Page 273 of 320

REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE
1. Éloignez du pare-brise le balai
et le bras d’essuie-glace. Placez
le balai à angle droit par rapport
au bras d’essuie-glace.
2. Pressez les languettes de
blocage pour dégager le balai du
bras et retirez le balai en le
tirant hors du bras.
3. Fixez le nouveau balai au bras et enclenchez-le en place.
Remplacez les balais d’essuie-glace au moins une fois l’an pour obtenir
un rendement optimal.
Vous pouvez améliorer l’efficacité des balais en nettoyant les balais
d’essuie-glace et le pare-brise. Consultez la sectionGlaces et balais
d’essuie-glacedu chapitreNettoyage.
Pour prolonger la durée de vie des balais d’essuie-glace, il est
recommandé de déloger la glace accumulée sur le pare-brise avant
d’actionner les essuie-glaces. La couche de glace qui se forme sur le
pare-brise comporte plusieurs arêtes vives qui peuvent endommager le
fin rebord des lames de caoutchouc.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
273
Page 274 of 320

Remplacement du balai d’essuie-glace de lunette arrière
Le bras d’essuie-glace de lunette arrière ne comporte pas de position
d’entretien. Ceci réduit les risques que le balai soit endommagé dans un
lave-auto.
Pour remplacer le balai d’essuie-glace :
1. Saisissez le bras d’essuie-glace à
la base du balai et tirez pour
l’écarter du pare-brise. Ne
forcez pas excessivement sous
peine de rompre le pied du bras
d’essuie-glace. Maintenez le bras
dans cette position jusqu’à la
prochaine étape.
2. Saisissez le balai d’essuie-glace
de l’autre main et, avec les
doigts, appuyez pour déloger
l’extrémité du bras d’essuie-glace du centre du balai d’essuie-glace et
séparez le balai du bras d’essuie-glace.
3. Fixez le nouvel essuie-glace sur
le bras d’essuie-glace et appuyez
pour le mettre en place jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic.
Consultez votre concessionnaire si
cette intervention s’avère trop difficile.
HUILE MOTEUR
Vérification du niveau d’huile moteur
Consultez leCalendrier d’entretien périodiquepour connaître les
intervalles de vérification du niveau d’huile moteur.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile
se dépose dans le carter inférieur.
3. Serrez le frein de stationnement, et placez le levier sélecteur en
position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou en
première (1) (boîte de vitesses manuelle).
4. Ouvrez le capot. Protégez-vous de la chaleur du moteur.
5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
274
Page 275 of 320
•Moteur 2.3L I4
•Moteur Duratec V6 3.0L à double
arbre à cames en tête
6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de
nouveau.
•Si le niveau d’huile se trouve entre les repères MIN et MAX ou entre
les trous inférieur et supérieur, le niveau d’huile est acceptable.
N’AJOUTEZ PAS D’HUILE.
•Si le niveau d’huile se trouve sous le repère MIN ou sous le trou
inférieur,ajoutez de l’huile moteurpour augmenter le niveau dans
la plage normale de fonctionnement.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
275
Page 276 of 320

•Moteur 2.3L I4
•Moteur Duratec V6 3.0L à double
arbre à cames en tête
•Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la
sectionAjout d’huile moteurdans le présent chapitre.
•N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau dépasse
le repère MAX ou le trou supérieur, le moteur risque de subir
des dommages.S’il y a trop d’huile dans le moteur, demandez à un
concessionnaire autorisé de rétablir le niveau d’huile.
7. Replacez la jauge et assurez-vous qu’elle repose au fond du tube.
Ajout d’huile moteur
1. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la sectionVérification du niveau d’huile
moteurdu présent chapitre.
2. Si le niveau n’est pas dans la plage normale, n’ajoutez que de l’huile
moteur homologuée et de viscosité recommandée. Retirez le
bouchon de remplissage d’huile moteur et versez l’huile par l’orifice
de remplissage à l’aide d’un entonnoir.
3. Vérifiez à nouveau le niveau de l’huile. Celui-ci ne doit pas dépasser
le repère MAX ou FULL de la jauge.
4. Replacez la jauge et assurez-vous qu’elle repose au fond du tube.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
276
Page 277 of 320

