Page 337 of 596

335
6
6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
nO sistema de aviso de pressão
dos pneus tem de ser inicializado
nas seguintes circunstâncias:
Quando cruzar os pneus com
pressões diferentes.
Quando alterar a medida do
pneu.
Quando a pressão dos pneus
estiver a mudar, tal como
quando altera a velocidade ou o
peso transportado.
Quando trocar entre 2 conjuntos
de rodas.
Quando inicializar o sistema de
aviso da pressão dos pneus, a
pressão dos pneus no momento
será definida como a pressão de
referência.
nComo inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
1 Estacione o veículo num local
seguro e pare o sistema híbrido.
Não é possível inicializar o sistema
com o veículo em movimento.
2 Ajuste a pressão do pneu para
a pressão especificada para
pneus frios. ( P.425)
Certifique-se que ajusta a pressão do
pneu para a pressão especificada para
pneus frios. O sistema de aviso de
pressão dos pneus vai funcionar tendo
por base este nível de pressão.
3 Coloque o interruptor Power em
ON.
4 Prima / (mostrador vertical)
ou / mostrador horizontal)
ATENÇÃO
nReparar ou substituir pneus, jan -
tes, válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus e
tampas das válvulas dos pneus
lQuando remover ou instalar jantes,
pneus ou válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança, uma vez que as válvulas
e os transmissores de aviso da
pressão dos pneus podem ficar
danificados se não forem devida -
mente manuseados.
lCertifique-se que instala as tampas
das válvulas dos pneus. Se não as
instalar, pode entrar água para as
válvulas de aviso da pressão dos
pneus e a sua funcionalidade pode
ficar limitada.
lQuando substituir as tampas das vál -
vulas dos pneus, não utilize outras
tampas que não sejam as especifica -
das. A tampa pode ficar presa.
nPara evitar danos nas válvulas e
transmissores de aviso da pres -
são dos pneus
Quando um pneu é reparado com
líquido antifuro, o funcionamento da
válvula e do transmissor de aviso de
pressão dos pneus pode ficar com -
prometido. Se utilizar líquido antifuro,
contacte com um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado, qualquer reparador da
sua confiança ou uma loja qualificada
de pneus o mais rápido possível. Cer-
tifique-se que substitui a válvula e o
transmissor de aviso de pressão dos
pneus quando reparar ou substituir o
pneu. ( P.334)
Inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
Page 338 of 596

3366-3. Manutenção que pode ser feita por si
nos interruptores de controlo dos
medidores e selecione .
5 Prima / (mostrador verti -
cal) ou / (mostrador hori -
zontal), selecione “Definições do
veículo” e, de seguida, prima .
6 Prima / selecione “TPWS”
e, de seguida, prima .
7 Prima / selecione “Def.
pressão”. De seguida, prima e
mantenha pressionado até
a luz de aviso da pressão dos
pneus piscar 3 vezes.
A mensagem “--” será exibida no mos -
trador de informações múltiplas quando
inicializar a pressão de cada pneu.
8 Conduza em linha reta (com varia -
ções ocasionais para a esquerda
e direita) a uma velocidade igual
ou superior a 40 km/h durante,
cerca de, 10 a 30 minutos.
A inicialização fica concluída quando a
posição de cada roda for determinada e
a respetiva pressão for exibida no mos -
trador de informações múltiplas. Em
determinadas situações, a inicialização
pode demorar mais do que 1 hora. É o
que acontece quando o veículo fica
parado durante um longo período de
tempo nos semáforos, etc. ( P.338)
nInicialização
lCertifique-se que faz a inicialização
depois de ajustar a pressão dos
pneus. Para além disso, antes de
fazer a inicialização ou de ajustar a
pressão dos pneus, certifique-se que
os pneus estão frios.
lSe, acidentalmente, desligar o inter-
ruptor Power durante a inicialização,
não é necessário reiniciar, uma vez
que a inicialização recomeça automa-
ticamente da próxima vez que colocar
o interruptor Power em ON.
