Page 209 of 595

2074-1. Antes de conduzir
4
Condução
nInformação relativa aos pneus
lAumente a pressão dos pneus para 20.0 kPa (0.2 Kgf/cm2 ou bar, 3 psi)
mais do que o valor recomendado quando rebocar. (P. 560)
lAumente a pressão dos pneus do atrelado em função do peso total do atre-
lado e de acordo com os valores recomendados pelo fabricante do atrelado.
nLuzes do atrelado
Por favor, consulte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
qualquer outro profissional devidamente qualificado e equipado quando
instalar as luzes de atrelado, uma vez que a instalação incorreta pode provo-
car danos nas luzes do veículo. Por favor, tenha o cuidado de cumprir com
as leis do país onde se encontra quando instalar as luzes do atrelado.
nEsquema de rodagem
A Toyota recomenda que os veículos equipados com componentes motrizes
novos não devem ser usados para rebocar atrelados durante os primeiros
800 km.
nVerificações de segurança antes do reboque
lCertifique-se que não excede a carga máxima para que foi concebida a
esfera do suporte/engate de reboque. Tenha em mente que o peso do
engate do reboque vai aumentar a carga exercida sobre o veículo. Cer-
tifique-se também que não reboca uma carga que excede a capacidade
máxima permissível ao eixo. (P. 203)
lCertifique-se que a carga no atrelado está segura.
lDevem ser acrescentados espelhos retrovisores exteriores ao veículo, caso
o trânsito que circula atrás do veículo não possa ser visualizado de forma
clara com os espelhos standard. Ajuste os braços extensíveis destes espe-
lhos nos dois lados do veículo de forma a proporcionarem sempre uma vi-
sibilidade máxima da estrada atrás.
nManutenção
lA manutenção deve ser realizada com mais frequência quando se utiliza o
veículo para rebocar, devido à maior carga de peso colocada sobre o veí-
culo, por comparação com a condução normal.
lReaperte todos os parafusos de fixação da esfera de reboque e do suporte
depois de ter circulado, aproximadamente, 1000 km a conduzir com atre-
lado.
Page 210 of 595

2084-1. Antes de conduzir
O manuseamento do veículo torna-se diferente quando reboca um
atrelado. De forma a evitar um acidente, morte ou ferimentos graves,
tenha em atenção o seguinte quando rebocar:
nVerificação das ligações entre o atrelado e as luzes
Pare o veículo e verifique o funcionamento da ligação entre o atre-
lado e as luzes após ter conduzido por um breve período, bem
como antes de arrancar.
nPraticar a condução com um reboque acoplado
lTreine as manobras de virar, parar e marcha-atrás com um rebo-
que acoplado, praticando numa área com pouco ou nenhum
trânsito.
lQuando efetuar marcha-atrás com um atrelado acoplado, segure
a secção do volante mais perto de si e rode-o para a direita para
virar o atrelado para a esquerda, ou para a esquerda para virar o
atrelado para a direita. Rode sempre o volante um pouco de
cada vez para evitar erros de direção. Tenha alguém a orientá-lo
quando fizer marcha-atrás para reduzir o risco de acidente.
nAumentar a distância entre veículos
A uma velocidade de 10 km/h, a distância para o veículo a circular
à sua frente deve ser igual ou maior que o comprimento total do
veículo e do atrelado. Evite travagens bruscas que podem causar
derrapagem. Caso contrário pode perder o controlo do veículo. Isto
é especialmente importante quando conduz em estradas molhadas
ou escorregadias.
ATENÇÃO
nQuando o para-choques traseiro é reforçado a alumínio
Assegure-se que a peça de suporte em aço não entra em contacto direto
com a área acima mencionada.
Sempre que o aço e o alumínio entram em contacto dá-se uma reação si-
milar à corrosão que enfraquece a referida área e que pode resultar em
danos. Aplique um inibidor de ferrugem nas peças que entram em contacto
quando fixar o suporte de aço.
Orientações
Page 211 of 595

