Page 97 of 396

95
Controlo de oscilação do atrelado (TSC)
O controlo de oscilação do atrelado (TSC)
utiliza sensores no veículo que reconhecem
uma oscilação excessiva do atrelado e que
tomarão as ações necessárias para parar a
oscilação. O TSC ativa-se automaticamente
uma vez detetada uma oscilação excessiva
do atrelado.
NOTA:
O TSC não consegue evitar a oscilação em
todos os atrelados. Tenha sempre cuidado
quando rebocar um atrelado e respeite as
recomendações relativas ao peso da lingueta
do atrelado. Para obter mais informações,
consulte "Reboque de atrelado" em
"Arranque e funcionamento".
Quando o TSC estiver a funcionar, a “Luz
indicadora de avaria/Ativação do ESC" pisca,
a potência do motor pode ser reduza e o
condutor sentirá o travão a ser aplicado a
rodas individuais numa tentativa de parar a
oscilação do atrelado. O TSC é desativado
quando o sistema ESC está em modo "Partial
Off" (Parcialmente desligado) ou "Full Off"
(Totalmente desligado).
SISTEMAS DE CONDUÇÃO
AUXILIARES
Monitorização de ângulo morto (BSM) —
Se equipado
O sistema Monitor de ângulo morto (BSM -
Blind Spot Monitoring) utiliza dois sensores
com base em radar, situados no interior do
painel do para-choques traseiro, para detetar
veículos autorizados a circular em autoes-
tradas (automóveis, camiões, motociclos,
etc.) que entram nas zonas de ângulo morto
a partir da traseira, da frente ou do lado do
veículo. Zonas de deteção traseiras
Quando o veículo é ligado, a luz de aviso do
BSM acende-se momentaneamente em
ambos os retrovisores exteriores para
informar o condutor de que o sistema se
encontra operacional. Os sensores do
sistema BSM funcionam quando o veículo
está colocado em qualquer mudança de
andamento em frente ou na posição
REVERSE (Marcha-atrás) e entra no modo de
espera quando o veículo está na posição
PARK (Estacionar).
A zona de deteção do BSM cobre aproximada-
mente uma faixa em ambos os lados do veículo
ou 3,8 m (12 pés). A zona tem início no
espelho exterior e prolonga-se até aproximada-
mente 10 pés (3 m) do para-choques traseiro
do veículo. O sistema BSM monitoriza as zonas
AVISO!
Se o TSC se ativar durante a condução,
reduza a velocidade do veículo num local
seguro mais próximo e ajuste a carga do
atrelado para eliminar a oscilação do
atrelado.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 95
Page 98 of 396

SEGURANÇA
96
de deteção em ambos os lados do veículo
quando a velocidade do veículo alcança ou
supera aproximadamente 10 km/h (6 mph) e
alerta o condutor para veículos que se encon-
trem nessas áreas.
NOTA:
O sistema BSM NÃO alerta o condutor
para veículos que se aproximam rapida-
mente fora das zonas de deteção.
O sistema BSM NÃO se altera se o seu
veículo rebocar um atrelado. Por este
motivo, verifique visualmente se a faixa de
tráfego adjacente está livre para o seu
veículo e atrelado antes de mudar de faixa.
Caso o atrelado ou outro objeto (bicicleta,
equipamento desportivo, etc.) se
prolongar para os lados do veículo, a luz de
aviso do BSM poderá permanecer acesa
enquanto o veículo estiver numa mudança
de marcha à frente. Pode ser necessário
desativar o sistema do BSM manualmente
para evitar erros de deteção. Para obter
mais informações, consulte "Definições do
Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
O sistema de monitor de ângulo morto
(BSM) poderá ter falhas (piscar) nas luzes
indicadoras de aviso do espelho lateral
quando um motociclo ou qualquer objeto
de pequenas dimensões permanecer ao
lado do veículo durante longos períodos de
tempo (mais do que dois segundos).
A área do painel traseiro onde se encontram
os sensores de radar deve estar isenta de
neve, gelo e sujidade, para que o sistema
BSM funcione corretamente. Não bloqueie a
área do painel traseiro onde se encontram os
sensores de radar com objetos estranhos
(autocolantes de para-choques, suportes
para bicicletas, etc.).
O sistema BSM fornece um alerta visual no
retrovisor do lado respetivo, com base no
objeto detetado. Se for então ativado o indi -
cador de mudança de direção e este corres -
ponder a um alerta presente nesse lado do
veículo, também é emitido um sinal sonoro.
Sempre que exista um objeto detetado e
indicador de mudança de direção no mesmo
lado, em simultâneo, são emitidos alertas
visuais e sonoros. Para além do alerta
sonoro, o rádio (se estiver ligado) fica
também sem som. Luz de aviso do BSM
O sistema BSM monitoriza a zona de deteção
a partir de três pontos de entrada distintos
(lados, traseira, frente) durante a condução,
para avaliar a necessidade de um alerta. O
sistema BSM emite um alerta em caso
destes tipos de entrada nas zonas.
Entrada lateral
Veículos que se deslocam em direção às
faixas de tráfego adjacentes a partir de um
dos lados do veículo.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 96
Page 99 of 396

