Page 169 of 320

AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en
charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut
sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement
du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les
composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du
véhicule et des blessures.
PTC (poids total combiné)– Il s’agit du poids d’un véhicule chargé, y
compris le poids de la remorque complètement chargée.
PTCA (poids total combiné autorisé)– Il s’agit du poids maximal
permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant
toute la charge et tous les occupants que le véhicule peut transporter
sans risque de dommages. (Important : Le circuit de freinage du véhicule
tracteur est conçu en fonction du PTAC et non du PTCA.) Pour tirer en
toute sécurité un véhicule ou une remorque dont le PTC du véhicule
tracteur et de la remorque excède le PTAC du véhicule tracteur, il faut
prévoir des circuits de freinage distincts.Le PTC ne doit jamais
excéder le PTCA.
Poids maximal autorisé de la remorque chargée– Il s’agit du poids
maximal d’une remorque chargée pouvant être tiré par votre véhicule.
Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options
obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids sur
le timon de 10 à 15 % du poids total de la remorque (remorque
conventionnelle) ou d’une charge sur le pivot d’attelage (sellette
d’attelage) de 15 à 25 % du poids total de la remorque et ne
transportant que le conducteur (68 kg [150 lb]).Consultez votre
concessionnaire autorisé (ou leGuide de remorquage de loisir et
de traction d’une remorquefourni par votre concessionnaire
autorisé) pour obtenir plus de détails.
Charge au timon ou poids sur le pivot d’attelage –Il s’agit de la
charge exercée sur l’attelage de remorque du véhicule.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
169
Page 170 of 320

Exemples :Pour une remorque conventionnelle de 2 268 kg (5 000 lb),
multipliez par 0,10 et 0,15 pour obtenir une plage de charge au timon
appropriée de 227 à 340 kg (500 à 750 lb). Pour une remorque à sellette
de 5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une
plage de charge au pivot d’attelage de 782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb).
AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le poids total autorisé
en charge ou le poids maximal autorisé sur essieu précisés sur
l’étiquette d’homologation de sécurité.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de remplacement
d’une limite de charge inférieure aux pneus d’origine car ils
peuvent réduire le poids total autorisé en charge ou le poids
maximal autorisé à l’essieu du véhicule. Des pneus de
remplacement d’une limite de charge plus élevée que les pneus
d’origine n’augmentent pas le poids total autorisé en charge ni
le poids maximal autorisé à l’essieu du véhicule.
AVERTISSEMENT : Si vous ne respectez pas les limites de
poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger
des blessures graves et de causer des dommages importants au
véhicule.
Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge
appropriée :
1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et de la
charge ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l’étiquette du
véhicule.
2. Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des
valeurs XXX kg ou XXX lb.
4. Le résultat donne la charge disponible pour l’équipement ou les
bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 635 kg
(1 400 lb) et si le véhicule transporte cinq occupants pesant chacun
68 kg (150 lb), la charge résiduelle pour l’équipement ou les bagages
sera de 295 kg (650 lb) (635 kg - 340 kg [568 kg] = 295 kg). En
unités impériales (1 400 – 750 [5150] = 650 lb).
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
170
Page 171 of 320

5. Déterminez le poids combiné des bagages et de l’équipement qui
sera chargé dans le véhicule. Pour ne pas compromettre la sécurité,
le poids ne doit pas dépasser la capacité calculée à l’étape 4.
6. Si vous devez tirer une remorque, la charge de la remorque sera
transférée à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer
comment ce facteur peut réduire la capacité de charge des bagages
et de l’équipement pour votre véhicule.
Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul
de la charge disponible pour l’équipement et les bagages :
•Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de
charge de 635 kg (1 400 lb) pour la charge et les bagages. Vous
décidez d’aller jouer au golf. La capacité de charge est-elle suffisante
pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous
les sacs de golf ? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb)
chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le
calcul s’établit comme suit : 635 kg - (599)-(513,5) =
635 - 495 - 67,5 = 72,5 kg. Oui, la capacité de charge de votre véhicule
est suffisante pour transporter quatre de vos amis et des sacs de golf.
En unités impériales, le calcul s’établit comme suit : 1 400 – (5 x 220)
–(5x30)=1400–1100–150=150lb.
•
Voici un dernier exemple pour votre véhicule avec une capacité de
charge de 635 kg (1 400 lb) pour les marchandises et les bagages. Vous
et un de vos amis décidez d’aller chercher du ciment pour terminer cette
terrasse toujours en chantier après deux ans. En mesurant l’intérieur du
véhicule lorsque les sièges arrière sont rabattus, vous constatez que vous
pouvez y placer 12 sacs de ciment de 45 kg (100 lb). La capacité de
charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu’à votre
domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 99 kg (220 lb), le calcul
s’établit comme suit : 635 kg - (299) - (1245) = 635 - 198 - 540 =
-103 kg; non, la capacité de charge est insuffisante pour transporter ce
poids. En unités impériales, le calcul s’établit comme suit:1400–(2x
220) – (12 x 100) = 1 400 – 440 – 1 200 = – 240 lb. Vous devez réduire
le poids total d’au moins 105 kg (230 livres). Si vous retirez 3 sacs de
ciment de 45 kg (100 lb), le calcul de la charge s’établit comme suit :
635 kg - (299)-(945) = 635 - 198 - 405 = 32 kg; la capacité de
charge est maintenant suffisante pour transporter le ciment et votre ami.
En unités impériales, le calcul s’établit comme suit : 1 400 – (2 x 220) –
(9x100)=1400–440–900=–60lb.
Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans
votre véhicule de façon à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à
l’essieu avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l’étiquette
d’homologation de sécurité apposée sur le rebord de la porte du
conducteur.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
171
Page 172 of 320

Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à
l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules
utilitaires
AVERTISSEMENT : Consultez la sectionPréparation à la
conduite de votre véhiculedu chapitreConduitedu présent
Guide du propriétairepour obtenir d’importants
renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule
en toute sécurité.
AVERTISSEMENT : Le comportement routier d’un véhicule
chargé peut différer de celui d’un véhicule non chargé. Lors de
la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des
mesures de sécurité exceptionnelles. Conduisez à une vitesse
réduite et prévoyez une plus longue distance de freinage.
Votre véhicule peut transporter plus de charge et de passagers que la
plupart des voitures de tourisme. Selon le type de charge et la
disposition de celle-ci, le transport de passagers et de bagages peut
déplacer le centre de gravité de votre véhicule vers le haut.
TRACTION D’UNE REMORQUE
Pour tracter une remorque avec votre véhicule, un ensemble de
remorquage, disponible en option, peut s’avérer nécessaire.
La traction d’une remorque impose des contraintes supplémentaires au
moteur, à la boîte-pont, aux ponts, aux freins, aux pneus et à la
suspension du véhicule. Pour votre sécurité et afin d’assurer le
rendement maximal du véhicule, utilisez toujours l’équipement approprié
pour tirer une remorque.
Pour tirer une remorque en toute sécurité, respectez les consignes
suivantes :
•Assurez-vous de localiser tous les avertissements fournis par la
compagnie de location ou de vente de la remorque et prenez
connaissance de toutes les exigences spécifiques à chaque remorque
que vous utilisez.
•Respectez les limites de charge de votre véhicule.
•Préparez soigneusement votre véhicule au remorquage. Consultez la
sectionPréparatifs avant le remorquagede ce chapitre.
•Redoublez de prudence lorsque vous tirez une remorque. Consultez la
sectionConduite avec une remorquede ce chapitre.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
172
Page 173 of 320

•Effectuez plus souvent les opérations d’entretien si vous tirez une
remorque. Consultez le Calendrier d’entretien périodique.
•Ne tirez pas de remorque avant que votre véhicule ait parcouru au
moins 800 km (500 mi).
•Prenez connaissance des directives de pose et de réglage fournies
avec les accessoires de remorquage.
Ne dépassez pas les charges maximales indiquées sur l’étiquette
d’homologation de sécurité. Pour connaître la définition des termes
utilisés sur l’étiquette, consultez la sectionChargement du véhiculedu
présent chapitre. Lors du calcul du poids maximal de la remorque,
n’oubliez pas d’inclure le poids du timon de la remorque chargée.
4x2
PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque
Moteur PTCA
maximal – en
kg (en lb)Plage du
poids de la
remorque –
en kg (en lb)Surface
frontale
maximale de
la remorque -
m
2(pi2)
2.3L avec boîte de
vitesses manuelle2 223 (4 900) 680 (1 500) 2,2 (24)
2.3L avec boîte de
vitesses automatique2 259 (4 980) 680 (1 500) 2,2 (24)
3.0L avec boîte de
vitesses automatique3 193 (7 040) 1 588 (3 500) 2,8 (30)
NOTA :Pour une conduite en haute altitude, réduisez le PTC de 2 %
par tranche de 300 mètres (1 000 pieds) d’élévation. Pour connaître les
définitions et les instructions relatives au calcul de la charge de votre
véhicule, consultez la sectionChargement du véhiculede ce chapitre.
Poids maximaux de la remorque indiqués. Le poids total du véhicule
tracteur et de la remorque chargée ne doit pas excéder le PTCA.
La Mazda Tribute est conçue pour tracter une remorque conformément
aux poids totaux maximaux précisés ci-dessus. Certains États exigent
l’utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques
au-dessus d’un poids donné. Le système électrique de la Tribute n’est
pas conçu pour l’utilisation de freins de remorque électriques.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
173
Page 174 of 320

