Page 9 of 624

7
Toyota Safety Sense
Sistema antibloqueio dos tra -
vões
Sistema de airbags do SRS
Sistema de pré-tensores dos cin-
tos de segurança
Verifique junto de um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança, quais
as medidas de precaução ou ins -
truções especiais para a instalação
de um sistema transmissor RF.
Para obter mais informação acerca
de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e
disposições relativas à instalação
dos transmissores RF, consulte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con -
fiança.
As peças e cabos de alta voltagem
dos veículos híbridos emitem, apro-
ximadamente, a mesma quanti -
dade de ondas eletromagnéticas
que os veículos convencionais a
gasolina, ou que os eletrodomésti -
cos, apesar da sua blindagem ele -
tromagnética.
Podem ocorrer ruídos indesejáveis
na receção do transmissor de rádio
frequência (transmissor RF).
Este veículo está equipado com
computadores sofisticados que
registam determinada informação,
tal como:
Dados gravados pelos computa -
dores
Certos dados, como os seguintes, são
registados dependendo do tempo de
operação e do estado de cada função.
• Velocidade do motor/ Velocidade do motor elétrico (velocidade do motor
de tração)
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento dos siste- mas de apoio à condução
• Imagens das câmaras
O seu veículo está equipado com
câmaras. Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança para informações sobre
a localização das câmaras de gravação
de dados.
A informação gravada varia de acordo
com a versão e opções e país de des -
tino com que o veículo está equipado.
Estes computadores não gravam con -
versas nem sons, mas apenas imagens
fora do veículo em determinadas situa-
ções.
Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados grava -
dos nestes computadores para diag-
nosticar avarias, realizar pesquisa e
desenvolvimento e melhorar a quali -
dade.
A Toyota não divulgará os dados grava-
dos a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a um
Gravação de dados do veí -
culo
Page 10 of 624

8
veículo ou proprietário específicos
A informação das imagens gravadas
pode ser eliminada por um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança.
A função de gravação da imagem pode
ser desativada. Contudo, se a função
for desativada, os dados do funciona -
mento do sistema não ficarão disponí -
veis.
Se desejar interromper a recolha de
dados do Toyota Safety Sense pelos
servidores Toyota para fins de pesquisa
e desenvolvimento e fornecimento de
serviços individuais, contacte um con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Este veículo está equipado com um
gravador de dados de eventos
(EDR). O principal objetivo do EDR
é registar, em determinadas situa -
ções de colisão ou quase colisão,
tal como a ativação de um airbag
ou a colisão de um obstáculo na
estrada, dados que ajudarão a
entender como os sistemas do veí -
culo funcionaram. O EDR foi proje -
tado para registar dados
relacionados com a dinâmica do
veículo e sistemas de segurança
por um curto período de tempo,
normalmente 30 segundos ou
menos. No entanto, os dados
podem não ser registados depen -
dendo da gravidade e do tipo de
colisão.
O EDR neste veículo foi projetado
para registar dados como:
• Como vários sistemas estavam a funcionar no seu veículo;
• Até que ponto (se for o caso) o condutor estava a pressionar o
pedal do acelerador e/ou travão;
e,
• Qual a velocidade a que o veí -
culo circulava
Estes dados podem ajudar a forne -
cer uma melhor compreensão das
circunstâncias em que ocorrem aci -
dentes e lesões.
NOTA: Os dados EDR são regista -
dos pelo seu veículo somente se
ocorrer uma situação de colisão
não trivial; nenhum dado é regis-
tado pelo EDR em condições nor -
mais de condução e nenhum dado
pessoal (por exemplo, nome, sexo,
idade e local do acidente) é regis-
tado. No entanto, outras partes,
como autoridades policiais podem
combinar os dados EDR com o tipo
de dados de identificação pessoal
adquiridos rotineiramente durante
uma investigação de acidente.
Para ler os dados registados pelo
EDR, é necessário equipamento
especial e ter acesso ao veículo ou
ao EDR. Além do fabricante do veí -
culo, outras partes, como as autori -
dades policiais, que possuem o
equipamento especial, podem ler
as informações se tiverem acesso
ao veículo ou ao EDR.
Divulgação dos dados EDR
A Toyota não divulgará os dados grava-
dos no EDR a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental
Gravador de dados de
eventos
Page 11 of 624

