Page 89 of 502

PRECAUCIÓN
Para evitar dañar el espejo durante su lim-
pieza, evite pulverizar soluciones limpiado-
ras directamente sobre el mismo. Aplique la
solución sobre un paño limpio y frote el
espejo con dicho paño.
Espejos exterioresPara obtener el ángulo de visión óptimo, ajuste
los espejos exteriores hacia el centro del carril
de tráfico adyacente con una ligera superposi-
ción sobre la visión obtenida en el espejo
interior.ADVERTENCIA
Los vehículos y otros objetos que se reflejen
en el espejo convexo del lado del acompa-
ñante se verán más pequeños y más aleja-
dos de lo que en realidad están. Si confía
demasiado en el espejo convexo del lado del
acompañante, podría llegar a colisionar con-
tra otro vehículo u objeto. Para juzgar el
tamaño o la distancia de un vehículo refle-
jado en el espejo convexo del lado del
acompañante, utilice el espejo interior. Algu-
nos vehículos no tienen espejo convexo del
lado del acompañante.
Función de plegado de los espejos
exterioresTodos los espejos exteriores tienen bisagras y
se pueden mover hacia delante y hacia atrás
para protegerlos de posibles daños. Las bisa-
gras tienen tres posiciones:
Posición completamente adelante
Posición completamente atrás
Posición normalEspejos exteriores con atenuación
automática — Si está equipadoLos espejos exteriores del conductor y acom-
pañante se ajustan automáticamente para re-
ducir el deslumbramiento provocado por los
vehículos que vienen por detrás. Esta caracte-
rística se controla con la atenuación automática
interior. Los espejos se ajustarán automática-
mente para reducir el deslumbramiento cuando
se ajuste el espejo interior.
Atenuación de espejo automática
85
Page 90 of 502

Espejos automáticosEl interruptor de los espejos automáticos está
situado en el panel tapizado de la puerta del
conductor.
Los controles de espejos automáticos constan
de los botones de selección de espejo y un
interruptor de control del espejo de cuatro di-
recciones. Para ajustar un espejo, pulse el
botón de selección para seleccionar el espejo
que desea ajustar. En el interruptor de control
del espejo, pulse una de las cuatro flechas a fin
de seleccionar la dirección de desplazamiento
del espejo.Las posiciones preseleccionadas del espejo
automático se pueden controlar mediante la
función de asiento con memoria opcional. Con-
sulte"Asiento del conductor con memoria" en
"Conocimiento de las funciones de su vehículo"
para obtener más información.
Espejos exteriores plegables
automáticos — Si está equipadoEl interruptor para los espejos automáticos ple-
gables está situado entre los interruptores de
selección de espejos automáticos L (izquierdo)
y R (derecho).
Pulse una vez el interruptor y los espejos se
plegarán hacia adentro, vuelva a pulsar el in-
terruptor y los espejos regresarán a la posición
de conducción normal.
Interruptor de espejos automáticos
1 — Control de dirección del espejo
2 — Selección del espejo
Interruptor de los espejos automáticos plegables
86
Page 91 of 502

Espejos térmicos — Si está
equipado
Estos espejos se calientan para derre-
tir la escarcha o el hielo. Esta función
se activa siempre que se enciende el
desempañador de la luneta trasera.
Consulte "Características de la luneta trasera"
en "Conocimiento de las funciones de su
vehículo" para obtener más información.
Espejos de cortesía iluminadosPara acceder a un espejo de cortesía ilumi-
nado, baje uno de los parasoles.
Levante la tapa para abrir el espejo. La luz se
encenderá automáticamente.
Extensión de parasol — Si está
equipadoEsta característica tiene una extensión extraíble
en el parasol para proporcionar más protección.CONTROL DE ÁNGULO
MUERTO (BSM) — SI ESTÁ
EQUIPADOEl sistema de detección de ángulos muertos
(BSM) utiliza dos sensores basados en radar
situados en la defensa del parachoques tra-
sero, para detectar vehículos (automóviles, ca- miones, motocicletas, etc.) que entran en el
área del ángulo muerto desde la parte trasera/
delantera/lateral del vehículo.
Al arrancar el vehículo, la luz de advertencia del
BSM se iluminará momentáneamente en am-
bos espejos retrovisores exteriores para avisar
al conductor de que el sistema está en funcio-
namiento. Los sensores del sistema de BSM
funcionan cuando el vehículo está en cualquier
marcha hacia delante o REVERSE (Marcha
atrás) y se colocan en modo de espera cuando
el vehículo está en PARK (Estacionamiento).
Espejo de visera de cortesía iluminado
Zonas de detección traseras
87
Page 92 of 502

