Page 89 of 320
3. Sortez les appuis-tête qui se
trouvent sous le siège passager
avant et remettez-les à leur
place sur les dossiers.
Retrait du coussin arrière
1. Soulevez la languette jaune pour
déverrouiller les charnières.
2. Tirez le coussin de siège vers
l’extérieur du véhicule.
Remise en place du coussin arrière
1. Glissez les extrémités des tiges
dans les points d’ancrage du
plancher et poussez le coussin
de siège vers l’intérieur du
véhicule.
2. Assurez-vous que les charnières
sont bien bloquées.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
89
Page 90 of 320

SYSTÈMES DE RETENUE
Personal Safety System
Le Personal Safety Systemaméliore la protection globale des passagers
avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour réduire davantage les
risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce système peut
analyser la situation des passagers et la gravité de la collision avant
d’activer les dispositifs de sécurité appropriés, et ainsi aider à mieux
protéger un plus grand nombre de passagers pendant divers types de
collisions frontales.
Le système de sécurité personnalisé (Personal Safety System) de votre
véhicule comporte les éléments suivants :
•sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant;
•ceintures de sécurité avant avec prétendeurs (première rangée
seulement), limiteur de charge (première rangée seulement) et
capteurs de bouclage des ceintures de sécurité (première rangée
seulement);
•capteur de poids du passager avant;
•témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du
passager);
•capteur avant de gravité d’impact;
•module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact
et de décélération;
•témoin du système de retenue des occupants et carillon avertisseur;
•câblage électrique des sacs gonflables, des détecteurs d’impact, des
prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de bouclage des
ceintures de sécurité avant, du capteur de position du siège du
conducteur, du capteur de poids du passager avant et des témoins.
Fonctionnement du Personal Safety System
Le Personal Safety Systempeut adapter le déploiement des dispositifs
de sécurité de votre véhicule en fonction de la gravité de la collision et la
situation des occupants. Un ensemble de capteurs d’impact et de
capteurs de poids fournit l’information au module de commande des
systèmes de retenue. En cas de collision, le module de commande des
systèmes de retenue active les prétendeurs de ceinture de sécurité, ou
une ou les deux étapes des sacs gonflables à deux étapes en fonction de
la gravité de l’impact et de la situation des occupants.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
90
Page 91 of 320

Le fait que les prétendeurs ou les sacs gonflables ne se soient pas activés
aux deux sièges avant lors d’une collision n’indique pas nécessairement
que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le Personal Safety
Systema déterminé que les conditions de l’accident (gravité de la
collision, utilisation des ceintures de sécurité, etc.) n’exigeaient pas la
mise en fonction de ces dispositifs de sécurité. Les sacs gonflables et les
prétendeurs avant sont conçus pour entrer en fonction en cas de
collisions frontales ou quasi frontales, mais pas en cas de capotage ou de
collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une
décélération suffisante de la course longitudinale du véhicule.
Sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager
avant
La quantité d’énergie transmise aux sacs gonflables adaptatifs est
fonction de la gravité de la collision, de la position du siège du
conducteur ou encore d’autres facteurs déterminants. Un niveau
d’énergie plus faible est utilisé pour les impacts plus communs d’intensité
modérée. Une quantité d’énergie plus élevée est utilisée dans les cas
d’impacts plus violents, à moins que le siège du conducteur ne soit près
du tableau de bord en présence d’un conducteur de petite taille.
Consultez la sectionSystèmes de retenue supplémentaire (SRS)du
présent chapitre.
Capteur de gravité d’impact avant
Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité
d’une collision. Placé complètement à l’avant du véhicule, il fournit dès le
début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la
collision. Il permet au Personal Safety Systemde reconnaître différents
degrés de collision et de modifier la stratégie de déploiement des sacs
gonflables à deux étapes et des prétendeurs de ceinture de sécurité.
Capteur de position du siège conducteur
Le capteur de position du siège du conducteur permet au système de
sécurité personnalisé (Personal Safety System) de régler le niveau de
déploiement du sac gonflable à deux étapes du conducteur en fonction
de la position du siège. Le système protège les conducteurs de petite
taille assis près du sac gonflable en réduisant le niveau de déploiement
du sac gonflable.
Capteur de poids du passager avant
La puissance de déploiement des sacs gonflables doit être considérable
pour protéger les occupants mais cette puissance peut se révéler
mortelle pour les occupants qui se trouvent très près lors du
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
91
Page 92 of 320