lSe, acidentalmente, fizer a inicializa -
ção sem que esta seja necessária,
ajuste a pressão dos pneus para o
nível especificado quando os pneus
estiverem frios e repita a inicialização.
lEnquanto a posição de cada pneu
estiver a ser determinada e a respe -
tiva pressão não for exibida no mos -
trador de informações múltiplas e se a
pressão de um dos pneus baixar, a
luz de aviso acende.
nSe o sistema de aviso da pressão
dos pneus não for devidamente ini -
cializado
lNas situações que se seguem, a ini -
cialização pode demorar mais tempo
do que o habitual ou pode nem
sequer ser possível. (Normalmente é
necessário circular com o veículo
durante, cerca de, 10 a 30 minutos
para concluir a inicialização.) Se a ini -
cialização não ficar concluída ao fim
de, cerca de, 30 minutos continue a
circular com o veículo durante mais
algum tempo.
• Se circular numa estrada não pavi -
mentada, a inicialização pode demo -
rar mais algum tempo.
• Se fizer marcha-atrás durante a iniciali -
zação, os dados recolhidos serão elimi -
nados e a inicialização pode demorar
um pouco mais do que o normal.
• Se circular em trânsito intenso ou noutra situação em que outros veícu -
los estejam a circular muito perto,
pode demorar mais algum tempo ao
Page 339 of 596

337
6
6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
sistema reconhecer a válvula e trans
-
missor do seu veículo e não dos
outros veículos.
Se a inicialização não ficar concluída
depois de circular durante, cerca de, 1
hora, estacione o veículo num local
seguro durante, cerca de 20 minutos e,
de seguida, retome a circulação.
lNas situações que se seguem, a ini -
cialização não começa nem termina e
o sistema não funciona devidamente.
Repita a inicialização.
• Se, quando tentar começar a iniciali- zação a luz de aviso da pressão dos
pneus não piscar 3 vezes.
• Se não circular com o veículo durante 20 minutos depois da inicialização e a
luz de aviso da pressão dos pneus
piscar durante, cerca de, 1 minuto e,
de seguida, permanecer acesa.
lSe não for possível concluir a iniciali-
zação depois dos procedimentos
acima indicados, contacte um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança.
Cada válvula e transmissor de aviso
da pressão dos pneus têm um
código ID que é único. Quando subs -
tituir uma válvula e um transmissor
de aviso da pressão, é necessário registar o novo código ID.
Os códigos ID podem ser regista-
dos em no mostrador de infor-
mações múltiplas.
1 Pressione / (mostrador
vertical) ou / (mostrador
horizontal) no interruptor de
controlo do medidor para sele -
cionar .
2 Pressione / (mostrador
vertical) ou / (mostrador
horizontal) para selecionar
“Definições do veículo” e, de
seguida, prima .
3 Pressione / para selecio -
nar “TPWS” e, de seguida, pres-
sione .
4
Pressione / para selecio -
nar “Identificar cada roda e posi -
ção”. De seguida pressione e
mantenha pressionado até
que a luz de aviso da pressão dos
pneus pisque lentamente 3 vezes.
De seguida será exibida uma mensagem
no mostrador de informações múltiplas.
Enquanto o registo estiver a decorrer, a
luz de aviso da pressão dos pneus
pisca durante, aproximadamente 1
minuto e, de seguida, permanece
acesa e a indicação “--” será exibida no
AVISO
nQuando inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
Não inicialize o sistema de aviso da
pressão dos pneus sem antes ajustar
a pressão dos pneus para o nível
especificado. Caso contrário, a luz de
aviso da pressão dos pneus pode não
acender mesmo que a pressão dos
pneus esteja baixa ou pode acender
quando a pressão dos pneus estiver
normal.
Registar os códigos ID
Page 340 of 596

3386-3. Manutenção que pode ser feita por si
mostrador de informações múltiplas.
