Page 81 of 610

79
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-4. Sistema ibrido
Per la sicurezza e l’incolumità
moderata, oppure mentre si affronta
una discesa di modesta inclinazione, il
motore a benzina si arresta* ed entra in
funzione il motore elettrico (motore di
trazione).
Quando la leva del cambio si trova in
posizione N, la batteria ibrida (batteria
di trazione) non viene caricata.
*: Quando la batteria ibrida (batteria di tra-
zione) necessita di essere ricaricata,
oppure il motore è in fase di riscalda-
mento, ecc., il motore a benzina non si
arresterà automaticamente. ( P.79)
■Durante la guida in condizioni
normali
Viene utilizzato prevalentemente il
motore a benzina. Il motore elettrico
(motore di trazione) all’occorrenza
carica la batteria ibrida (batteria di tra-
zione).
■In presenza di forti accelerazioni
Quando il pedale dell’acceleratore
viene premuto con forza, alla potenza
del motore a benzina il motore elettrico
(motore di trazione) provvede ad
aggiungere quella della batteria ibrida
(batteria di trazione).
■In fase di frenata (frenata rigene-
rativa)
Le ruote agiscono sul motore elettrico
(motore di trazione) come un genera-
tore di elettricità, e in questo modo la
batteria ibrida (batteria di trazione)
viene caricata.
■Frenata rigenerativa
●Nelle situazioni seguenti, l’energia cinetica
viene convertita in energia elettrica ed è possibile ottenere una forza di decelera-zione congiuntamente alla ricarica della
batteria ibrida (batteria di trazione). • Il pedale dell’acceleratore viene rilasciato durante la guida con la leva del cambio in
posizione D o B. • Il pedale del freno viene premuto durante la guida con la leva del cambio in posi-
zione D o B.
●Veicoli con sistema GPF: Mentre il sistema
GPF ( P.283) è in funzione per rigenerare il filtro dei gas di scarico, la batteria ibrida (batteria di trazione) potrebbe non essere
ricaricata.
■Indicatore EV
L’indicatore EV si accende quando il veicolo viene guidato utilizzando solo il motore elet-trico (motore di trazione) oppure il motore a
benzina è fermo.
■Condizioni in cui il motore a benzina
potrebbe non arrestarsi
Il motore a benzina si avvia e si arresta auto- maticamente. Tuttavia, potrebbe non arre-starsi automaticamente in presenza delle
seguenti condizioni:
●Durante il riscaldamento del motore a ben-
zina
●Durante il caricamento della batteria ibrida
(batteria di trazione)
●Quando la temperatura della batteria ibrida
(batteria di trazione) è alta o bassa
●Quando il riscaldatore è acceso
A seconda delle circostanze, il motore a ben-
zina potrebbe anche non arrestarsi automati- camente in altre situazioni.
■Caricamento della batteria ibrida (batte-ria di trazione)
Poiché il motore a benzina provvede a cari-
care la batteria ibrida (batteria di trazione), la batteria non necessità di venire caricata da una fonte esterna. Tuttavia, se il veicolo
viene lasciato parcheggiato per lungo tempo la batteria ibrida (batteria di trazione) si sca-rica lentamente. Per questo motivo, avere
Page 82 of 610

80
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-4. Sistema ibrido
l’accortezza di guidare il veicolo almeno una volta ogni pochi mesi per un tempo di almeno 30 minuti o su una percorrenza di almeno 16
km. Se la batteria ibrida (batteria di trazione) giunge alla condizione di scaricamento com-pleto e non si è in grado di avviare il sistema
ibrido, rivolgersi a un qualsiasi concessiona- rio autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
■Carica della batteria a 12 volt
P.424
■Dopo che la batteria a 12 volt si è scari- cata o quando il terminale è stato rimosso e installato durante la sostitu-
zione, ecc.
Il motore a benzina potrebbe non arrestarsi anche se il veicolo viene guidato con la batte-ria ibrida (batteria di trazione). Se questa
condizione si protrae per alcuni giorni, contat- tare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Rumorosità e vibrazioni specifiche di un veicolo ibrido
Potrebbe esservi assenza di rumorosità o vibrazioni provenienti dal motore anche se il
veicolo è in grado di muoversi con la spia “READY” accesa. Per sicurezza, inserire il freno di stazionamento ed assicurarsi di por-
tare la leva del cambio in posizione P una volta parcheggiato.
Quando il sistema ibrido è in funzione pos- sono essere avvertiti i seguenti rumori o
vibrazioni, che non sono indice di malfunzio- namento:
●Dal vano motore potrebbero provenire rumori tipici dei motorini elettrici.
●Quando il sistema ibrido si attiva o si disat-tiva, potrebbero udirsi rumorosità prove-nienti dalla batteria ibrida (batteria di
trazione) presente sotto ai sedili posteriori.