9
• Para uso da Toyota numa ação judi-cial
No entanto, se necessário, a Toyota
pode:
• Usar os dados para pesquisa sobre o desempenho de segurança do veí -
culo
• Divulgar os dados a terceiros para fins de pesquisa sem divulgar infor -
mações sobre o veículo específico
ou o proprietário do veículo
Os airbags do Sistema Suplemen -
tar de Segurança e os pré-tensores
dos cintos de segurança no seu
Toyota contêm químicos explosi -
vos. Se o veículo for esmagado
com os airbags, pré-tensores dos
cintos de segurança deixados
como estão, pode causar um aci -
dente, por exemplo um incêndio.
Não se esqueça de mandar retirar
os airbags do SRS e os pré-tenso -
res dos cintos de segurança num
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua con -
fiança, antes de se desfazer do seu
veículo.
a palavra “QR Code” (Código QR)
é uma marca registada da DENSO
WAVE INCORPORATED no Japão
e noutros países. Toyota Motor Europe NV/SA, Ave-
nue du Bourget 60 - 1140 Brussels,
Belgium www.toyota-europe.com
Toyota (GB) PLC, Great Burgh,
Burgh Heath, Epsom, Surrey, KT18
5UX, UK
Quando se desfizer do seu
Toyota
“Código QR”
AVISO
nPrecauções gerais durante a
condução
Condução sob o efeito de algo:
Nunca conduza o seu veículo se esti -
ver sob o efeito de álcool ou de dro -
gas que inibam as suas
competências para a condução de
um veículo. O álcool e determinadas
drogas atrasam o tempo de reação,
prejudicam o discernimento e redu -
zem a coordenação, o que poderá
levar a um acidente que poderá resul -
tar em morte ou ferimentos graves.
Condução defensiva: Conduza sem-
pre de forma defensiva. Antecipe os
erros que outros condutores ou
peões possam cometer e esteja
pronto a evitar acidentes.
Distração por parte do condutor:
Preste sempre muita atenção à condu -
ção. O que quer que seja que possa
distrair o condutor, tal como ajustar os
comandos, falar ao telemóvel ou ler,
pode resultar numa colisão com morte
ou ferimentos graves do próprio con -
dutor, ocupantes ou terceiros.
nPrecauções gerais relativamente
à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas den -
tro do veículo, nem permita que
fiquem com a chave na sua posse.
As crianças podem colocar o veículo
em funcionamento ou colocá-lo em
ponto morto. Pode também haver o
perigo de uma criança se magoar a
brincar com os vidros, com o teto
panorâmico ou com outros equipa -
mentos do veículo. Para além disso,
a acumulação de calor ou as tempe -
raturas extremamente frias no interior
do veículo podem ser fatais para as
crianças.
Page 12 of 624
10
Leitura deste manual
Explica os símbolos utilizados
neste manual.
Símbolos neste manual
SímbolosSignificado
AVISO:
Explica algo que, se
ignorado, pode provo -
car a morte ou ferimen -
tos graves às pessoas.
ATENÇÃO:
Explica algo que, se
ignorado, pode causar
danos ou uma avaria
no veículo ou nos seus
componentes.
Indica procedimentos
operacionais ou de fun-
cionamento. Siga os
passos pela ordem
numérica.
Símbolos nas ilustrações
SímbolosSignificado
Indica a ação (premir,
rodar, etc.) utilizada
para operar interrupto -
res e outros dispositi -
vos.
Indica o resultado de
uma operação (ex.
abre-se uma tampa).
SímbolosSignificado
Indica o componente
ou a posição que está
a ser explicada.
Significa “Não ”, “Não
faça isto” , ou “Não
deixe isto acontecer” .
Page 13 of 624
11
nProcurar pelo nome
Índice alfabético: P.499
nProcurar pela posição de
instalação
Índice alfabético: P.12
nProcurar pelo sintoma ou pelo
som
O que fazer se... (Resolução de
problemas): P.496
nProcurar pelo título
Tabela de conteúdos: P.2Como procurar
Page 14 of 624