5 Conduza em linha reta (com
variações ocasionais para a
esquerda e direita) a uma velo -
cidade igual ou superior a 40
km/h durante, cerca de, 10 a 30
minutos.
O registo fica concluído quando a luz
de aviso da pressão dos pneus apagar
e a pressão de cada pneu for exibida
no mostrador de informações múltiplas.
Em determinadas situações, o registo
pode demorar mais do que 1 hora. É o
que acontece quando o veículo fica
parado durante um longo período de
tempo nos semáforos, etc. ( P.338)
Depois de registar os códigos ID, certi -
fique-se que inicializa o sistema de
aviso da pressão dos pneus. ( P.335)
nQuando registar os códigos ID
lAntes de registar o código ID, certifique -
-se que não há rodas com válvula e
transmissor da pressão dos pneus ins -
taladas em veículos nas imediações.
lCertifique-se que inicializa o sistema
de aviso da pressão dos pneus
depois de registar os códigos ID. Se o
sistema for inicializado antes de regis -
tar os códigos ID, os valores iniciali-
zado são inválidos.
lUma vez que os pneus estão quentes
quando terminar o registo, certifique -
-se que os deixa arrefecer antes de
começar a inicialização.
nCancelar o registo do código ID
lPara cancelar o registo do código ID
depois de o ter iniciado, desligue o
interruptor do motor antes de começar
a conduzir. Se não circular com o veí -
culo depois de iniciar o registo do
código ID, inicie novamente o registo
e desligue o interruptor do motor
antes de começar a conduzir.
lSe o registo do código ID for cance -
lado, a luz de aviso da pressão dos
pneus pisca durante, cerca de 1
minuto quando colocar o interruptor
do motor no modo ON e, de seguida,
permanece acesa. O sistema de aviso
da pressão dos pneus fica operacio -
nal quando a luz de aviso da pressão
dos pneus apagar.
lSe a luz de aviso não apagar ao fim
de alguns minutos, o registo dos códi -
gos ID pode não ter sido devidamente
cancelado. Para cancelar o registo,
recomece o processo e registo e, de
seguida, desligue o interruptor do
motor antes de iniciar a condução.
nSe os códigos ID não forem devida -
mente registados
lNas situações que se seguem, o
registo dos códigos ID pode demorar
um pouco mais do que o habitual ou
pode, nem sequer, ser possível. (Nor -
malmente tem de circular cerca de 10
a 30 minutos para concluir o registo
de códigos ID.)
Se o registo dos códigos ID não ficar
concluído ao fim de, cerca de, 30
minutos continue a circular com o veí-
culo durante mais algum tempo.
• Se circular numa estrada não pavi -
mentada, a inicialização pode demo -
rar mais algum tempo.
• Se fizer marcha-atrás durante a iniciali -
zação, os dados recolhidos serão elimi -
nados e a inicialização pode demorar
um pouco mais do que o normal.
• Se circular em trânsito intenso ou noutra situação em que outros veícu -
los estejam a circular muito perto,
pode demorar mais algum tempo ao
sistema reconhecer a válvula e trans -
missor do seu veículo e não dos
outros veículos.
• Se tiver uma roda com válvula de
Page 341 of 596

339
6
6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
aviso da pressão dos pneus e trans
-
missor, dentro ou perto do veículo, não
será possível efetuar o registo dos
códigos ID para as rodas instaladas.
Se o registo dos códigos ID não ficar
concluído depois de circular durante,
cerca de, 1 hora, estacione o veículo
num local seguro durante, cerca de 20
minutos e, de seguida, retome o proce -
dimento do registo dos códigos ID.
lNas situações que se seguem, o
registo dos códigos ID não começa
nem termina e o sistema não funciona
devidamente. Repita o procedimento
do registo dos códigos ID.
• Se, quando tentar começar o registo dos códigos ID a luz de aviso da pres -
são dos pneus não piscar 3 vezes len -
tamente.