●Si può udire un rumore di relè elettrici, ad
esempio uno schiocco o un rumore metal- lico, provenire dalla batteria ibrida (batteria di trazione), sotto ai sedili posteriori,
quando si avvia o si arresta il sistema ibrido.
●Quando il portellone posteriore è aperto si
potrebbe avvertire un rumore proveniente dal sistema ibrido.
●Quando si avvia o si arresta il motore a benzina, durante la guida a velocità mode-rata o quando il motore gira al minimo, si
potrebbero udire dei rumori provenire dalla trasmissione.
●Quando si accelera improvvisamente si potrebbero avvertire rumori provenienti dal motore a benzina.
●Quando si preme il pedale del freno o si rilascia il pedale dell’acceleratore, si
potrebbero avvertire dei rumori dovuti alla frenata rigenerativa.
●Quando il motore a benzina si avvia o si arresta si potrebbero avvertire delle vibra-zioni.
●Si potrebbero avvertire i rumori della ven-tola di raffreddamento provenire dalla boc-
chetta di aerazione sulla parte inferiore laterale del sedile posteriore sinistro.
■Manutenzione, riparazione, riciclo e rot-tamazione
Per operazioni di manutenzione, riparazione,
riciclo e smaltimento contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qua-
lificato e attrezzato. Non provvedere autono- mamente alla rottamazione del veicolo.
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz- zate. ( P.445)
Quando, durante la guida, il motore a
benzina è spento, verrà prodotto un
suono, in modo da avvertire pedoni,
ciclisti o altre persone e veicoli presenti
nelle vicinanze dell’avvicinamento del
veicolo. Il tono del suono viene regolato
in base alla velocità del veicolo.
Quando la velocità del veicolo è di circa
25 km/h o superiore, il sistema di avver-
timento si disattiva.
Sistema di avvertimento acu-
stico del veicolo
Page 83 of 610
81
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-4. Sistema ibrido
Per la sicurezza e l’incolumità
■Sistema di avvertimento acustico del veicolo
Nei seguenti casi il suono del sistema di avvertimento del veicolo potrebbe essere
udito con difficoltà da parte di pedoni, ciclisti o altre persone e veicoli presenti nelle vici-nanze:
●Se sono presenti forti rumori nelle vici-nanze
●Se piove o sono presenti venti forti
●Quando ci si trova nell’area circostante la parte posteriore del veicolo, piuttosto che davanti al veicolo
Page 84 of 610
82
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-4. Sistema ibrido
La figura viene riportata esclusivamente a scopo rappresentativ o e può differire rispetto al vei- colo in uso.
Etichetta di avvertenza
Presa di servizio
Batteria ibrida (batteria di trazione)
Cavi dell’alta tensione (arancioni)
Motore elettrico (motore di trazione)
Compressore condizionamento aria
Unità di controllo alimentazione
Precauzioni relative al sistema ibrido
Durante la manipolazione del sistema ibrido prestare la massima attenzione,
in quanto il sistema è ad alta tensione (circa 580 V max.) e co ntiene compo-
nenti che raggiungono temperatur e estremamente elevate quando il
sistema ibrido è in funzione. Attenersi alle etichette di avver tenza presenti
sul veicolo.
Componenti del sistema
Page 85 of 610

83
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-4. Sistema ibrido
Per la sicurezza e l’incolumità
■Esaurimento del carburante
Se il veicolo è rimasto senza carburante e non è possibile avviare il sistema ibrido, rifor-nire il veicolo con una quantità di benzina suf-
ficiente almeno a far spegnere la spia di avvertimento basso livello carburante ( P.388). Se la quantità di carburante è
troppo esigua, il sistema ibrido potrebbe non essere in grado di avviarsi. (La quantità stan-dard di carburante è di circa 5,8 litri [veicoli
senza tergilunotto] o 6,3 litri [veicoli con tergi- lunotto] quando il veicolo è in piano. Questo valore può variare se il veicolo si trova su una
superficie inclinata. Aggiungere altro carbu- rante se il veicolo è inclinato)
■Onde elettromagnetiche
●I componenti e i cavi ad alta tensione sui veicoli ibridi sono dotati di schermatura elettromagnetica integrata, pertanto emet-
tono all’incirca la stessa quantità di onde elettromagnetiche dei veicoli alimentati con benzina convenzionale o delle apparec-
chiature elettroniche per uso domestico.
●Il vostro veicolo potrebbe provocare delle
interferenze sonore in alcuni dispositivi radio di altri produttori.
■Batteria ibrida (batteria di trazione)
La batteria ibrida (batteria di trazione) ha una durata di servizio limitata. La durata della bat-
teria ibrida (batteria di trazione) può variare in funzione dello stile e delle condizioni di guida.
