Page 593 of 644

593
7
7-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
In caso di emergenza, se non è disponibile refrigerante del motore, si può utilizzare dell’acqua.
6 Avviare il sistema ibrido e accen-
dere l’impianto dell’aria condizio-
nata per verificare il funzionamento
della ventola di raffreddamento del
radiatore e controllare se sono pre-
senti perdite di refrigerante dal
radiatore o dai manicotti.
La ventola di raffreddamento si attiva
quando si accende l’impianto dell’aria condi- zionata subito dopo l’avviamento a freddo. Accertarsi che la ventola sia in funzione con-
trollando la rumorosità della ventola e il flusso d’aria. Se il controllo risulta difficile, accendere e spegnere ripetutamente
l’impianto dell’aria condizionata. (La ventola potrebbe non funzionare con temperature sotto zero).
7 Se la ventola non è in funzione:
Spegnere immediatamente il
sistema ibrido e contattare un con-
cessionario o un’officina autoriz-
zata Toyota, o un’altra officina di
fiducia.
Se la ventola è in funzione:
Far controllare il veicolo presso il
più vicino concessionario o officina
autorizzata Toyota, o presso un’altra
officina di fiducia.
8 Verificare se sul display multi-infor-
mazioni appare il messaggio
“Motore surriscaldato. Fermarsi in
luogo sicuro. Vedere man.”.
Se il messaggio non scompare:
spegnere il sistema ibrido e contat-
tare un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o un’altra offi-
cina di fiducia.
Se il messaggio non viene visualiz-
zato:
Far controllare il veicolo presso il
più vicino concessionario o officina
autorizzata Toyota, o presso un’altra
officina di fiducia.
■Se appare il messaggio “Sistema
ibrido surriscaldato Potenza
generata ridotta” sul display
multi-informazioni
1 Fermare il veicolo in un luogo
sicuro.
2 Spegnere il sistema ibrido e solle-
vare con cautela il cofano.
3 Dopo che il sistema ibrido si è raf-
freddato, verificare se si rilevano
perdite dai manicotti e dalla massa
radiante (radiatore).
Radiatore
Ventola di raffreddamento
In caso di forti perdite di refrigerante, contat- tare immediatamente un concessionario o
A
B
Page 594 of 644

5947-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
un’officina autorizzata Toyota, o un’altra offi- cina di fiducia.
4 Il livello del refrigerante è corretto
se è compreso tra le linee “FULL” e
“LOW” del serbatoio.
Serbatoio
Linea “FULL”
Linea “LOW”
5 Rabboccare il refrigerante, se
necessario.
In caso di emergenza, se non è disponibile refrigerante dell’unità di gestione elettrica, si può utilizzare dell’acqua.
6 Dopo aver spento il sistema ibrido e
aver atteso per almeno 5 minuti,
avviare nuovamente il sistema
ibrido e controllare il display multi-
informazioni.
Se il messaggio non scompare:
spegnere il sistema ibrido e contat-
tare un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o un’altra offi-
cina di fiducia.
Se il messaggio non viene visualizzato: La
temperatura del sistema ibrido è scesa e si può riprendere la guida normale del veicolo. Tuttavia, se il messaggio ricompare di fre-
quente, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
A
B
C
AVVISO
■Quando si esegue un’ispezione sotto il cofano del veicolo
Osservare le seguenti precauzioni. L’inosservanza di tali precauzioni può
essere causa di lesioni gravi, ad esempio ustioni.
●Se si nota la fuoriuscita di vapore dal cofano, non aprirlo fino a quando il
vapore scompare. Il vano motore può essere molto caldo.
●Dopo aver spento il sistema ibrido, veri-
ficare che la spia “READY” sia spenta. Quando il sistema ibrido è in funzione, il motore a benzina potrebbe avviarsi
automaticamente, oppure la ventola di raffreddamento potrebbe attivarsi
all’improvviso anche se il motore a ben- zina si spegne. Non toccare né avvici-narsi alle parti in movimento come la
ventola, per evitare che le dita o gli indu- menti (in particolare cravatte, foulard o sciarpe) possano rimanere impigliati,
con conseguenti lesioni gravi.
●Non allentare il tappo del serbatoio del refrigerante se il sistema ibrido e il
radiatore sono caldi. Potrebbero fuoriuscire spruzzi di vapore o refrigerante ad alta temperatura.
Page 595 of 644