• Se depois de circular com o veículo durante 10 minutos depois do o
registo dos códigos ID, a luz de aviso
da pressão dos pneus piscar durante,
cerca de, 1 minuto e, de seguida, per-
manecer acesa.
lSe não for possível concluir o registo
dos códigos ID depois dos procedi -
mentos acima indicados, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
O seu veículo está equipado com
um sistema de aviso da pressão
dos pneus que tem uma função
que lhe permite registar os códigos
ID de um segundo conjunto de
rodas, por exemplos pneus de
inverno. Esse registo deve ser feito
por um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado
ou por qualquer reparador da sua
confiança. Depois do registo do segundo con
-
junto de rodas, pode selecionar o
conjunto de rodas que pretender
para utilizar o sistema de aviso da
pressão dos pneus.
nCondições de funcionamento
Esta função só troca o conjunto
de rodas se existir registo de um
segundo conjunto de rodas. Se
não estiver registado nenhum
segundo conjunto de rodas,
nada acontece quando selecio -
nar esta função no menu.
Só é possível trocar entre os
dois conjuntos e não misturá-los.
nComo trocar os conjuntos de
rodas
1 Instale o conjunto de rodas que
pretende no veículo.
2 Pressione / (mostrador
vertical) ou / (mostrador
horizontal) no interruptor de
controlo do medidor para sele -
cionar .
3 Pressione / (mostrador
vertical) ou / (mostrador
horizontal) para selecionar
“Definições do veículo” e, de
seguida, pressione .
4 Pressione / para selecio -
nar “TPWS” e, de seguida, pres-
sione .
5 Pressione / para selecio -
nar “Identificar cada roda e posi -
ção”. De seguida pressione e
Escolher um conjunto de
rodas
Page 342 of 596

3406-3. Manutenção que pode ser feita por si
mantenha pressionado até
que a luz de aviso da pressão
dos pneus pisque lentamente 3
vezes. E por último a luz
acende, depois de piscar
durante 1 minuto.
Ao fim de 2 minutos, é feito o registo do
segundo conjunto de rodas. A luz de
aviso da pressão dos pneus apaga e a
indicação “--” é exibida para a pressão
de cada pneu no mostrador de informa-
ções múltiplas.
6 Inicialize o sistema de aviso da
pressão dos pneus. ( P.335)
Se as configurações da pressão dos
pneus instalados alterarem, é necessá -
rio inicializar o sistema. Se a pressão
for a mesma, não é necessário iniciali -
zar o sistema.
7 Conduza em linha reta (com
variações ocasionais para a
esquerda e direita) a uma velo -
cidade igual ou superior a 40
km/h durante, cerca de, 10 a 30
minutos.
O registo do segundo conjunto de
rodas fica concluído quando a luz de
aviso da pressão dos pneus apagar e a
pressão de cada pneu for exibida no
mostrador de informações múltiplas.
nCertificados para o sistema de
aviso da pressão dos pneus
P.563
A pressão dos pneus está indicada
na etiqueta no pilar da porta do
condutor, tal como na ilustração.
Veículos com volante à
esquerda
Veículos com volante à direita
Pressão dos pneus
Certifique-se que mantém a
pressão dos pneus correta.
Deve verificar a pressão dos
pneus, pelo menos, uma vez
por mês. Contudo, a Toyota
recomenda que verifique a
pressão dos pneus de duas em
duas semanas. ( P.425)
Etiqueta com a informação
do índice de carga
Page 343 of 596

341
6
6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
nEfeitos de uma pressão dos pneus
incorreta
Conduzir com uma pressão dos pneus
incorreta pode resultar no seguinte:
lSegurança reduzida
lDanos no trem de transmissão
lDiminuição do tempo de vida útil do
pneu devido a desgaste
lAumento de consumo de combustível
lDiminuição do conforto de condução
e da manobrabilidade do veículo
Se for necessário encher o pneu fre-
quentemente, dirija-se a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repara -
dor da sua confiança para que este veri -
fique o estado do pneu
nInstruções para verificar a pressão
dos pneus
Quando verificar a pressão dos pneus,
cumpra com o seguinte:
lVerifique a pressão dos pneus apenas
quando estes estiverem frios.