■Avvio del sistema ibrido in condizioni di
freddo estremo
Quando la batteria ibrida (batteria di trazione) è estremamente fredda (temperatura infe-riore a circa -30°C) per effetto della tempera-
tura esterna, potrebbe non essere possibile avviare il sistema ibrido. In questo caso, pro-vare ad avviare nuovamente il sistema ibrido
in seguito ad un aumento della temperatura della batteria ibrida dovuto, ad esempio, ad un aumento della temperatura esterna.
■Dichiarazione di conformità
Questo modello è conforme ai livelli di emis-
sioni dell’idrogeno stabiliti dalla normativa ECE100 (Sicurezza dei veicoli elettrici a bat-teria).
AVVISO
■Precauzioni per l’alta tensione
Questo veicolo è dotato di un sistema a
CC e di un sistema a CA ad alta tensione, oltre che di un sistema a 12 volt. L’alta ten-sione CC e CA è molto pericolosa e può
causare gravi ustioni e scosse elettriche che potrebbero portare a lesioni gravi o mortali.
●Non toccare, smontare, rimuovere o sostituire mai i componenti ad alta ten-sione, i cavi o i relativi connettori ad alta
tensione.
●Dopo l’attivazione, il sistema ibrido rag- giungerà una temperatura elevata, dato
che il sistema utilizza l’alta tensione. Prestare attenzione sia all’alta tensione che alla temperatura elevata, e rispet-
tare sempre le etichette di avvertenza presenti sul veicolo.
●Non cercare mai di aprire il foro di
accesso alla presa di servizio situato sul fianco sinistro della parte inferiore del sedile posteriore. La presa di servizio
viene usata solo quando il veicolo viene controllato in officina ed è soggetto ad alta tensione.
■Avvertenze relative ad incidenti stra-
dali
Per ridurre il rischio d i lesioni gravi o mor- tali, osservare le precauzioni indicate di seguito:
●Spostare il veicolo fuori dalla carreg-giata stradale, inserire il freno di stazio-namento, portare la leva del cambio su
P e disattivare il sistema ibrido.
●Non toccare le parti, i cavi e i connettori ad alta tensione.
Page 86 of 610

84
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-4. Sistema ibrido
AVVISO
●Se all’interno o all’esterno del veicolo
sono esposti fili elettrici, è possibile riportare una scossa elettrica. Non toc-care mai eventuali fili elettrici esposti.
●Se nel veicolo ibrido si verifica un incen-dio, abbandonare il veicolo il più presto possibile. Non utilizzare mai estintori
non specificamente previsti per incendi scaturiti da apparecchiature elettriche. L’utilizzo di acqua, anche in piccole
quantità, può risultare pericoloso.
●Se il veicolo deve essere trainato, effet- tuare il traino con le ruote anteriori solle-
vate. Se durante il traino le ruote azionate dal motore elettrico (motore di trazione) sono a terra, il motore può
continuare a generare elettricità. Ciò potrebbe causare un incendio. ( P.379)
●Controllare con attenzione il terreno sotto il veicolo. Se si rileva una perdita di liquido, è possibile che l’impianto di
alimentazione carburante sia danneg- giato. Abbandonare il veicolo il più pre-sto possibile.
●Non toccare la batteria se perde liquido o se presenta liquido che ha aderito alla
sua superficie. Se l’elettrolito (elettrolito organico a base di estere carbonato) della batteria ibrida (batteria di trazione)
dovesse entrare in contatto con gli occhi o la pelle, potrebbe causare cecità o lesioni cutanee. Nell’improbabile even-
tualità che dovesse entrare in contatto con la pelle o gli occhi, lavare immedia-tamente la zona interessata con abbon-
dante quantità d’acqua e rivolgersi subito ad un medico.
●Se la batteria ibrida (batteria di trazione) perde elettrolito, non avvicinarsi al vei-
colo. Anche se, per un’improbabile eventualità, la batteria ibrida (batteria di trazione) fosse danneggiata, la struttura
interna della stessa impedirà la fuoriu- scita di grandi quantità di elettrolito. Tut-tavia, l’elettrolito che dovesse
fuoriuscire rilascerà dei vapori. Questi vapori sono irritanti per la pelle e gli occhi e possono causare un grave
avvelenamento se inalati.
●Non avvicinare all’elettrolito oggetti infiammati o con temperature elevate.
L’elettrolito si potrebbe innescare e pro- vocare un incendio.
■Batteria ibrida (batteria di trazione)
●Il veicolo è dotato di una batteria agli
ioni di litio sigillata.
●Non rivendere, cedere ad altri né modifi- care mai la batteria ibrida. Per evitare
incidenti, le batterie ibride rimosse dai veicoli rottamati vengono raccolte attra-verso un concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professioni- sta adeguatamente qualificato e attrez-zato. Non provvedere autonomamente
allo smaltimento della batteria.
