Page 153 of 320

•Véhicules à propulsion
arrière/Véhicules à quatre roues
motrices/Véhicules à traction
intégrale (pneus avant en haut du
schéma)
Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en
faisant la permutation des pneus.
NOTA :Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un
technicien qualifié d’un concessionnaire Mazda de vérifier la géométrie,
l’équilibrage des roues ou de rechercher des problèmes mécaniques
éventuels avant de procéder à la permutation des pneus.
NOTA :ll est possible que votre véhicule soit muni d’une roue de
secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une
roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou
l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de celles fournies en
première monte. Si votre véhicule est équipé d’une roue de secours de
taille différente de celle des autres roues, elle est destinée uniquement à
un usage temporaire et ne doit pas être utilisée pour la permutation des
pneus.
NOTA :Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être
vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
153
Page 154 of 320

RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU
La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le
fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc
du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques
du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département
des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut
être utilisé en cas de rappel du pneu.
Renseignements sur les pneus de type « P »
Prenons par exemple un pneu de
taille, de capacité de charge et de
code de vitesse P215/65R15 95H. La
signification de ces caractères est
donnée ci-après. (La taille, la
capacité de charge et le code de
vitesse des pneus de votre véhicule
peuvent différer de cet exemple.)
1.P:Indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu peut être utilisé sur une
voiture de tourisme, un VUS,
une mini-fourgonnette ou une
camionnette.
NOTA :Si le marquage de vos
pneus ne débute pas par une lettre, sa désignation pourrait être celle de
la European Tire and Rim Technical Organization (ETRTO) ou de la
Japan Tire Manufacturing Association (JATMA).
2.215 :Indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d’un
rebord de flanc à l’autre. En général, plus le nombre est important,
plus la section du pneu est large.
3.65 :
Indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu.
4.R:Indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial.
5.15 :
Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous
remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez
vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre.
6.95 :Indique l’indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la
charge qu’un pneu peut transporter. VotreGuide du propriétaire
pourrait inclure ces renseignements. Sinon, vous pouvez consulter
votre détaillant de pneus.
NOTA :Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
154
Page 155 of 320

7.H:Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la
vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée,
dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les
pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge
et pressions de gonflage différentes. Ces valeurs peuvent être
ajustées en fonction des différentes conditions d’utilisation. Les
vitesses varient entre 130 km/h (81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h).
Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit.
NOTA :Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
Code de vitesse Cote de vitesse - km/h (mi/h)
M 130 km/h (81 mi/h)
N 140 km/h (87 mi/h)
Q 159 km/h (99 mi/h)
R 171 km/h (106 mi/h)
S 180 km/h (112 mi/h)
T 190 km/h (118 mi/h)
U 200 km/h (124 mi/h)
H 210 km/h (130 mi/h)
V 240 km/h (149 mi/h)
W 270 km/h (168 mi/h)
Y 299 km/h (186 mi/h)
NOTA :Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à
240 km/h (149 mi/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres
ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 299 km/h
(186 mi/h), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
8.Numéro d’identification de pneu du ministère américain des
transports :Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT »,
indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales
américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de
l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et
les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de
fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31
esemaine de 1997. Après
2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501
signifie la 25
esemaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes
d’identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont
utilisées pour contacter un client en cas de rappel du pneu.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
155
Page 156 of 320

9.M+S ou M/S :boue et neige ou
AT :tout-terrain ou
AS :toutes saisons.
10.Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé :Indique
le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent
la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit
également préciser le type de matériau utilisé pour fabriquer les plis
de la carcasse et des flancs, par exemple l’acier, le nylon, le
polyester, etc.
11.Capacité de charge :Indique la charge maximale en kilogrammes
et en livres qu’un pneu peut supporter. Consultez l’étiquette
d’homologation de sécurité, apposée sur le pied milieu ou sur le
rebord de la porte du conducteur, pour connaître la pression de
gonflage appropriée des pneus de votre véhicule.
12.Indices d’usure, d’adhérence et de température
•Indice d’usure :L’indice d’usure de la bande de roulement est une
cote comparative qui indique le taux d’usure d’un pneu obtenu lors
d’essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un
pneu d’indice 150 doit s’user une fois et demie moins vite qu’un pneu
d’indice 100 sur ce circuit.
•Adhérence :Les indices d’adhérence, du plus élevé au plus bas, sont
AA, A, B et C. Ils représentent l’aptitude d’un pneu à s’arrêter sur une
chaussée mouillée, aptitude mesurée en conditions contrôlées par le
gouvernement sur des surfaces d’essai spécifiques d’asphalte et de
béton. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence.
•Température :Les indices de température A (le plus élevé), B et C
représentent la résistance du pneu à produire de la chaleur et sa
capacité à la dissiper dans le cadre de tests effectués dans des
conditions contrôlées dans un laboratoire intérieur particulier à l’aide
d’une roue témoin.
13.Pression maximale autorisée :Indique la pression maximale
stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge
maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que
la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant et qui
est indiquée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des
pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du
conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression préconisée sur l’étiquette du véhicule.
Le fabricant peut fournir d’autres marquages, remarques ou
avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de
carcasse radiale sans chambre, etc.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
156
Page 157 of 320
Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ».
Les pneus de type « LT »
comportent des renseignements
additionnels par rapport aux pneus
detype«P»:
1.LT :Indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu est conçu pour une
camionnette.
2.Charge nominale et limites
de gonflage :Indique la
capacité de charge du pneu et
ses limites de gonflage.
3.Charge maximale des roues
jumelées à froid en kg (lb),
pression en kPa (psi) :
Indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues
jumelées, ce qui signifie quatre pneus sur l’essieu arrière (total de
six pneus ou plus sur le véhicule).
4.Charge maximale des roues simples à froid en kg (lb),
pression en kPa (psi) :Indique la charge maximale et la pression
de gonflage pour des roues simples, ce qui signifie deux pneus (au
total) sur l’essieu arrière.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
157
Page 158 of 320