5. Remettez le bouchon de remplissage d’huile en place en le tournant
d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce
qu’il soit bien vissé.
Pour éviter les pertes d’huile, NE conduisez PAS avec la jauge ou
le bouchon de remplissage d’huile moteur retirés.
Huile moteur et filtres recommandés
L’huile à moteur SAE 5W-20 est recommandée.
Recherchez cette étiquette
d’homologation.
Employez l’huile à moteur SAE 5W-20 homologuée pour les moteurs à
essence par l’American Petroleum Institute (API). Une huile portant ce
symbole commercial est conforme aux normes en vigueur relatives aux
moteurs et aux systèmes antipollution, ainsi qu’aux exigences de
consommation de carburant du comité international de normalisation et
d’homologation des lubrifiants (ILSAC), dont font partie différents
constructeurs automobiles américains et japonais.
Une huile moteur affichant le symbole d’homologation de l’API est une
huile conforme à toutes ces exigences.
N’utilisez pas d’additifs supplémentaires ni de produits de traitement de
l’huile ou du moteur. Ces produits sont inutiles et peuvent, dans certains
cas, entraîner des dégâts au moteur qui ne seraient pas couverts par la
garantie de votre véhicule.
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles
recommandés dans leCalendrier d’entretien périodique.
Les filtres à huile Mazda montés à l’usine et ceux de rechange sont
prévus pour assurer une protection supérieure et de longue durée.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
277
Page 278 of 320

L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres préconisés par Mazda
peut provoquer des bruits du moteur ou des cliquetis au démarrage.
Pour la protection du moteur de votre véhicule, nous recommandons
l’emploi de filtres d’origine Mazda (ou de toute autre marque conforme
aux normes Mazda).
BATTERIE
La batterie sans entretien de votre
véhicule Mazda n’exige normalement
aucun ajout d’eau pendant toute sa
durée de vie utile.
Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur,
assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou
remplacé la batterie.
Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du
boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles
sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie.
En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les
câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique.
Neutralisez l’électrolyte avec une solution de bicarbonate de soude et
d’eau.
NOTA : Les accessoires ou composants électriques ou
électroniques que le propriétaire ou le concessionnaire ajoutera
au véhicule pourraient nuire au rendement et à la durée de vie
utile de la batterie.
Il est recommandé de débrancher le câble négatif de la batterie si vous
prévoyez entreposer votre véhicule pendant une période prolongée. Cela
minimise la décharge de la batterie pendant l’entreposage.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
278
Page 279 of 320

AVERTISSEMENT : Les batteries dégagent des gaz explosifs
qui peuvent causer des blessures. N’approchez donc jamais de
flamme, d’étincelle ou de substance allumée près d’une batterie.
Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous
travaillez près d’une batterie. Assurez-vous que le local est bien
aéré en tout temps.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous devez soulever une batterie
dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les
parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons
et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au
véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez
le bac par les coins diagonalement opposés.
AVERTISSEMENT : Gardez les batteries hors de portée des
enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique qui peut
brûler la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous les
yeux quand vous effectuez une intervention à proximité d’une
batterie. En cas d’éclaboussures d’électrolyte sur la peau ou
dans les yeux, rincez immédiatement à grande eau pendant au
moins 15 minutes et consultez un médecin dans les plus brefs
délais. En cas d’ingestion d’électrolyte, consultez un médecin
immédiatement.
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses de câble
et les accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb. Lavez vos mains après avoir manipulé de
telles pièces.
Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un
processeur électronique, certains régimes de commande font appel à
l’alimentation électrique provenant de la batterie. Lorsque la batterie est
débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, le moteur doit
réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie
d’alimentation avant de retrouver son rendement optimal. Pour amorcer
ce nouvel apprentissage :
1. Serrez le frein de stationnement lorsque le véhicule est à l’arrêt
complet.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
279
Page 280 of 320

2. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement) (boîte de
vitesses automatique) ou en position N (point mort) (boîte de
vitesses manuelle), éteignez tous les accessoires et faites démarrer le
moteur.
3. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température
normale de fonctionnement.
4. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute.
5. Mettez la climatisation en fonction et faites tourner le moteur au
ralenti pendant au moins une minute.
6. Conduisez le véhicule pour compléter le processus de réacquisition.
NOTA :
•Vous devrez peut-être conduire le véhicule pour qu’il réapprenne ses
paramètres de fonctionnement au ralenti et de stratégie
d’alimentation.
•Si vous ne permettez pas au moteur de réapprendre ses
paramètres de fonctionnement au ralenti, la qualité du ralenti
sera compromise jusqu’à sa réacquisition éventuelle.
Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est posée,
la boîte de vitesses doit réapprendre sa stratégie adaptative. Pour cette
raison, il se peut que le passage des vitesses manque de souplesse au
début. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à la
longévité de la boîte de vitesses. Avec le temps, la stratégie adaptative
permettra à la boîte de vitesses de retrouver sa souplesse de
fonctionnement.
Si la batterie est débranchée ou si une nouvelle batterie est installée, la
montre et les stations de radio mises en mémoire doivent être
reprogrammées après le rebranchement de la batterie.
•La mise au rebut des batteries
d’automobile doit toujours être
effectuée de manière responsable.
Respectez les règlements en
vigueur dans votre région.
Adressez-vous à votre centre de
recyclage local pour obtenir de
plus amples renseignements
concernant le recyclage des
batteries d’automobile.
LEAD
RETURN
RECYCLE
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
280