La zona de detección del BSM cubre aproxi-
madamente el ancho de un carril a ambos lados
del vehículo (3,8 m o 12 pies). La longitud de la
zona comienza en el espejo retrovisor exterior y
se extiende aproximadamente 3 m (10 pies)
hasta más allá del parachoques trasero del
vehículo. El sistema de BSM controla las zonas
de detección a ambos lados del vehículo
cuando la velocidad alcanza aproximadamente
10 km/h (6 mph) como mínimo y avisará al
conductor si hay vehículos en estas zonas.
NOTA:
El sistema de BSM NO avisa al conductor
si se acercan vehículos a gran velocidad
fuera de las zonas de detección.
La zona de detección del sistema de BSM
NO CAMBIA si su vehículo arrastra un
remolque. Por lo tanto, antes de cambiar
de carril compruebe visualmente que en
el carril adyacente hay espacio para su
vehículo y el remolque. Si el remolque u
otro objeto (p. ej., bicicleta, equipo depor-
tivo) sobresalen respecto al lateral del
vehículo, la luz de advertencia del BSM podría permanecer iluminada siempre
que el vehículo esté en una marcha de
avance.
El área de la defensa trasera donde están
situados los sensores del radar debe estar libre
de nieve, hielo y suciedad de la carretera para
que el sistema de BSM pueda funcionar correc-
tamente. No bloquee el área de la defensa
trasera con objetos extraños (adhesivos en el
parachoques, portabicicletas, etc.) en el lugar
donde están situados los sensores del radar.
El sistema de BSM avisa al conductor de la
presencia de objetos en las zonas de detección iluminando la luz de advertencia del BSM si-
tuada en los espejos exteriores además de
haciendo sonar una alarma sonora (timbre) y
de reducir el volumen de la radio. Consulte
"Modos de funcionamiento"
para obtener más
información.
El sistema de BSM controla la zona de detec-
ción desde tres ángulos distintos (delante, de-
trás y lateral) durante la conducción, para veri-
ficar si es necesaria la alarma. El sistema de
BSM emitirá una alarma durante estos tipos de
entradas de zona.
Emplazamiento del sensor
Emplazamiento de la luz de advertencia
88
Page 93 of 502
Aproximación lateral
Vehículos que se desplazan a los carriles ad-
yacentes desde cualquier lado del vehículo.
Aproximación trasera
Vehículos que se aproximan por la parte trasera
de su vehículo a ambos lados y se introducen
en la zona trasera de detección con una velo-
cidad relativa inferior a 48 km/h (30 mph).Adelantamientos
Si adelanta a otro vehículo lentamente (con una
velocidad relativa inferior a 16 km/h (10 mph) y
el vehículo permanece en el ángulo muerto
durante aproximadamente 1,5 segundos, se
encenderá la luz de advertencia. Si la diferencia
en la velocidad entre los dos vehículos es
superior a 16 km/h (10 mph), no se encenderá
la luz de advertencia.
Detección lateral
Detección trasera
Adelantamiento/aproximación
Adelantamiento
89
Page 94 of 502

El sistema de BSM está diseñado para no emitir
alarmas ante objetos inmóviles como quitamie-
dos, postes, muros, follaje, arcenes, etc. Sin
embargo, puede que a veces el sistema avise
ante dichos objetos. Esto constituye un funcio-
namiento normal y su vehículo no requiere
asistencia.
El sistema de BSM no avisará ante objetos que
circulen en sentido contrario al vehículo en
carriles adyacentes.
ADVERTENCIAEl sistema de detección de puntos ciegos es
solo una ayuda para detectar objetos en las
zonas de punto ciego. El sistema de BSM no
está diseñado para detectar peatones, ciclistas
ni animales. Aunque su vehículo esté equipado
con el sistema BSM, compruebe siempre los
espejos del vehículo, mire por encima del
hombro y utilice los intermitentes antes de
cambiar de carril. De no hacerlo, podrían pro-
ducirse lesiones graves o mortales.
Vía transversal traseraLa característica de vía transversal trasera
(RCP) está diseñada para ayudar al conductor
a salir marcha atrás de plazas de estaciona-
miento donde puede estar obstaculizada la
visión de los vehículos que se acercan. Salga
de la plaza de estacionamiento lentamente y
con precaución hasta que sobresalga la parte
trasera del vehículo. El sistema de RCP tendrá
entonces una visibilidad clara del tráfico trans-
versal y, si detecta un vehículo que se acerca,
avisará al conductor.
El sistema RCP controla las zonas de detección
traseras a ambos lados del vehículo, para de-
Objetos inmóviles
Tráfico en sentido contrario
Zonas de detección RCP
90
Page 95 of 502