Se non vengono rispettate le procedure
previste in questo caso per le batterie, si
potrebbero verificare i seguenti incidenti,
con conseguenti lesioni gravi o mortali:
• La batteria ibrida potrebbe essere smal- tita illegalmente o abbandonata e dan-
neggiare l’ambiente o qualcuno potrebbe toccare un componente ad alta tensione, prendendo una scossa
elettrica.
• La batteria ibrida è destinata ad essere utilizzata esclusivamente sul vostro vei-
colo ibrido. Se la batteria ibrida dovesse essere utilizzata al di fuori del vostro veicolo o modificata in qualsiasi modo,
potrebbero verificarsi incidenti quali scossa elettrica, generazione di calore, emissione di fumo, esplosioni o perdite
di elettrolito.
Page 87 of 610

85
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-4. Sistema ibrido
Per la sicurezza e l’incolumità
Sul fianco sinistro della parte inferiore
del sedile posteriore è presente una
bocchetta di aerazione, che ha la fun-
zione di raffreddare la batteria ibrida
(batteria di trazione). Se la bocchetta
viene ostruita, la potenza in ingresso e
in uscita della batteria ibrida (batteria di
trazione) potrebbero essere limitate.
Quando viene rilevato un impatto di un
determinato livello dal sensore d’urto, il
sistema di interruzione di emergenza
interrompe la corrente ad alta tensione
e arresta la pompa carburante per
AVVISO
Al momento di rivendere o consegnare ad
altri il vostro veicolo, le possibilità di tali incidenti diventano estremamente ele-vate, dato che la persona che prende in
carico la macchina potrebbe non essere al corrente di questi rischi.
●Se il veicolo viene destinato alla rotta-
mazione senza aver rimosso la batteria ibrida, toccando i componenti ad alta tensione, i cavi e i relativi connettori vi è
il pericolo di grave scossa elettrica. Nel caso in cui il veicolo debba essere rotta-mato, la batteria ibrida deve venire
smaltita presso un qualsiasi concessio- nario autorizzato Toyota o officina o un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato. Se la batteria ibrida non viene smaltita in modo cor-retto, potrebbe provocare una scossa
elettrica con conseguenti lesioni gravi o mortali.
NOTA
■Bocchetta di aerazione batteria ibrida
(batteria di trazione)
Non usare il veicolo per trasportare grandi quantitativi d’acqua, per esempio un gran numero di bottiglie d’acqua destinate al
radiatore. Se la batteria ibrida (batteria di trazione) viene a contatto con l’acqua, potrebbe rimanere danneggiata. Far con-
trollare il veicolo da un qualsiasi conces- sionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
Bocchetta di aerazione batteria
ibrida (batteria di trazione)
NOTA
■Bocchetta di aerazione batteria ibrida (batteria di trazione)
●Accertarsi che la bocchetta di aerazione non venga ostruita con oggetti quali
coprisedili, coperture in plastica o baga- gli. Se la bocchetta risulta ostruita, la potenza in ingresso e in uscita della bat-
teria ibrida (batteria di trazione) potreb- bero subire limitazioni, portando a possibili malfunzionamenti.
●Pulire periodicamente la bocchetta di aerazione per evitare che la batteria ibrida (batteria di trazione) si surriscaldi.
●Non bagnare la bocchetta di aerazione ed evitare l’ingresso di corpi estranei, dato che questo potrebbe causare un
cortocircuito e danneggiare la batteria ibrida (batteria di trazione).
●Alla bocchetta di aerazione è installato
un filtro. Se il filtro rimane visibilmente sporco anche dopo aver pulito la boc-
chetta di aerazione, è consigliabile pulire o sostituire il filtro. Per dettagli sulla pulizia dei filtri fare riferimento a
P.357.
Sistema di interruzione di
emergenza
Page 88 of 610

86
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-4. Sistema ibrido
ridurre al minimo il rischio di folgora-
zione e perdite di carburante. Se si
attiva il sistema di interruzione di emer-
genza, non sarà possibile riavviare il
veicolo. Per riavviare il sistema ibrido
contattare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
Quando nel sistema ibrido si verifica un
malfunzionamento oppure quando
viene eseguita un’operazione non cor-
retta, compare automaticamente un
messaggio.
Se sul display multifunzione compare
un messaggio di avvertimento, leggere
il messaggio e seguire le istruzioni.
■Se si accende una spia di avvertimento,
viene visualizzato un messaggio di avvertimento oppure se la batteria a 12 Volt è scollegata
Il sistema ibrido potrebbe non avviarsi. In
questo caso, cercare di riavviare il sistema. Se l’indicatore “READY” non si accende, con-tattare un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Messaggio di avvertimento
relativo al sistema ibrido