Page 233 of 320

AVERTISSEMENT : Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur
peuvent jaillir sous pression du vase d’expansion et causer de
graves blessures. Ne retirez pas le bouchon du circuit de
refroidissement si le moteur et le radiateur sont chauds.
Consultez la sectionAjout de liquide de refroidissementdu chapitre
Entretien et caractéristiques.Si aucun problème n’est découvert, si le
moteur s’est refroidi et si aucune fuite n’est décelée, versez avec soin du
liquide de refroidissement dans le réservoir, au besoin.
NOTA :Si le moteur continue de surchauffer ou surchauffe
fréquemment, faites vérifier le circuit de refroidissement. Le moteur
pourrait subir des dommages importants si le problème n’est pas réparé.
DÉMARRAGE-SECOURS
AVERTISSEMENT : Les gaz dégagés par la batterie peuvent
exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à
une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves
blessures ou des dommages au véhicule.
AVERTISSEMENT : Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les
vêtements s’il y a contact.
Ne poussez pas votre véhicule à boîte de vitesses automatique
pour le faire démarrer. Les boîtes de vitesses automatiques ne
sont pas conçues pour ce type de démarrage. Toute tentative de
pousser votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le
faire démarrer peut causer des dommages à la boîte de vitesses.
Préparation du véhicule
Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses
automatique doit acquérir de nouveau sa stratégie de passage des
vitesses. Il se peut donc que les changements de rapport de la boîte de
vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette
situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité de
la boîte de vitesses. Avec le temps, la stratégie d’apprentissage adaptative
réactualisera entièrement le fonctionnement de la boîte de vitesses.
1.N’utilisez qu’une alimentation de 12 volts pour faire démarrer
le moteur.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
233
Page 234 of 320

2. Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule. Vous
pourriez endommager le circuit électrique du véhicule.
3. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en
veillant à ce que les deux véhiculesne se touchent pas.Serrez le
frein de stationnement des deux véhicules et tenez-vous à l’écart du
motoventilateur de refroidissement et de toute pièce mobile du
moteur.
4. Vérifiez toutes les bornes des batteries et éliminez-en la corrosion
avant de brancher les câbles volants. Veillez à ce que les rampes de
bouchons des batteries soient toutes au niveau et bien serrées.
5. Mettez le ventilateur de chauffage des deux véhicules en fonction
pour assurer une protection contre les surtensions. Éteignez tous les
autres accessoires.
Branchement des câbles volants
1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie déchargée.
NOTA :Dans les illustrations, leséclairsdésignent la batterie d’appoint.
+–+–
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
234
Page 235 of 320
2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie d’appoint.
3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie
d’appoint.
+–+–
+–+–
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
235
Page 236 of 320

4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface
métallique exposée du moteur du véhicule en panne, à l’écart de la
batterie et du circuit d’alimentation en carburant.NOTA :
N’utilisez pasles canalisations de carburant, les cache-culbuteurs
ou le collecteur d’admission du moteur comme points demise à la
masse.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas l’extrémité du deuxième
câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée. Ce
branchement risque de causer des étincelles qui entraîneraient
une explosion des gaz qui se dégagent normalement d’une
batterie.
5. Assurez-vous que les câbles volants sont éloignés des pales du
ventilateur, des courroies, de toute pièce mobile des deux moteurs et
de tout élément du circuit d’alimentation.
Démarrage-secours
1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner
à régime modéré.
2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne.
3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner
les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les
câbles volants.
+–+–
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
236
Page 237 of 320
Débranchement des câbles volants
Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur
branchement.
1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métalliqueàla
masse.
NOTA :Dans les illustrations, leséclairsdésignent la batterie d’appoint.
2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie
d’appoint.
+–+–
+–+–
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
237
Page 238 of 320
3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie
d’appoint.
4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui
était déchargée.
Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre
deréapprendreses paramètres de fonctionnement au ralenti.
+–+–
+–+–
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
238
Page 239 of 320

REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service
professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance
dépannage si vous y êtes abonné.
Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un
lève-roues ou de le faire transporter sur la plateforme d’une dépanneuse.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage.
La procédure de remorquage au moyen d’une sangle de levage n’est pas
approuvée par Mazda.
Sur les véhicules à traction avant, si votre véhicule doit être remorqué
par l’avant, assurez-vous qu’un cadre de levage approprié est utilisé pour
soulever les roues avant du sol. Les roues arrière peuvent demeurer au
sol lorsque le remorquage est effectué de cette façon.
Si votre véhicule doit être remorqué par l’arrière avec un cadre de
remorquage, il estnécessairede placer les roues avant (roues motrices)
sur un chariot porte-roues pour éviter d’endommager la boîte-pont
automatique.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
239
Page 240 of 320
Il estexigéde faire remorquer les véhicules à quatre roues motrices
avec les quatre roues soulevées du sol, au moyen d’un cadre de levage et
d’un chariot porte-roues ou sur le plateau d’une dépanneuse.
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière
incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre.
Dans le cas où votre véhicule en panne devrait être remorqué par un
autre véhicule (lorsqu’un chariot porte-roues, une dépanneuse ou un
véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe
les organes de transmission dont il est pourvu) peut être remorqué sur
les quatre roues dans les conditions suivantes :
•Mettez la boîte de vitesses en position N (point mort).
•Ne faites pas remorquer votre véhicule sur une distance supérieure à
80 km (50 mi).
•Le véhicule remorqueur ne doit pas dépasser une vitesse de 56 km/h
(35 mi/h).
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
240