2094-1. Antes de conduzir
4
Condução
nAcelerações súbitas/movimentação do volante/curvas
A execução de curvas fechadas com um atrelado pode resultar em
colisão entre o atrelado e o seu veículo. Desacelere com antece-
dência ao aproximar-se das curvas e faça-as devagar e com
cuidado para evitar travagens bruscas.
nPontos importantes relacionados com curvas
As rodas do atrelado ficarão mais perto do interior da curva do que
as rodas do veículo. Para compensar este facto faça as curvas
mais amplas do que normalmente.
nPontos importantes relacionados com estabilidade
O movimento do veículo, resultante de estradas de piso irregular e
ventos fortes, afeta a sua manobrabilidade. O veículo pode tam-
bém ser abalado pela passagem de autocarros ou grandes
camiões. Verifique frequentemente a parte traseira do veículo
quando se desloca ao lado de tais veículos. Se se verificar alguma
oscilação, comece imediatamente a desacelerar suavemente apli-
cando lentamente os travões. Mantenha sempre o veículo em linha
reta enquanto trava.
nAo efetuar ultrapassagens
Tenha sempre em consideração o comprimento total combinado do
seu veículo e do atrelado e certifique-se que a distância entre
veículos é suficiente antes de efetuar uma mudança de faixa.
nInformação referente à caixa de velocidades
Para manter a eficiência de travagem com o motor e a perfor-
mance do sistema de carga, quando utilizar a travagem com o
motor, não utilize a caixa de velocidades em D. Coloque a ala-
vanca das velocidades na posição B.
nSe o motor sobreaquecer
Rebocar um atrelado carregado, em subidas longas e íngremes
com temperaturas superiores a 30ºC, pode resultar no sobreaque-
cimento do motor. Se o indicador de temperatura do líquido de
refrigeração do motor acusar sobreaquecimento, desligue o ar
condicionado imediatamente, saia da estrada e pare o veículo num
local seguro. (P. 544)
nQuando estacionar o veículo
Coloque sempre calços debaixo das rodas do veículo e do atre-
lado. Aplique firmemente o travão de estacionamento e coloque a
caixa de velocidades em P.
Page 212 of 595

