(recherche
automatique-piste) pour répartir le son entre les haut-parleurs arrière
(B) et avant (F).
SPEED COMPENSATED VOLUME (compensation du volume en
fonction de la vitesse) (selon l’équipement) :Appuyez plusieurs fois
sur la touche SOUND (son) pour accéder au réglage de la compensation
du volume en fonction de la vitesse. Le volume de la radio augmente
automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente pour
compenser les bruits générés par la route et le vent. Utilisez la
touche
SEEK/TRACK(recherche automatique-piste) pour régler
cette fonction.
Cette fonction estdésactivéepar défaut; le volume n’augmente pas
lorsque le véhicule accélère.
Réglage1à7: Le réglage de 1 (réglage le plus bas) à 7 (réglage le plus
élevé) permet une légère variation automatique du volume de la radio
pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent
lorsque le véhicule accélère ou roule à grande vitesse.
Les niveaux1à3sont recommandés; le réglage SPEED OFF (aucune
compensation) désactive la fonction et le niveau 7 est le réglage
maximal.
ALL SEATS (tous les sièges, mode de distribution du son, selon
l’équipement) :Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND (son)
pour accéder au réglage du mode de distribution du son. Appuyez sur la
touche
SEEK/TRACK(recherche automatique-piste) pour
sélectionner les options ALL SEATS (tous les sièges), DRIVERS SEAT
(siège du conducteur) ou REAR SEATS (sièges arrière) et y optimiser la
qualité sonore.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Chaînes audio
22
5.Bouton TUNE
(syntonisation) : En mode
radio, tournez ce bouton vers la
gauche ou vers la droite pour
parcourir la bande de
fréquences vers le haut ou vers
le bas.
6.Touche MENU :Appuyez
plusieurs fois sur cette touche
pour accéder aux fonctions
suivantes :
AUTO PRESET ON/OFF (préréglage automatique en
fonction-hors fonction) :Appuyez sur la touche
SEEK/TRACK
(recherche automatique-piste) pour alterner entre ON (en fonction) et
OFF (hors fonction). La programmation automatique permet de
sélectionner les stations locales les plus puissantes sans effacer les
stations manuellement mises en mémoire pour les bandes AM, FM1 et
FM2. Pour activer la programmation automatique, réglez l’option
AUTOSET (programmation automatique) à ON (en fonction), puis
attendez cinq secondes pour que la recherche commence ou appuyez sur
OK pour commencer immédiatement la recherche. (Si vous appuyez sur
une autre touche pendant ces cinq secondes, la recherche ne commence
pas. ) Les dix stations les plus puissantes sont programmées et l’écoute
de la station mise en mémoire dans la touche de présélection 1 débute.
S’il y a moins de dix stations assez puissantes, la dernière station mise en
mémoire est assignée aux touches de présélection restantes.
RDS ON/OFF (système de radiocommunication de données en
fonction-hors fonction) :Cette fonction n’est disponible qu’en mode
FM. Cette fonction permet de rechercher des stations à système de
radiocommunication de données en fonction d’une certaine catégorie de
genre radiophonique : CLASSIC (classique), COUNTRY, JAZZ/RB, ROCK,
etc.
Pour activer cette fonction,appuyez plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu’à ce que RDS (ON/OFF) (système de radiocommunication
de données, en fonction-hors fonction) apparaisse à l’écran. Utilisez la
touche
SEEK/TRACK(recherche automatique-piste) pour
alterner entre RDS ON/OFF (système de radiocommunication de
données en fonction-hors fonction). Lorsque le mode de système de
radiocommunication de données est hors fonction, vous ne pourrez pas
rechercher des stations à système de radiocommunication de données ni
afficher le nom ou le type de la station.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Chaînes audio
23
Pour changer de catégorie :Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce
que RDS ON (système de radiocommunication de données en fonction)
apparaisse à l’écran. Appuyez sur la touche CAT (catégorie). Appuyez
sur la touche
/jusqu’à ce que la catégorie voulue apparaisse à
l’écran. Appuyez ensuite sur la touche
SEEK/TRACK(recherche
automatique-piste) pour repérer la prochaine station qui diffuse cette
catégorie de musique ou sur la touche SCAN (balayage automatique)
pour écouter un bref extrait de toutes les stations qui diffusent cette
catégorie de musique.