déploiement. Certains passagers, comme des bébés dans des sièges
d’enfant orientés vers l’arrière, sont exposés à ce risque, car ils se
trouvent initialement très près du sac gonflable. Pour d’autres passagers,
cette situation se produit lorsque le passager n’est pas correctement
retenu par la ceinture de sécurité ou par un siège d’enfant et qu’il se
déplace vers l’avant au moment du freinage qui précède une collision.
S’assurer que tous les occupants sont correctement retenus demeure la
meilleure façon de réduire les risques de blessures. Les statistiques
révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité
sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un
siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté
vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez
installer un siège d’enfant orienté vers l’AVANT sur le siège
passager avant, reculez le siège le plus loin possible.
AVERTISSEMENT : Les enfants de 12 ans et moins doivent
toujours prendre place sur la banquette arrière et être
convenablement attachés dans un système de retenue pour
enfants.
Le capteur de poids du passager avant peut neutraliser automatiquement
le sac gonflable du passager avant. Ce dispositif est conçu pour protéger
les occupants de petite taille (comme les enfants) contre les risques de
déploiement du sac gonflable lorsqu’ils sont mal assis ou mal attachés sur
le siège du passager avant, à l’encontre des recommandations au sujet du
positionnement des enfants ou de l’utilisation des sièges d’enfant. Même
avec cette technologie, les parents devraientTOUJOURSattacher les
enfants adéquatement sur le siège arrière. Le capteur de poids du
passager peut annuler automatiquement le fonctionnement du sac
gonflable avant et du sac gonflable latéral du passager (selon
l’équipement) lorsque le siège du passager est inoccupé.
Si le siège du passager avant est occupé et si le sac gonflable du
passager avant est neutralisé, le témoin PASS AIRBAG OFF
(neutralisation du sac gonflable du passager) s’allume et demeure allumé
pour indiquer que le sac gonflable avant du passager avant est neutralisé.
Consultez la sectionCapteur de poids du passager avantdans la
section Sacs gonflables du présent chapitre.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
92
Page 93 of 320

Capteurs de bouclage des ceintures de sécurité avant
Les capteurs de bouclage des ceintures de sécurité avant déterminent si
le conducteur et le passager de la place latérale avant ont bouclé leur
ceinture de sécurité. Le Personal Safety Systempeut ainsi adapter le
déploiement des sacs gonflables et des prétendeurs de ceinture de
sécurité en fonction du bouclage de la ceinture de sécurité. Consultez la
sectionSystèmes de retenuedu présent chapitre.
Prétendeurs de ceinture de sécurité des sièges avant
Les prétendeurs de ceinture de sécurité des places latérales avant sont
conçus pour serrer fermement les ceintures de sécurité contre le corps
de l’occupant en cas de collision frontale, de collision latérale ou de
capotage lorsque le véhicule est muni de rideaux gonflables latéraux.
Cela contribue à augmenter l’efficacité des ceintures de sécurité. En cas
de collisions frontales, les prétendeurs peuvent s’activer seuls ou
conjointement avec les sacs gonflables avant si la collision est
suffisamment grave.
Limiteur de charge de ceinture de sécurité avant
Le limiteur de charge de ceinture de sécurité de la place latérale avant
permet à la sangle d’être tirée de l’enrouleur progressivement et de
manière contrôlée pour réagir à l’impulsion vers l’avant de l’occupant.
Ceci aide à réduire les risques de blessures à la poitrine de l’occupant en
limitant la force qui y est appliquée. Consultez la sectionCeintures de
sécurité à limiteur de chargedu présent chapitre.
Évaluation du fonctionnement du Personal Safety System
Un témoin du tableau de bord ou un carillon avertisseur servent à
indiquer l’état du Personal Safety System. Consultez la section
Témoins et carillonsdu chapitreTableau de bord. Le Personal Safety
Systemn’exige aucun entretien périodique.
Le module de commande des dispositifs de retenue surveille ses circuits
internes et les circuits des sacs gonflables, des détecteurs d’impact, des
prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de bouclage des
ceintures de sécurité avant, du capteur de position du siège du
conducteur et du capteur de poids du passager avant. De plus, le module
de commande des systèmes de retenue contrôle aussi le témoin
d’avertissement des systèmes de retenue et de protection du tableau de
bord. Une éventuelle anomalie du système est indiquée par un ou
plusieurs des signaux suivants :
•Le témoin des sacs gonflables clignote ou reste allumé.
•Le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas aussitôt que le contact
est établi.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
93
Page 94 of 320