595
7
7-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
1 Spegnere il sistema ibrido. Inserire
il freno di stazionamento e portare
la leva del cambio su P.
2 Rimuovere il fango, la neve o la
sabbia attorno allo pneumatico
bloccato.
3 Inserire un pezzo di legno, pietre o
altro materiale sotto agli pneumatici
per migliorare la trazione.
4 Riavviare il sistema ibrido.
5 Portare la leva del cambio su D o R
e disinserire il freno di staziona-
mento. Quindi, premere con cautela
il pedale dell’acceleratore.
■Se risulta difficile liberare il veicolo
Premere per disattivare il TRC. ( P.431)
NOTA
■Quando si aggiunge refrigerante del
motore o dell’unità di gestione elet- trica
Aggiungere refrigerante lentamente dopo che il sistema ibrido si è raffreddato a suffi-
cienza. Se si aggiunge refrigerante freddo troppo rapidamente in un sistema ibrido caldo, si possono causare danni al
sistema.
■Per evitare danni all’impianto di raf- freddamento
Osservare le seguenti precauzioni:
●Evitare la contaminazione del refrige-
rante con sostanze estranee (ad esem- pio sabbia, polvere, ecc.).
●Non usare alcun additivo per refrige-
rante.
Se il veicolo rimane bloc-
cato
Effettuare le seguenti procedure
se gli pneumatici girano a vuoto o
il veicolo rimane impantanato nel
fango, nella terra o nella neve:
Procedura correttiva
Page 596 of 644
5967-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
AVVISO
■Durante il tentativo di sbloccare il
veicolo
Se si decide di spingere il veicolo avanti e indietro per sbloccarlo, verificare che l’area circostante sia sgombra, per evitare
di urtare altri veicoli, oggetti o persone. Il veicolo potrebbe anche balzare improvvi-samente in avanti o indietro quando si
libera. Procedere c on estrema cautela.
■Quando si sposta la leva del cambio
Fare attenzione a non spostare la leva del cambio con il pedale dell’acceleratore pre-
muto.
Ciò potrebbe causare un’accelerazione inattesa del veicolo e provocare incidenti con lesioni gravi, anche letali.
NOTA
■Per evitare di danneggiare il cambio e altri componenti
●Evitare di far pattinare le ruote e di pre-
mere il pedale dell’acceleratore più del necessario.
●Se il veicolo rimane bloccato anche
dopo aver eseguito queste procedure, è possibile che occorra trainarlo per libe-rarlo.
Page 597 of 644
8
597
8
Specifiche del veicolo
Specifiche del veicolo
8-1. Specifiche
Dati di manutenzione (livello olio,
carburante, ecc.) ................. 598
Informazioni sul carburante ... 607
8-2. Personalizzazione
Funzioni personalizzabili ....... 609
8-3. Inizializzazione
Elementi da inizializzare ........ 621
Page 598 of 644
5988-1. Specifiche
8-1.Spec ific he
*: Veicolo scarico
■Modelli 2WD
*: veicoli in grado di trainare un rimorchio. (P.298)
■Modelli AWD
Dati di manutenzione (livello olio, carburante, ecc.)
Dimensioni
Lunghezza totale*4600 mm
Larghezza totale*1855 mm
Altezza totale*1685 mm
Passo*2690 mm
Carreggiata*Avantreno1605 mm
Retrotreno1625 mm
Pesi
Massa complessiva
del veicolo
Veicoli con guida a
sinistra2135 kg
Veicoli con guida a
destra2130 kg
Carico massimo
ammesso per asseAvantreno1150 kg
Retrotreno1150 kg
Carico barra di traino*70 kg
Capacità di traino*Senza freni750 kg
Con freni800 kg
Massa complessiva
del veicolo
Veicoli con guida a
sinistra2225 kg
Veicoli con guida a
destra2215 kg
Carico massimo
ammesso per asseAvantreno1220 kg
Retrotreno1220 kg
Carico barra di traino*70 kg
Page 599 of 644
599
8
8-1. Specifiche
Specifiche del veicolo
*: veicoli in grado di trainare un rimorchio. ( P.298)
■Numero di identificazione del vei-
colo
Il numero di identificazione del veicolo
(VIN) è il numero di identificazione uffi-
ciale assegnato al veicolo. Questo
numero di identificazione è quello prin-
cipale del veicolo Toyota. Viene utiliz-
zato per registrare la proprietà del
veicolo.
Su alcuni modelli, questo numero è
stampigliato sulla parte superiore sini-
stra del pannello strumenti.
Il numero è riportato anche sulla tar-
ghetta del costruttore.
Il numero è stampigliato anche sotto il
sedile anteriore destro.
■Numero del motore
Il numero del motore è stampigliato sul
monoblocco come illustrato in figura.
Capacità di traino*Senza freni750 kg
Con freni1650 kg
Identificazione del veicolo
Page 600 of 644
6008-1. Specifiche
Anteriore
Motore
ModelloA25A-FXS
Tipo4 cilindri in linea, 4 tempi, benzina
Alesaggio e corsa87,5 103,4 mm
Cilindrata2487 cm3
Gioco valvoleRegistrazione automatica
Carburante
Tipo di carburante
Quando si trovano questi simboli dei carburanti nelle
stazioni di servizio, usare esclusivamente il carbu-
rante con le seguenti denominazioni.
Unione Europea:
Solo benzina senza piombo conforme alla normativa
europea EN228
Fuori dall’Unione europea:
Esclusivamente benzina senza piombo
Numero di ottani (RON)
Unione europea:
95 o superiore
Fuori dall’Unione europea:
91 o superiore
Capacità del serbatoio del carburante
(riferimento)55 litri
Motore elettrico (motore di trazione)
TipoMotore sincrono a magnete permanente
Potenza massima88 kW
Coppia massima202 N•m (20,6 kgf•m)