Renseignements sur les pneus de type«T»
Les pneus de type«T»comportent
des renseignements supplémentaires
par rapport aux pneus de type
« P ». Ces différences sont décrites
ci-après :
Prenons par exemple un pneu de
taille T145/80D16.
NOTA :La taille du pneu de la roue
de secours temporaire de votre
véhicule peut différer de l’exemple
donné.
1.T:Indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu peut être temporairement
utilisé sur une voiture de
tourisme, un VUS, une
fourgonnette ou une
camionnette.
2.145 :Indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d’un
rebord de flanc à l’autre. En général, plus le nombre est important,
plus la section du pneu est large.
3.80 :Indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du
pneu. Les nombres 70 ou moins indiquent une hauteur de flanc plus
basse.
4.D:Indique un pneu à carcasse diagonale.
R:Indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial.
5.16 :Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous
remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce
diamètre.
Emplacement de l’étiquette des pneus
L’étiquette des pneus, apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la
porte du conducteur, présente les pressions de gonflage par taille de
pneu et d’autres renseignements importants. Reportez-vous à la
description et au graphique pour la charge utile à la sectionChargement
du véhicule – avec ou sans remorque.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
158
Page 159 of 320

SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS
Vérifiez mensuellement la pression
des pneus à froid, y compris celle
des pneus de rechange (selon
l’équipement) et gonflez-les à la
pression de gonflage recommandée
par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur
l’étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est doté
de pneus de dimensions différentes de celles qui sont indiquées sur
l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des
pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée de ces
pneus.)
Comme mesure de sécurité additionnelle, votre véhicule est muni d’un
système de surveillance de pression des pneus qui allume un témoin de
basse pression des pneus lorsque l’un des pneus ou plus est
considérablement sous-gonflé. Ainsi, lorsque le témoin de basse pression
des pneus s’allume, immobilisez le véhicule et vérifiez vos pneus dès que
possible, puis gonflez-les à la pression appropriée. La conduite avec un
pneu sous-gonflé produit un échauffement excessif et engendre une
défaillance du pneu. Le sous-gonflage augmente la consommation de
carburant, réduit la durée de vie utile du pneu et peut influencer le
comportement du véhicule et sa distance de freinage.
Notez que le système de surveillance de la pression des pneus ne
remplace pas l’entretien approprié des pneus et il incombe au
conducteur de maintenir la pression de gonflage appropriée, même en
cas de sous-gonflage qui ne déclenche pas l’illumination du témoin de
basse pression des pneus du système de surveillance de la pression des
pneus.
Votre véhicule est aussi doté d’un témoin d’anomalie du système de
surveillance de pression des pneus afin d’indiquer lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin d’anomalie du système de
surveillance de la pression des pneus est associé au témoin de basse
pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin
clignote pendant environ une minute, puis demeure continuellement
allumé. Cette séquence se poursuit aux démarrages subséquents du
véhicule si l’anomalie persiste.
Lorsque le témoin d’anomalie est allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou de signaler une basse pression d’un pneu. Les
anomalies du système de surveillance de la pression des pneus relèvent
de divers facteurs, notamment l’installation de pneus ou de roues de
remplacement ou de rechange sur le véhicule qui empêche le système de
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
159
Page 160 of 320

fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin d’anomalie du
système de surveillance de la pression des pneus après avoir remplacé
un ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule pour vous assurer que
les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au
système de bien fonctionner.
Le système de surveillance de pression des pneus est conforme à la
partie 15 des règlements de la FCC et aux normes RSS-210 d’Industrie
Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif
doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient
l’activer de façon inopportune.
AVERTISSEMENT : Le système de surveillance de pression des
pneus NE REMPLACE PAS les vérifications manuelles de la
pression des pneus. Vérifiez périodiquement (au moins une fois
par mois) la pression des pneus au moyen d’un manomètre pour
pneus. Consultez la sectionGonflage des pneusdu présent
chapitre. Les risques de crevaison d’un ou de plusieurs des
pneus, de perte de maîtrise et de renversement du véhicule
ainsi que les risques de blessures sont accrus si la pression des
pneus n’est pas maintenue à un niveau adéquat.
Changement d’un pneu avec
système de surveillance de
pression des pneus
Chaque pneu est doté d’un
capteur de pression monté sur la
jante à l’intérieur du pneu. Le
capteur de pression est couvert
par le pneu et n’est pas visible à
moins d’enlever le pneu. Le
capteur de pression se trouve à
l’opposé (180 degrés) de la tige
de valve. Veillez à ne pas
endommager le capteur lors du
remplacement d’un pneu.Il est
recommandé de toujours confier vos
pneus à un concessionnaire autorisé.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
160