COMPRESSION :Disponible seulement en modes lecteur de disques
compacts ou lecteur MP3. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que
COMPRESSION ON/OFF (compression en fonction-hors fonction)
s’affiche à l’écran. Utilisez la touche
SEEK/TRACK(recherche
automatique-piste) pour alterner entre ON (en fonction) et OFF (hors
fonction). Lorsque la fonction de compression est active, la chaîne
diminue l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts
pour harmoniser l’écoute.
7.TEXT (texte) : En mode
MP3,appuyez plusieurs fois sur
la touche TEXT (texte) pour
afficher à l’écran le titre de l’album (AL), le dossier (FL), la pièce
musicale (SO) et l’artiste (AR), si ces données sont disponibles.
En mode TEXT (texte),l’écran doit parfois afficher du texte
additionnel. Lorsque l’indicateur«/»apparaît, appuyez sur la touche
TEXT (texte), puis appuyez sur
SEEK/TRACK(recherche
automatique-piste) pour afficher le texte précédent ou suivant.
8.Touche AUX (auxiliaire) :
Appuyez sur la touche AUX
(auxiliaire) pour accéder à
l’option LINE (mode audio auxiliaire).
Consultez la sectionPrise d’entrée auxiliaireplus loin dans ce
chapitre pour connaître l’emplacement de la prise et obtenir de plus
amples renseignements sur le mode audio auxiliaire.
9.Touche SAT (radio satellite, selon l’équipement) :Cette touche
n’est pas fonctionnelle.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Chaînes audio
24
10.Touche CD (disque
compact) :Appuyez sur cette
touche pour passer en modes
lecteur de disques compacts ou lecteur MP3. Si un disque est déjà
chargé dans le lecteur, la lecture du disque compact ou MP3 reprend
à l’endroit de la dernière interruption. Si aucun disque compact n’est
chargé, le message NO DISC (pas de disque) s’affiche.
11.Touche AM/FM :Appuyez
plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner la bande de
fréquences AM, FM1 ou FM2.
12.Touche SEEK/TRACK
(recherche
automatique-piste) : En
mode radio, appuyez sur cette
touche pour accéder à la station
de radio audible précédente ou
suivante.
En mode lecteur de disques compacts et MP3,appuyez sur la
touche
SEEK/TRACK(recherche automatique-piste) pour
accéder à la piste précédente ou suivante.
13.Touche CAT
(catégorie)/FOLD
(dossier) :En mode
catégorie,utilisez cette touche pour sélectionner les catégories de
musique diverses. Pour changer les catégories du système de
radiocommunication de données, assurez-vous que l’option RDS
(système de radiocommunication de données) est réglée à ON (en
fonction) dans la liste du menu. Appuyez de nouveau sur la touche
MENU jusqu’à ce que RDS ON (système de radiocommunication de
données en fonction) apparaisse à l’écran. Appuyez sur la touche
CAT (catégorie). La mention PRESS UP OR DOWN TO CHANGE
RBDS CATEGORY (appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas
pour changer la catégorie du système de radiocommunication de
données) apparaît à l’écran. Appuyez sur
/pour parcourir
toutes les catégories disponibles. Lorsque la catégorie appropriée
apparaît à l’écran, appuyez sur
SEEK/TRACK(recherche
automatique-piste) pour repérer la prochaine station diffusant cette
catégorie ou appuyez sur SCAN (balayage automatique) pour
écouter un bref extrait de toutes les stations diffusant cette
catégorie de musique.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Chaînes audio
25
En mode MP3,appuyez sur FOLD (dossier), puis appuyez
sur
SEEK/TRACK(recherche automatique-piste) pour accéder
au dossier précédent ou suivant.