2104-1. Antes de conduzir
AV I S O
Siga todas as instruções descritas nesta secção. O não cumprimento das
mesmas pode provocar um acidente resultando em morte ou ferimentos
graves.
nMedidas de precaução a ter com o reboque do atrelado
Quando rebocar, certifique-se que nenhum dos limites de peso está a ser
excedido. (P. 203)
nVelocidade do veículo com reboque de atrelado
Cumpra com as leis relativas a velocidades máximas para reboque de atre-
lados.
nAntes de descer encostas ou longos declives
Reduza a velocidade e trave com o motor.
nUtilização do pedal do travão
Não pressione muitas vezes o pedal do travão nem o mantenha pressio-
nado durante longos períodos de tempo.
Se o fizer pode resultar em sobreaquecimento dos travões ou redução da
eficiência dos mesmos.
nPara evitar acidentes ou ferimentos
lVeículos com controlo da velocidade de cruzeiro: Não utilize o controlo da
velocidade de cruzeiro quando estiver a rebocar.
lVeículos com pneu de reserva de tamanho compacto: Não reboque um
atrelado com o pneu de reserva de tamanho compacto instalado no seu
veículo.
lVeículos com kit de emergência para reparação de um furo: Não reboque
o veículo se tiver instalado um pneu reparado com o kit de emergência
para reparação de um furo.
ATENÇÃO
nNão ligue diretamente as luzes do reboque
Ligar diretamente as luzes do reboque pode danificar o sistema elétrico do
seu veículo e provocar uma avaria.
Page 213 of 595
211
4
Condução
4-2. Procedimentos de condução
Verifique se o travão de estacionamento se encontra aplicado.
Verifique se a caixa de velocidades está na posição P.
Pressione firmemente o pedal do travão.
será exibido no mostrador de informações múltiplas.
Se não for exibido, o sistema híbrido não pode ser posto em funciona-
mento.
Pressione o interruptor
“POWER”.
Se o indicador “READY” acender,
o sistema híbrido funcionará nor-
malmente.
Continue a pressionar o pedal do
travão até o indicador “READY”
acender.
O sistema híbrido pode ser ini-
ciado a partir de qualquer modo do
interruptor “POWER”.
Verifique que o indicador “READY” está iluminado.
O veículo não de deslocará se o indicador “READY” estiver desligado.
Interruptor “POWER”
Realizando as seguintes operações com a chave eletrónica na
sua posse, coloca o sistema híbrido em funcionamento ou altera
os modos do interruptor “POWER”.
Colocar o sistema híbrido em funcionamento
1
2
3
4
5
Page 214 of 595
2124-2. Procedimentos de condução
Imobilize o veículo.
Aplique o travão de estacionamento. (P. 228)
Pressione o interruptor da
posição P. (P. 221)
Certifique-se que o indicador da
posição de engrenamento no
painel de instrumentos apresenta
P. (P. 98)
Pressione o interruptor “POWER”.
Liberte o pedal do travão e verifique se a indicação “POWER ON”
no mostrador de informações múltiplas está apagada.
Parar o sistema híbrido
1
2
3
4
5
Page 215 of 595
2134-2. Procedimentos de condução
4
Condução
Os modos podem ser alterados pressionando o interruptor “POWER”
sem pressionar o pedal do travão. (O modo altera sempre que pres-
sionar o interruptor “POWER”).
Desligado
Pode utilizar o sinal de perigo.
Modo ACCESSORY
Alguns componentes elétricos,
como por exemplo o sistema
áudio, podem ser utilizados.
Aparece a indicação “POWER ON”
no mostrador de informações múl-
tiplas.
Modo ON
Pode utilizar todos os componen-
tes elétricos.
Aparece a indicação “POWER”
ON” no mostrador de informações
múltiplas.
Alterar os modos do interruptor “POWER”
Page 216 of 595

2144-2. Procedimentos de condução
nFunção de desligar automaticamente
Se o veículo for deixado no modo ACCESSORY durante mais de 20 minutos
ou no modo ON (o sistema híbrido não está em funcionamento) durante mais
de uma hora com a alavanca das velocidades em P, o interruptor “POWER”
(ignição) desliga-se automaticamente. No entanto, esta função não impede
totalmente a descarga da bateria de 12 volts. Não deixe o veículo com o
interruptor “POWER” (ignição) no modo ACCESSORY ou ON por longos
períodos de tempo, quando o sistema híbrido não estiver em funcionamento.
nRuídos e vibrações específicos de um veículo híbrido
P. 7 4
nPilha da chave eletrónica gasta
P. 122
nQuando a temperatura ambiente é baixa, tal como em situações de con-
dução durante o inverno
Quando iniciar o sistema hibrido, pode demorar algum tempo até que o indi-
cador “READY” acenda. Deixe o veículo como está até que o indicador
“READY” acenda. Quando acender significa que o veículo está pronto a cir-
cular.
nCondições que afetam o funcionamento
P. 137, 157
nNotas para a função de entrada
P. 138
nSe o sistema híbrido não entrar em funcionamento
O sistema imobilizador pode não ter sido desativado. (P. 82)
Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou qualquer
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
nQuando a indicação “CHECK ENTRY & START SYSTEM” é apresentada
no mostrador de informações múltiplas
O sistema pode estar avariado. Leve o seu veículo para uma inspeção a um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a qualquer outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado.
nSe o indicador “READY” não acender
Se o indicador “READY” não acender quando pressiona o interruptor
“POWER” (ignição) com o pedal do travão pressionado, contacte imediata-
mente um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a qualquer
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
nSe a pilha da chave eletrónica estiver gasta
P. 459