tectar objetos que se desplazan hacia el lateral
del vehículo a una velocidad mínima de aproxi-
madamente 5 km/h (3 mph) y hasta una velo-
cidad máxima de unos 32 km/h (20 mph), el
intervalo al que suelen circular los vehículos en
las zonas de aparcamiento.
NOTA:
Durante una maniobra de estacionamiento,
puede que no vea los vehículos que se
acercan si tiene vehículos estacionados a
ambos lados. Si los sensores están bloque-
ados por otras estructuras o vehículos, el
sistema no podrá avisar al conductor.
Cuando el sistema RCP está activo y el
vehículo está en REVERSE (Marcha atrás), se
avisa al conductor mediante alarmas visuales y
sonoras, incluida la reducción del volumen de la
radio.ADVERTENCIA
El sistema RCP no es un sistema de ayuda
de marcha atrás. Está diseñado para ayudar
(Continuación)
ADVERTENCIA
(Continuación)
a un conductor a detectar un vehículo que se
acerca en una situación de estacionamiento.
Aunque se utilice el sistema RCP, los con-
ductores deben dar marcha atrás con pre-
caución. Compruebe siempre atentamente
tras su vehículo, mire detrás de usted, y
antes de avanzar marcha atrás confirme que
no hay peatones, animales, otros vehículos,
obstrucciones ni puntos ciegos. De no ha-
cerlo, podrían producirse lesiones graves o
mortales.Modos de funcionamientoHay tres modos de funcionamiento selecciona-
bles disponibles en el sistema Uconnect®. Con-
sulte"Configuración de Uconnect®/Funciones
programables por el cliente" en"Conocimiento
de su panel de instrumentos" para obtener más
información.
Solo luces de la alarma de ángulo muerto
Cuando el sistema de BSM funciona en el
modo de alarma de ángulo muerto, emite una alarma visual en el espejo del lado correspon-
diente según el objeto detectado. Sin embargo,
cuando el sistema opera en el modo de vía
transversal trasera (RCP), avisará con alarmas
tanto visuales como sonoras al detectar un
objeto. Siempre que se solicite una alarma
sonora, se silenciará la radio.
Timbre/luces de la alarma de ángulo muerto
Cuando el sistema de BSM funciona en el
modo de timbre/alarma de ángulo muerto,
emite una alarma visual en el espejo del lado
correspondiente según el objeto detectado. Si
se activa un intermitente y corresponde a una
alarma presente en ese lado del vehículo, tam-
bién sonará un timbre. Siempre que se active
un intermitente y se detecte un objeto en el
mismo lado y al mismo tiempo, se emitirán
alarmas visuales y sonoras. Además de la
alarma sonora, se silenciará el volumen de la
radio (si está encendida).
NOTA:
Siempre que el sistema de BSM solicite una
alarma sonora, se silenciará la radio.
Cuando el sistema esté en RCP, avisará con
ambas alarmas, visuales y sonoras, al detectar
91
Page 96 of 502

un objeto. Siempre que se solicite una alarma
sonora se silenciará la radio. Si se hace caso
omiso del estado de señal de intermitente/
emergencia, el estado RCP siempre hace sonar
el timbre.
Alarma de ángulo muerto apagada
Cuando el sistema de BSM esté desconectado
no se emitirán alarmas visuales ni audibles
desde los sistemas BSM o RCP.
NOTA:
El sistema de BSM almacenará el modo de
funcionamiento actual al apagar el motor.
Cada vez que se arranque el vehículo, se
recuperará y utilizará el modo previamente
almacenado.Información generalEste vehículo dispone de sistemas que funcionan
con frecuencia de radio que cumple con la Parte
15 de la normativa de la Comisión federal de
comunicaciones (FCC) y con los estándares ca-
nadienses del sector RSS- GEN/210/220/310.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condi-
ciones siguientes:
1. El dispositivo no debe provocar interferen-cias perjudiciales.
2. El dispositivo debe aceptar cualquier inter- ferencia que pueda recibir, incluidas aque-
llas que puedan provocar un funcionamiento
no deseado del dispositivo.
Los cambios o modificaciones realizados a
cualquiera de estos sistemas fuera de un centro
de servicio autorizado podrían anular la autori-
zación para utilizar este equipo.ASIENTOSLos asientos son parte del sistema de sujeción
de ocupantes del vehículo.
ADVERTENCIA
Es peligroso viajar en las zonas de carga,
tanto dentro como fuera del vehículo. En
caso de colisión, quienes viajen en esas
zonas tienen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones graves o mortales.
No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asientos
y cinturones de seguridad. En caso de
colisión, quienes viajen en esas zonas
tienen muchas más probabilidades de su-
frir lesiones graves o mortales.
Asegúrese de que cada persona que viaje
en su vehículo lo haga en un asiento y use
el cinturón de seguridad correctamente.Asientos servoasistidos — Si está
equipadoAlgunos modelos pueden estar equipados con
asientos del conductor y acompañante servo-
asistidos de ocho posiciones. Los conmutado-
res de asientos servoasistidos están situados
92