12Índice ilustrativo
Índice ilustrativo
n Exterior
Portas laterais ................................................................................ P.111Trancar/destrancar ........................................................................... P.111
Abrir/fechar os vidros laterais ..........................................................P.140
Trancar/destrancar utilizando a chave mecânica.............................P.454 Mensagens de aviso ........................................................................P.426
Porta da retaguarda ....................................................................... P.115
Abertura pelo interior do habitáculo
*1.............................................. P.118
Abertura pelo exterior .............................................................. P.117, 119 Mensagens de aviso ........................................................................P.426
Espelhos retrovisores exteriores .................................................P.138Ajustar o ângulo do espelho ............................................................P.138
Dobrar os espelhos ..........................................................................P.139
Desembaciar os espelhos................................................................P.326
Limpa-para-brisas ..........................................................................P.183
Precauções durante o inverno .........................................................P.316
Para evitar o congelamento (sistema de descongelação das escovas do
Page 15 of 624

13Índice ilustrativo
limpa-para-brisas)*1.........................................................................P.329
Precauções com a lavagem do veículo ...........................................P.355
Tampa de acesso ao bocal de abastecimento do depósito
de combustível ...............................................................................P.188
Método de reabastecimento ............................................................P.189
Tipo de combustível/capacidade do depósito de combustível .........P.472
Pneus ..............................................................................................P.378
Dimensões/pressão dos pneus........................................................P.478
Pneus de inverno/correntes de pneus .............................................P.316
Verificação/cruzamento/sistema de aviso da pressão dos pneus ...P.378 Lidar com pneus furados .........................................................P.431, 442
Capot ...............................................................................................P.364Abertura ...........................................................................................P.364
Óleo do motor ..................................................................................P.473
Lidar com o sobreaquecimento........................................................P.462
Faróis/luzes de mínimos/sistema de iluminação para circulação
diurna/luzes dos sinais de mudança de direção ................P.170, 176
Luzes dos sinais de mudança de direção ...................................P.170
Luzes de nevoeiro à frente
*1.........................................................P.182
Luzes de stop/luzes de presença .................................................P.176 Luzes de presença
*1......................................................................P.176
Luz de nevoeiro traseira
*2.............................................................P.182
Luzes de marcha-atrás
Coloque a alavanca da caixa de velocidades em R ........................P.167
Luzes da chapa de matrícula ........................................................P.176
*1: Se equipado
*2: Apenas lado do condutor
Lâmpadas das luzes exteriores para condução
(Método de substituição: P.403, Potência em Watts: P.479)
Page 16 of 624

14Índice ilustrativo
n Painel de instrumentos (veículos com volante à esquerda)
Interruptor Power ...........................................................................P.161Colocar o sistema híbrido em funcionamento/alterar os modos ......P.161
Paragem de emergência do sistema híbrido ...................................P.408
Quando o sistema híbrido não entrar em funcionamento ................P.452 Mensagens de aviso ........................................................................P.426
Alavanca da caixa de velocidades ...............................................P.167Mudar a posição de engrenamento .................................................P.168
Precauções com o reboque ............................................................. P.411
Quando a alavanca seletora da caixa de velocidades não se mover . P.168
Medidores .........................................................................................P.90
Leitura dos medidores/ajustar a luminosidade do agrupamento
de instrumentos ...........................................................................P.90, 95
Luzes de aviso/luzes indicadoras ......................................................P.86
Quando as luzes de aviso acendem ................................................P.416
Mostrador de informações múltiplas .............................................P.96
Mostrador ...........................................................................................P.96