Page 9 of 595
Page 10 of 595

8
Este manual abrange todos os modelos e todo o equipamento, incluindo
opcionais. Por conseguinte, poderá encontrar algumas explicações sobre
equipamento que não tenha sido instalado no seu veículo.
Todas as especificações presentes neste manual são atuais aquando da sua
impressão. Contudo, devido à política Toyota de melhoria contínua dos seus
produtos, reservamo-nos o direito de introduzir alterações em qualquer altura
sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o veículo ilustrado nas figuras pode diferir
do seu veículo em termos de equipamento.
Atualmente estão disponíveis no mercado peças genuínas Toyota bem como
uma grande variedade de outras peças e acessórios para os veículos Toyota.
Se quaisquer peças genuínas Toyota ou acessórios fornecidos com o veículo
tiverem de ser substituídos, a Toyota recomenda que sejam utilizadas peças
ou acessórios genuínos Toyota. Também podem ser usadas ou-
tras peças ou acessórios que estejam dentro dos padrões de qualidade. A
Toyota não pode assumir qualquer responsabilidade ou garantia por peças e
acessórios que não são produtos genuínos Toyota, nem por substituições ou
instalações que envolvam tais produtos. Para além disso, os danos ou pro-
blemas de funcionamento resultantes do uso de peças ou acessórios não
genuínos Toyota não podem ser cobertos pela garantia.
Para sua informação
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes e modificações no seu Toyota
Page 11 of 595

9
A instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar os
seguintes sistemas eletrónicos:
lSistema de injeção de combustível multiponto/sistema de injeção de com-
bustível sequencial
lSistema de controlo da velocidade de cruzeiro (se equipado)
lSistema antibloqueio dos travões
lSistema de airbags SRS
lSistema de pré-tensores dos cintos de segurança
lToyota Safety Sense (se equipado)
Verifique junto de um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional igualmente qualificado e equipado quais as medidas de
precaução ou instruções especiais para a instalação de um sistema trans-
missor RF.
Para obter mais informação acerca de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e instalações provisórias para a instalação
dos transmissores RF, consulte um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
Apesar das suas proteções electromagnéticas, as peças e os cabos de alta
voltagem nos veículos híbridos emitem, aproximadamente, a mesma quanti-
dade de ondas eletromagnéticas que os veículos convencionais a gasolina e
os dispositivos eletrónicos domésticos.
Podem ocorrer ruídos estranhos na receção de um transmissor de rádio
(transmissor RF).
Os airbags SRS e os dispositivos dos pré-tensores dos cintos de segurança
no seu Toyota contêm químicos explosivos. Se o veículo for esmagado com
os airbags e pré-tensores dos cintos deixados como estão, pode causar um
acidente, por exemplo um incêndio. Não se esqueça de mandar retirar estes
dispositivos num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro
profissional igualmente qualificado e equipado, antes de se desfazer do seu
veículo.
Instalação de um sistema transmissor RF
Quando se desfizer do seu Toyota
O seu veículo contém pilhas e/ou acumuladores. Desfaça-se deles de
acordo com as leis ambientais vigentes (Diretiva 2006/66/CE).
Page 12 of 595

10
AV I S O
nMedidas de precaução a ter durante a condução
Condução sob o efeito de algo: Nunca conduza o seu veículo quando esti-
ver sob o efeito de álcool ou de drogas que inibam as suas competências
para a condução de um veículo. O álcool e determinadas drogas atrasam o
tempo de reação, prejudicam a capacidade de análise e reduzem a coorde-
nação, o que poderá levar a um acidente que poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Condução defensiva: Conduza sempre de forma defensiva. Antecipe os
erros que outros condutores ou peões possam efetuar e esteja pronto para
evitar acidentes.
Distração por parte do condutor: Preste sempre muita atenção à condução.
O que quer que seja que possa distrair o condutor, tal como ajustar os
comandos, falar ao telemóvel ou ler, pode resultar numa colisão com con-
sequente morte ou ferimentos graves do condutor, ocupantes ou terceiros.
nMedidas de precaução relativas à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que usem a
chave.
Quando deixada sozinha, a criança pode colocar o veículo em funciona-
mento ou colocar a alavanca de velocidades em ponto morto. Pode tam-
bém haver o perigo de uma criança se magoar a brincar com os vidros,
com o teto panorâmico ou com outros equipamentos do veículo. Para além
disso, as temperaturas quentes ou demasiado frias do interior do veículo
podem ser fatais para a criança.
Page 13 of 595
Page 14 of 595
12
AV I S O :
Explica algo que, se ignorado, pode provocar a morte ou feri-
mentos graves nas pessoas.
ATENÇÃO:
Explica algo que, se ignorado, pode danificar ou avariar o veí-
culo ou o seu equipamento.
Indica os procedimentos de funcionamento. Siga os pas-
sos pela ordem numérica.
Indica a ação necessária
(empurrar, rodar, etc.) para
acionar interruptores e
outros dispositivos.
Indica o resultado da ação
executada
(por exemplo, a tampa
abre).
Indica o componente ou a
posição que está a ser
explicada.
Significa "Não", "Não faça
isto" ou "Não deixe isto
acontecer".
Leitura deste manual
123
Page 15 of 595
13
nProcurar pelo nome
• Índice alfabético ......... P. 579
nProcurar pela posição de
instalação
• Índice ilustrativo ........... P. 14
nProcurar pelo sintoma ou
pelo som
• O que fazer se...
(Resolução de
problemas)................. P. 576
nProcurar pelo título
• Tabela de conteúdos ...... P. 2
Como procurar
Page 16 of 595

14Índice ilustrativo
Índice ilustrativo
n
Exterior
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124
Trancar/destrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124
Abrir/fechar os vidros laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 186
Trancar/destrancar utilizando a chave mecânica . . . . . . . . . . P. 536
Mensagens de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 498
Porta da retaguarda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 129
Trancar/destrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 129
Mensagens de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 498
Espelhos retrovisores exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 183
Ajustar o ângulo do espelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 183
Dobrar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 183
Desembaciar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 3841
2
3