Page 297 of 320

•Une vitesse régulière et soutenue, sans arrêts, donne toujours une
meilleure consommation.
•Le fonctionnement du moteur au ralenti durant de longues périodes
(plus d’une minute) a pour effet de gaspiller le carburant.
•Essayez de prévoir à temps vos arrêts. Le fait de ralentir peut, dans
certains cas, éliminer le besoin de vous arrêter.
•Les accélérations brutales peuvent gaspiller le carburant.
•Ralentissez graduellement.
•Ne faites pas d’excès de vitesse (la conduite à 105 km/h [65 mi/h]
augmente la consommation de 15 % par rapport à la conduite à
88 km/h [55 mi/h]).
•L’emballement du moteur avant son arrêt peut gaspiller du carburant.
•L’utilisation du climatiseur et du dégivreur peut augmenter la
consommation.
•Il est recommandé de mettre le programmateur de vitesse hors
fonction dans les régions montagneuses s’il se produit inutilement des
changements de vitesse, car le passage constant entre les rapports
supérieurs peut augmenter la consommation de carburant.
•Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas
nécessaire et peut augmenter la consommation.
•L’appui du pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut
augmenter la consommation de carburant.
•Groupez vos sorties pour faire vos courses et, dans la mesure du
possible, évitez la conduite exigeant des arrêts fréquents.
Entretien
•Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n’utilisez que
des pneus de dimensions appropriées.
•La conduite d’un véhicule qui présente un alignement des roues
déréglé augmente la consommation.
•Utilisez l’huile moteur recommandée. Consultez la section
Caractéristiques et contenances des produits d’entretiende ce
chapitre.
•Effectuez chacune des interventions d’entretien périodique régulières.
Suivez le programme d’entretien recommandé et les interventions
d’entretien du propriétaire énoncées dans leCalendrier d’entretien
périodique.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
297
Page 298 of 320

Conditions de conduite
•Transporter une lourde charge ou tirer une remorque a pour effet
d’augmenter la consommation de carburant, quelle que soit la vitesse à
laquelle vous roulez.
•Le transport d’une charge inutile peut augmenter la consommation de
carburant (l’autonomie diminue d’environ 0,4 km/L [1 mi/g] pour
chaque charge de 180 kg [400 lb] transportée).
•La pose d’accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de
sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis ou
porte-bagages) augmente la consommation.
•L’utilisation d’un carburant mélangé à de l’alcool augmente la
consommation.
•La consommation peut être plus élevée durant les 12 à 16 premiers
kilomètres (8 à 10 milles) de conduite par basse température.
•Il est plus économique de rouler sur route plane que sur route
vallonnée.
•Les boîtes de vitesses contribuent à diminuer la consommation
lorsqu’elles sont dans le rapport le plus élevé et qu’une pression
constante est maintenue sur la pédale d’accélérateur.
•Relevez les glaces lors de la conduite à grande vitesse.
Autocollant de l’EPA du pare-brise
Un autocollant de l’EPA (Agence américaine de protection de
l’environnement) doit être apposé sur le pare-brise de chaque nouveau
véhicule. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé si cet
autocollant n’a pas été apposé sur votre véhicule. Cet autocollant a pour
but de vous permettre de comparer votre consommation de carburant
avec celle d’autres véhicules.
Il est important de prendre note des chiffres qui apparaissent dans la
case inférieure gauche de l’autocollant apposé sur le pare-brise. Ces
chiffres indiquent la consommation en L/100 km (mi/g) à laquelle vous
pouvez vous attendre dans des conditions de conduite optimales. La
consommation de votre véhicule peut varier selon vos habitudes de
conduite et les conditions.
DISPOSITIFS ANTIPOLLUTION
Votre véhicule est équipé de divers dispositifs antipollution et d’un
catalyseur qui permettent d’assurer la conformité de votre véhicule aux
normes antipollution en vigueur. Pour assurer le bon fonctionnement du
catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants :
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
298
Page 299 of 320

•N’utilisez que le type de carburant préconisé.
•Évitez de tomber en panne sèche.
•Ne coupez pas le contact pendant que le véhicule roule, surtout si
vous roulez à haute vitesse.
•Faites effectuer les interventions d’entretien aux intervalles prescrits
dans leCalendrier d’entretien périodique.
Les interventions prescrites par le Calendrier d’entretien périodique sont
essentielles pour assurer la longévité et le bon rendement de votre
véhicule et de ses dispositifs antipollution.
Si des pièces autres que des pièces homologuées par Mazda sont
utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les
dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces
d’origine Mazda en ce qui a trait au rendement et à la durabilité.
AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule
sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les
dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température
du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au
point de risquer un incendie sur de tels sols.
Des fuites, des odeurs insolites, de la fumée, une perte de puissance du
moteur ou l’allumage des témoins
, du circuit de charge ou de
température du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs
antipollution.
AVERTISSEMENT : Des fuites d’échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans
l’habitacle.
N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur.
La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend,
loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever
sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner.
Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule
figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée
sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette indique la cylindrée et
fournit certaines caractéristiques nécessaires à la mise au point du
moteur.
Consultez votre « Guide de garantie » pour obtenir de plus amples
renseignements sur la garantie des dispositifs antipollution.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
299
Page 300 of 320