Se o veículo esteve estacionado
durante, pelo menos, 3 horas e não
circulou mais do que 1,5 km, obterá
uma leitura correta da pressão dos
pneus.
lUtilize sempre um manómetro para
verificação da pressão do pneu.
É difícil avaliar a pressão do pneu
pela sua aparência.
lÉ normal que a pressão dos pneus
esteja mais elevada após uma via -
gem, uma vez que o pneu gera calor.
Não reduza a pressão dos pneus
após circular com o veículo.
lO peso dos passageiros e da baga -
gem deve ser distribuído de forma
equilibrada.
AVISO
nÉ fundamental manter a pressão
dos pneus adequada para um
melhor desempenho
Mantenha os pneus com a pressão
correta. Caso contrário, podem ocorrer
as situações que se seguem que
podem provocar um acidente, resul -
tando em morte ou ferimentos graves.
lDesgaste excessivo
lDesgaste irregular
lFraca manobrabilidade
lPossibilidade dos pneus rebenta -
rem devido a sobreaquecimento
lFuga de ar entre pneu e jante
lDeformação da jante e/ou danos no
pneu
lMaior possibilidade de danos no
pneu durante a condução (devido
aos perigos das estradas, juntas de
dilatação, arestas na estrada, etc.)
ATENÇÃO
nQuando inspecionar e ajustar a
pressão dos pneus
Certifique-se que volta a instalar as
tampas das válvulas.
Sem as tampas das válvulas, pode
entrar sujidade e humidade para den -
tro das válvulas e provocar fugas de
ar, resultando numa diminuição da
pressão dos pneus.
Page 344 of 596

3426-3. Manutenção que pode ser feita por si
Quando substituir as jantes, deve
ter o cuidado de utilizar jantes equi -
valentes às que retirou no que diz
respeito à capacidade de carga,
diâmetro, largura da tala e desvio
lateral
*.
Pode substituir as jantes em qual -
quer concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua
confiança.
*: Convencionalmente referenciado como “offset”.
A Toyota não recomenda a utiliza -
ção de:
Jantes de medidas e tipos dife -
rentes
Jantes usadas
Jantes empenadas que tenham
sido endireitadas
nQuando substituir as jantes
As jantes do seu veículo estão equipa -
das com válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus que permi -
tem que o sistema de aviso da pressão
dos pneus emita um aviso antecipado
em caso de perda de pressão de ar.
Sempre que as jantes forem substituí -das, será necessário instalar as válvulas
e os transmissores de aviso da pressão
dos pneus. ( P.334)
nQuando remover um tampão de
roda (veículos com clip de tampão
da roda)
Remova o tampão da roda utilizando o
clipe de tampão da roda
*.
*: O clipe de tampão da roda está insta -
lado no porta-luvas. ( P.297)
Jantes
Se uma jante estiver empenada
ou muito corroída, deve substi -
tuí-la. Se não o fizer, o pneu
pode separar-se da jante ou
provocar a perda de controlo
do veículo.
Escolha das jantes
AVISO
nQuando substituir as jantes
lNão utilize jantes de medida dife -
rente da recomendada no Manual
do Proprietário, uma vez que a utili -
zação de jantes de medida incor -
reta pode comprometer o controlo
do veículo.
lNunca utilize uma câmara de ar
numa jante concebida para ser utili -
zada com um pneu sem câmara. A
utilização de uma câmara de ar
nestas situações, pode provocar
um acidente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
nQuando instalar as porcas das
rodas
lCertifique-se que instala as porcas
das rodas com as extremidades
cónicas voltadas para dentro
( P.400). Se instalar as porcas das
rodas com as extremidades cóni-
cas voltadas para fora, a jante pode
partir e, eventualmente, poderá sal -
tar fora durante a condução. Con -
sequentemente, poderá ocorrer um
acidente resultando em morte ou
ferimentos graves.