97
Entrada a partir da traseira
Veículos que surgem na traseira do veículo a
partir de um dos lados e entram na zona de
deteção traseira a uma velocidade relativa
inferior a 48 km/h (30 mph).
Ultrapassagem
Se ultrapassar lentamente outro veículo a
uma velocidade relativa inferior a 10 mph
(16 km/h) e o veículo permanecer no ângulo
morto durante aproximadamente 1,5
segundos, a luz de aviso acende-se. Caso a
diferença de velocidade entre os dois
veículos seja superior a 10 mph (16 km/h), a
luz de aviso não se acende.
O sistema BSM foi concebido para não emitir
alerta para objetos parados, como rails,
postes, paredes, vegetação, bermas, etc. No
entanto, o sistema poderá ocasionalmente
alertar para tais objetos. Esta situação é
normal e o veículo não necessita de assis -
tência.
O sistema BSM não irá alertá-lo para objetos
que viajam em sentido contrário ao veículo,
em faixas de tráfego adjacentes. NOTA:
O BSM poderá ter falhas (piscar intermi
-
tente) nos ícones LED do espelho lateral
quando um motociclo ou qualquer alvo de
pequenas dimensões permanecer no pilar B
do veículo durante longos períodos de tempo
(mais do que dois segundos).
Trajeto de cruzamento traseiro (RCP)
A função de Trajeto de Cruzamento Traseiro
(RCP) foi concebida para ajudar o condutor
nas saídas de espaços de estacionamento
onde a sua visão dos veículos que passam
pode estar bloqueada. Avance de forma lenta
e cuidadosa para fora do lugar de estaciona -mento até a traseira do veículo ficar exposta.
O sistema RCP (Rear Cross Path - Trajeto de
Cruzamento Traseiro) possui então visibili
-
dade sobre o trânsito e, caso seja detetado
um veículo a aproximar-se, alerta o condutor.
O RCP monitoriza as zonas de deteção traseira
em ambos os lados do veículo, procurando
objetos que se movimentam em direção ao lado
do veículo a uma velocidade mínima de aproxi -
madamente 5 km/h (3 mph) até à velocidade
máxima de 32 km/h (20 mph), como acontece
nos parques de estacionamento.
NOTA:
Nos parques de estacionamento, os veículos
que se aproximam podem ser ocultados por
veículos estacionados ao lado. Caso os
sensores sejam bloqueados por outras estru -
turas ou veículos, o sistema não será capaz
de alertar o condutor.
Quando o RCP está ativado e o veículo na
posição REVERSE (Marcha-atrás) (R), o
condutor é alertado através de alarmes
visuais e sonoros, incluindo a redução do
volume do rádio.
AVISO!
O sistema BSM apenas auxilia a deteção
de objetos nas zonas de ângulo morto. O
sistema BSM não foi concebido para
detetar peões, ciclistas nem animais.
Mesmo que o seu veículo esteja equipado
com o sistema BSM, verifique sempre os
retrovisores do veículo, olhe por cima do
ombro e utilize o indicador de mudança de
direção antes de mudar de faixa. Se não o
fizer, pode provocar ferimentos graves ou
morte.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 97
Page 100 of 396