Autodiagnostics embarqués (OBD-II)
Un ordinateur de bord surveille les dispositifs antipollution de votre
véhicule. Ce circuit est communément appelé circuit d’autodiagnostic
embarqué (OBD-II). Le circuit OBD-II permet de protéger
l’environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution du
véhicule fonctionnent conformément aux normes gouvernementales. Le
circuit d’autodiagnostic OBD-II aide aussi votre concessionnaire autorisé
à bien effectuer l’entretien de votre véhicule. Lorsque le témoin
s’allume, le circuit d’autodiagnostic OBD-II a repéré une anomalie. Le
témoin
peut aussi s’allumer en cas d’anomalie intermittente. Par
exemple :
1. Le véhicule est tombé en panne sèche – le moteur peut connaître
des ratés ou fonctionner irrégulièrement.
2. Le carburant est de qualité médiocre ou contient de l’eau – le
moteur peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement.
3. Le bouchon du réservoir de carburant est peut-être mal vissé.
Consultez la sectionBouchon de réservoir de carburantdu présent
chapitre.
4. Conduite en eau profonde – le circuit électrique peut être humide.
Ces anomalies intermittentes peuvent être corrigées en remplissant le
réservoir de carburant de bonne qualité, en serrant correctement le
bouchon du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit
électrique. Après trois cycles de conduite en l’absence de ces anomalies
ou d’autres anomalies intermittentes, le témoin
devrait demeurer
éteint lors du prochain démarrage du moteur. Un cycle de conduite
consiste en un démarrage à froid, suivi d’un trajet combiné en ville et sur
autoroute. Aucune intervention supplémentaire n’est nécessaire.
Si le témoin
reste allumé, faites vérifier votre véhicule dès que
possible. Bien que certaines anomalies détectées par le circuit OBD-II
peuvent ne pas présenter d’effets apparents, la conduite prolongée
lorsque le témoin
est allumé peut provoquer une augmentation des
émissions, une augmentation de la consommation de carburant, une
douceur de marche réduite du moteur et de la boîte de vitesses et, par
conséquent, des réparations plus onéreuses.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
300
Page 301 of 320

Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien
Certains gouvernements de l’État, provinciaux ou locaux peuvent avoir
prévu des contrôles d’inspection et d’entretien afin d’inspecter les
dispositifs antipollution de votre véhicule. Si le véhicule ne réussit pas
cette inspection, vous pourriez ne pas obtenir un enregistrement. Votre
véhicule peut ne pas réussir les contrôles d’inspection et d’entretien si le
témoin
est allumé ou s’il ne fonctionne pas adéquatement
(l’ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II détermine que certains des
dispositifs antipollution n’ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas,
le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien.
Si le témoin
est allumé ou que l’ampoule ne fonctionne pas, vous
devrez peut-être faire vérifier le véhicule. Consultez la section
Autodiagnostics embarqués (OBD-II) de ce chapitre.
Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l’objet
d’un entretien ou si la batterie a récemment été déchargée ou remplacée,
le circuit OBD-II peut indiquer que le véhicule n’est pas prêt pour les
contrôles d’inspection et d’entretien. Pour déterminer si le véhicule est
prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, tournez la clé de
contact à la position ON (contact) pendant 15 secondes sans lancer le
moteur. Si le témoin
clignote huit fois, le véhicule n’est pas prêt
pour les contrôles d’inspection et d’entretien; si le témoin
demeure
allumé en permanence, le véhicule est prêt pour les contrôles
d’inspection et d’entretien.
Le circuit OBD-II est conçu pour vérifier les dispositifs antipollution
pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander
plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles
d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville
et sur autoroute :
15 minutes de conduite régulière sur autoroute suivie de 20 minutes de
conduite avec des arrêts fréquents et au moins quatre périodes de ralenti
de 30 secondes.
Laissez reposer le véhicule au moins huit heures avec le moteur arrêté.
Mettez ensuite le moteur en marche et effectuez le cycle de conduite
décrit ci-dessus. Le moteur doit se réchauffer jusqu’à sa température de
fonctionnement normale. N’arrêtez pas le moteur avant d’avoir terminé le
cycle de conduite décrit ci-dessus. Si le véhicule n’est toujours pas prêt
pour les contrôles d’inspection et d’entretien, répétez le cycle de
conduite ci-dessus.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
301
Page 302 of 320