14.Bouton de mise en
fonction-hors fonction et de
volume :Appuyez sur ce
bouton pour mettre la chaîne
audio en fonction ou hors
fonction. Tournez ce bouton
pour augmenter ou diminuer le
volume.
NOTA :Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et que vous
coupez le contact, le volume revient à un niveau sonore normal lorsque
le contact est rétabli.
15.Touche SHUFFLE (lecture
aléatoire) : En mode lecteur
de disques compacts et MP3,
appuyez sur la touche SHUFFLE (lecture aléatoire) pour activer le
mode de lecture aléatoire. La mention SHUFFLE ON (lecture
aléatoire en fonction) s’affiche à l’écran. Si vous voulez passer en
mode de lecture aléatoire immédiatement, appuyez sur la
touche
SEEK/TRACK(recherche automatique-piste) pour
commencer la lecture aléatoire. Autrement, la lecture aléatoire
commence au terme de la lecture de la piste actuelle. La mention
SHUFFLE (lecture aléatoire) et le numéro de la piste apparaissent à
l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche SHUFFLE (lecture aléatoire)
pour interrompre la lecture aléatoire. La mention SHUFFLE OFF
(lecture aléatoire hors fonction) s’affiche à l’écran.
Dans le cas d’un lecteur à un seul disque compact,le lecteur lit
aléatoirement les pistes du disque actuel.
Dans le cas d’un lecteur à six disques compacts,le lecteur lit
aléatoirement les pistes de tous les disques chargés. Le numéro du
disque apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran.
16.Touche SCAN (balayage
automatique) :En mode
radio,appuyez sur cette touche
pour écouter un bref extrait des stations audibles.
En mode lecteur de disques compacts et MP3,appuyez sur cette
touche pour écouter un bref extrait de toutes les pistes du disque ou
du dossier actuel.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Chaînes audio
26
17.Touche DIRECT :Appuyez sur
cette touche pour accéder à la
station, à la piste ou au dossier
MP3 voulu.
En mode radio,appuyez sur la touche DIRECT, puis appuyez sur la
radiofréquence voulue (p. ex., 101,1) au moyen des touches de
présélection.
En mode lecteur de disques compacts,appuyez sur la touche
DIRECT. L’écran indique DIRECT TRACK MODE SELECT TRACK
(mode piste directe, sélectionner la piste). Entrez le numéro de la
piste voulue au moyen des touches numérotées. Le lecteur
commence à lire cette piste.
En mode dossier MP3,appuyez sur la touche DIRECT, puis entrez
le numéro du dossier voulu. Le lecteur passe au dossier en question.
18.Touche LOAD (chargement) :
Dans le cas d’un lecteur à un
seul disque compact,cette
touche n’est pas fonctionnelle. Pour charger un disque compact,
insérez simplement le disque dans la fente d’insertion en orientant
l’étiquette vers le haut.
Dans le cas d’un lecteur à six disques compacts,appuyez sur la
touche LOAD (chargement). Lorsque l’écran indique SELECT SLOT
(sélectionner la fente), choisissez le numéro de la fente voulue au
moyen des touches de présélection1à6.Lorsque la mention LOAD
CD# (chargement du disque compact N
o) apparaît à l’écran, chargez
le disque voulu, étiquette vers le haut. Si vous ne sélectionnez
aucune fente dans les cinq secondes, la chaîne effectue la sélection.
Lorsque le disque est chargé, la lecture de la première piste
commence.
Pour charger automatiquement jusqu’à six disques,maintenez
la touche LOAD (chargement) enfoncée jusqu’à ce que la mention
AUTOLOAD# (chargement automatique N
o) apparaisse à l’écran.
Chargez le disque voulu, étiquette vers le haut. La chaîne vous invite
à charger des disques dans les autres fentes disponibles. Insérez les
disques un à la fois, étiquette vers le haut, lorsque la chaîne vous y
invite. Lorsque les disques sont chargés, la lecture du disque associé
à la touche de présélection 1 commence.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Chaînes audio
27