•Une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété
périodiquement jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin
réparé.
Si un de ces avertissements survient, même périodiquement, faites
immédiatement vérifier le Personal Safety Systempar un
concessionnaire autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif
peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
Précautions concernant les systèmes de retenue
AVERTISSEMENT : Conduisez et roulez toujours en plaçant le
dossier à la verticale, la ceinture sous-abdominale bien serrée
sur le bas des hanches et le baudrier bien serré contre la
poitrine.
AVERTISSEMENT : Pour diminuer les risques de blessures,
assurez-vous que les enfants sont assis là où ils peuvent être
correctement retenus.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais un passager tenir un
enfant sur ses genoux pendant la conduite. Un passager ne peut
pas protéger un enfant des blessures en cas de collision.
AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris
le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie
d’un système de retenue supplémentaire.
AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans
l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le
véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort
probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne
s’installer dans le véhicule à un endroit qui n’est pas muni d’un
siège et d’une ceinture de sécurité. Assurez-vous que tous les
passagers occupent une place assise et qu’ils bouclent
correctement leur ceinture.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
94
Page 95 of 320

AVERTISSEMENT : En cas de capotage du véhicule, les risques
de blessures graves, voire mortelles, sont plus grands pour une
personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité que pour une
personne qui la porte.
AVERTISSEMENT : Chaque siège du véhicule possède sa
propre ceinture de sécurité constituée d’une boucle et d’une
languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le
baudrier que sur l’épaule du côté de la porte. Ne portez jamais
la ceinture de sécurité sous le bras. 2) Ne faites jamais passer
le baudrier autour du cou ou sur l’épaule du côté intérieur du
véhicule. 3) N’utilisez jamais la même ceinture pour plus d’une
personne.
AVERTISSEMENT : Installer un enfant de moins de 12 ans à
l’avant est dangereux. L’enfant pourrait être heurté par un sac
gonflable qui se déploie et subir des blessures graves, voire
mortelles. Un enfant endormi tend à reposer contre la porte et
sera frappé par le sac gonflable latéral (selon l’équipement) en
cas de collision de gravité moyenne. Dans la mesure du possible,
il faut toujours attacher les enfants de moins de 12 ans sur le
siège arrière au moyen d’un dispositif de retenue correspondant
à l’âge et à la taille de l’enfant. N’utilisez jamais un siège
d’enfant orienté vers l’arrière sur le siège avant d’un véhicule
équipé de sacs gonflables.
Ceintures trois points
1. Pour boucler la ceinture, insérez
la languette dans la boucle
correspondante (la plus proche
de la direction d’où provient la
languette) jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche et que vous
entendiez un déclic.
Assurez-vous que la languette
est bloquée dans la boucle.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
95
Page 96 of 320

2. Pour déboucler la ceinture,
appuyez sur le bouton de
déblocage et retirez la languette
de la boucle.
Ceintures de sécurité à limiteur de charge
•Les sièges avant de votre véhicule sont munis de ceintures de sécurité
à limiteur de charge conçues pour réduire davantage les risques de
blessures en cas de collision frontale.
•Ce système de ceintures de sécurité à absorption d’énergie est doté
d’un enrouleur conçu pour détendre la sangle progressivement et de
manière contrôlée afin d’amortir le choc sur la poitrine de l’occupant
en cas d’accident.
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule sont des ceintures trois
points. Les ceintures de sécurité des passagers possèdent deux modes de
blocage décrits ci-dessous :
Mode de blocage par inertie
Ce mode est le mode normal de fonctionnement qui permet le libre
mouvement du baudrier, mais qui se bloque en réaction aux mouvements
du véhicule. Par exemple, si le conducteur freine brusquement ou
emprunte un virage serré, ou si le véhicule subit une collision à environ
8 km/h (5 mi/h) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour
contribuer à réduire le mouvement vers l’avant des occupants.
Mode de blocage automatique pour utilisation avec un siège
d’enfant
Utilisation du mode de blocage automatique
Dans cette position, le baudrier est automatiquement préverrouillé. La
ceinture se rétracte tout de même afin d’éliminer tout jeu au niveau du
baudrier. La ceinture du conducteur n’est pas dotée du mode de blocage
automatique.
Ce mode doit être utiliséen tout tempslorsqu’un siège d’enfant, à
l’exception des rehausseurs, est installé sur un siège passager avant ou
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
96