LIQUIDE DE FREIN ET D’EMBRAYAGE
Les circuits de freinage et d’embrayage s’approvisionnent au même
réservoir.
Le niveau du liquide diminue au fur
et à mesure que les freins s’usent, et
remonte lorsque les garnitures de
freins sont remplacés. Un niveau de
liquide se situant entre les repères
« MIN » et « MAX » est dans la
plage normale et aucun ajout de
liquide n’est nécessaire dans ce cas.
Si les niveaux de liquide se trouvent
hors de la plage normale, le
rendement du circuit peut être compromis; faites immédiatement vérifier
le véhicule par votre concessionnaire autorisé.
HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES
Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique
Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les
intervalles de vérification du niveau d’huile et de vidange requis. La
boîte-pont ne consomme pas d’huile. Le niveau de liquide doit toutefois
être vérifié si la boîte-pont ne fonctionne pas correctement, c’est-à-dire si
elle patine, si le passage des vitesses est lent ou si vous remarquez des
traces de fuite.
L’huile pour boîte de vitesses automatique se dilate lorsqu’elle
est chauffée. Il est préférable de vérifier le niveau d’huile de la
boîte-pont à sa température normale, soit après environ 30 km
(20 mi) de conduite. Si votre véhicule vient de rouler à haute
vitesse pendant un certain temps ou dans la circulation urbaine
par temps chaud, ou encore, s’il a été utilisé pour la traction
d’une remorque, attendez environ 30 minutes pour permettre à
l’huile de refroidir avant d’en vérifier le niveau.
1. Roulez sur environ 30 km (20 mi) ou jusqu’à ce que l’huile atteigne
sa température normale de fonctionnement.
2. Arrêtez le véhicule sur une surface plane et serrez le frein de
stationnement.
3. Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale de
frein, faites démarrer le moteur et déplacez le levier sélecteur dans
tous les rapports. Laissez le temps à la boîte de vitesses de s’engager
dans chacun d’eux.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
302
Page 303 of 320

4. Placez ensuite le levier sélecteur en position P (stationnement) et
laissez le moteur en marche.
5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non
pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge,
consultez la sectionIdentification des éléments du compartiment
moteurdu présent chapitre.
6. Remettez la jauge à fond dans son tube.
7. Retirez-la de nouveau pour examiner le niveau du liquide. Celui-ci
devrait se situer dans la plage hachurée qui indique la température
normale de fonctionnement.
Niveau d’huile trop bas
Ne conduisez pas votre véhicule si
le niveau d’huile se trouve au bas de
la jauge à une température ambiante
supérieure à 10 °C (50 °F).
Niveau approprié
Vérifiez le niveau d’huile de la boîte de vitesses sur une surface plane à
une température normale de fonctionnement entre 66 °C et 77 °C
(150 °F et 170 °F). La température normale de fonctionnement est
atteinte après un trajet d’environ 30 km (20 mi).
Le niveau de l’huile pour boîte de
vitesses doit se trouver dans la
plage hachurée à la température
normale de fonctionnement (66 °C à
77 °C [150 °F à 170 °F]).
Niveau d’huile trop élevé
Un niveau d’huile supérieur à la
plage hachurée peut provoquer
des anomalies de la boîte-pont.
Un excès d’huile peut causer des
problèmes de passage ou
d’engagement des vitesses ainsi
que des dommages.
Un niveau excessif d’huile peut être causé par une surchauffe du moteur.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
303
Page 304 of 320

Ajout d’huile pour boîte de vitesses automatique
Avant d’ajouter de l’huile, assurez-vous d’employer une huile appropriée.
Le type d’huile utilisée est normalement indiqué sur la jauge d’huile et
également dans la sectionCaractéristiques et contenances des
produits d’entretiendu présent chapitre.
L’emploi d’une huile pour boîte de vitesses automatique non
homologuée peut endommager les éléments internes de la
boîte-pont.
Au besoin, ajoutez 250 ml (1/2 chopine US) d’huile à la fois par le tube
de remplissage jusqu’à ce que le niveau soit approprié.
Si le niveau d’huile dépasse le
repère supérieur de la jauge, faites
vidanger l’excès d’huile par un
concessionnaire autorisé.
Un excès d’huile peut causer des
problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des
dommages.
N’utilisez pas d’additifs supplémentaires d’huile pour boîte de vitesses, ni
de produits de traitement de l’huile ou de nettoyage du moteur.
L’utilisation de ces produits peut modifier le fonctionnement de la boîte
de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte
de vitesses.
Vérification et ajout d’huile pour boîte de vitesses manuelle
1. Nettoyez le bouchon de
remplissage.
2. Enlevez le bouchon de
remplissage et vérifiez le niveau
d’huile.
3. L’huile doit arriver au bas de
l’orifice de remplissage.
4. Ajoutez suffisamment d’huile pour que le niveau se situe au bas de
l’orifice de remplissage.
5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
304