4x4
PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque
Moteur PTCA maximal
– en kg (en lb)Plage du poids
de la remorque
– en kg (en lb)Surface
frontale
maximale de la
remorque - m
2
(pi2)
2.3L avec boîte
de vitesses
automatique2 331 (5 140) 680 (1 500) 2,2 (24)
3.0L avec boîte
de vitesses
automatique3 266 (7 200) 1 588 (3 500) 2,8 (30)
NOTA :Pour une conduite en haute altitude, réduisez le PTC de 2 %
par tranche de 300 mètres (1 000 pieds) d’élévation. Pour connaître les
définitions et les instructions relatives au calcul de la charge de votre
véhicule, consultez la sectionChargement du véhiculede ce chapitre.
Poids maximaux de la remorque indiqués. Le poids total du véhicule
tracteur et de la remorque chargée ne doit pas excéder le PTCA.
La Mazda Tribute est conçue pour tracter une remorque conformément
aux poids totaux maximaux précisés ci-dessus. Certains États exigent
l’utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques
au-dessus d’un poids donné. Le système électrique de la Tribute n’est
pas conçu pour l’utilisation de freins de remorque électriques.
AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le poids total autorisé
en charge ou le poids maximal autorisé à l’essieu indiqués par
leur sigle (PTAC ou PMAE) sur l’étiquette d’homologation de
votre véhicule.
La traction d’une remorque dont le poids dépasse le maximum prescrit
peut provoquer :
•des dégâts au moteur;
•des dégâts à la boîte de vitesses;
•des dégâts à la structure du véhicule;
•la perte de contrôle du véhicule;
•des risques de blessures.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
174
Page 175 of 320

Préparation au remorquage
Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement
la remorque à votre véhicule. Consultez votre concessionnaire Mazda
autorisé.
Attelages
N’utilisez pas d’attelages qui se fixent au pare-chocs du véhicule. Utilisez
un attelage porteur. Vous devez distribuer la charge de sorte qu’une
proportion de 10 à 15 % du poids total de la remorque repose sur le
timon.
Freins de remorque
Vous pouvez utiliser des freins électriques, à inertie, mécaniques ou
automatiques compatibles avec le véhicule, à condition de les installer
correctement et de les régler conformément aux directives du fabricant.
Les freins de votre remorque doivent être conformes aux
réglementations locale et fédérale.
AVERTISSEMENT : Ne reliez pas le circuit de freinage
hydraulique d’une remorque directement à celui du véhicule. La
capacité de freinage de votre véhicule en souffrirait et les
risques de collision seraient accrus.
Le circuit de freinage de la remorque est conçu en fonction du PTAC et
non du PTCA.
Freins de remorque
Vous pouvez utiliser des freins électriques, à inertie, mécaniques ou
automatiques compatibles avec le véhicule, à condition de les installer
correctement et de les régler conformément aux directives du fabricant.
Les freins de votre remorque doivent être conformes aux
réglementations locale et fédérale.
AVERTISSEMENT : Ne reliez pas le circuit de freinage
hydraulique d’une remorque directement à celui du véhicule. La
capacité de freinage de votre véhicule en souffrirait et les
risques de collision seraient accrus.
Le circuit de freinage de la remorque est conçu en fonction du PTAC et
non du PTCA.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
175
Page 176 of 320

Feux de remorque
Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules
remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d’arrêt, les
clignotants et les feux de détresse fonctionnent. Ne branchez pas
directement les feux de remorque aux feux arrière de votre véhicule. Le
circuit électrique de votre véhicule pourrait subir des dommages.
Consultez votre concessionnaire Mazda autorisé ou l’entreprise de
location de remorques pour connaître le matériel à utiliser et la méthode
de branchement du circuit des feux de la remorque.
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d’une remorque :
•Ne roulez pas à plus de 112 km/h (70 mi/h) pendant les 800 premiers
kilomètres (500 milles) de la traction d’une remorque et n’accélérez
pas à pleins gaz.
•Désactivez le programmateur de vitesse. Il est possible que le
programmateur de vitesse se désactive automatiquement lors de la
traction d’une remorque sur pente abrupte et prolongée.
•Si vous devez tirer une remorque, renseignez-vous sur les règlements
du code de la sécurité routière en vigueur dans votre région.
•Pour éviter des changements de rapport fréquents, rétrogradez à un
rapport inférieur. Cela facilite aussi le refroidissement de la boîte de
vitesses. (Pour obtenir des renseignements supplémentaires,
reportez-vous à la sectionPositions du levier de vitesse de la boîte
de vitesses automatique à quatre rapportsdu chapitreConduite.
•Anticipez les arrêts et freinez graduellement.
•Ne dépassez jamais le poids total combiné autorisé (PTCA) de votre
véhicule, sinon des dommages internes peuvent être causés à la boîte
de vitesses.
Entretien requis après la traction d’une remorque
Si vous tirez une remorque sur de longues distances, votre véhicule doit
être entretenu plus fréquemment. Consultez leCalendrier d’entretien
périodiquepour obtenir de plus amples renseignements.
Conseils sur la traction d’une remorque
•Avant de prendre la route, entraînez-vous à tourner, à vous arrêter et
à reculer, afin de vous familiariser avec la conduite et les réactions
d’une combinaison véhicule-remorque. Pour tourner, prenez des
virages plus larges, de façon à ce que les roues de la remorque ne
heurtent pas le trottoir ou d’autres obstacles.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Pneus, jantes et chargement
176