SEGURANÇA
98
Modos de funcionamento
No sistema Uconnect, é possível selecionar
três modos de funcionamento. Para obter
mais informações, consulte "Definições do
Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
Blind Spot Alert Lights Only (Luzes de alerta de
ângulo morto) (predefinição)
Em modo Blind Spot Alert (Alerta de ângulo
morto), o sistema BSM fornece um alerta visual
no retrovisor do lado respetivo, com base noobjeto detetado. No entanto, com o modo
Trajeto de cruzamento traseiro (RCP), o
sistema reage a alertas visuais e sonoros
sempre que deteta um objeto. Sempre que é
emitido um alerta sonoro, o rádio fica sem som.
Blind Spot Alert Lights/Chime
(Luzes/Sinal
sonoro de alerta de ângulo morto)
Em modo Blind Spot Alert Lights/Chime
(Luzes/Sinal sonoro de alerta de ângulo
morto), o sistema BSM fornece um alerta
visual no retrovisor do lado respetivo, com
base no objeto detetado. Se for então ativado
o indicador de mudança de direção e este
corresponder a um alerta presente nesse
lado do veículo, também é emitido um sinal
sonoro. Sempre que exista um objeto dete -
tado e indicador de mudança de direção no
mesmo lado, em simultâneo, são emitidos
alertas visuais e sonoros. Para além do alerta
sonoro, o rádio (se estiver ligado) fica
também sem som.
NOTA:
Sempre que um alerta sonoro for solicitado
pelo sistema BSM, o rádio fica também sem
som.
Com o RCP, o sistema reage a alertas visuais
e sonoros sempre que deteta um objeto.
Sempre que é emitido um alerta sonoro, o volume do rádio é reduzido. O estado do sinal
de mudança de direção/piscas de emer
-
gência foi ignorado; o estado do RCP emite
sempre o sinal sonoro.
Blind Spot Alert Off (Desligar o alerta de
ângulo morto)
Quando o sistema BSM está desligado, não
ocorrerão nenhuns alertas visuais ou sonoros
dos sistemas BSM ou RCP.
NOTA:
O sistema BSM guarda o modo de funciona -
mento atual quando o veículo é desligado.
Sempre que o veículo for ligado, o modo
previamente guardado é obtido e utilizado.
Sensor bloqueado
Se o sistema detetar uma degradação do
desempenho devido a sujidade ou objetos
estranhos, uma mensagem avisa o condutor
de um sensor bloqueado e as luzes indica -
doras nos espelhos retrovisores laterais
acendem-se. As luzes indicadoras perma -
necem acesas até que as condições do
bloqueio tenham sido eliminadas. Primeiro,
limpe o bloqueio da área do painel em torno
dos sensores. Depois de remover o bloqueio,
reinicie o sistema ligando, desligando e
voltando a ligar a ignição.
AVISO!
A deteção do trajeto de cruzamento
traseiro (RCP) não é um sistema de auxílio
à marcha-atrás. Foi concebido para
auxiliar o condutor a detetar um veículo
que se aproxima num parque de
estacionamento. O condutor deve fazer
marcha-atrás cuidadosamente, mesmo
utilizando o RCP. Verifique sempre a
traseira do veículo, olhe para trás e
certifique-se de que não existem peões,
animais, outros veículos, obstruções e
pontos mortos antes de fazer a
marcha-atrás. Se não o fizer, pode
provocar ferimentos graves ou morte.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 98
Page 101 of 396

99
Aviso de colisão frontal (FCW) com
atenuação — Se equipado
Funcionamento do aviso de colisão frontal
(FCW) com mitigação
O sistema de aviso de colisão frontal (FCW)
com mitigação fornece ao condutor avisos
sonoros, avisos visuais (no visor do painel de
instrumentos) e pode vibrar o travão para
alertar o condutor quando deteta uma poten-
cial colisão frontal. Os avisos e a travagem
limitada servem para proporcionar ao
condutor tempo suficiente para reagir, evitar
ou mitigar a potencial colisão.
NOTA:
O FCW monitoriza as informações dos
sensores de deteção dianteira, assim como
as do Controlador eletrónico dos travões
(EBC) para calcular a probabilidade de uma
colisão frontal. Quando o sistema determina
que existe a probabilidade de uma colisão
frontal, o condutor receberá avisos sonoros e
visuais e sentirá vibrações no travão.
Se o condutor não tomar nenhuma ação com
base nestes avisos progressivos, o sistema
proporcionará um nível limitado de travagem
ativa para ajudar o veículo a abrandar e para
mitigar uma potencial colisão frontal. Se o
condutor reagir aos avisos através da travagem e o sistema determinar que este
pretende evitar a colisão através da travagem
mas que não aplicou força suficiente, o
sistema compensará esse facto e proporcio
-
nará uma força adicional, se necessário.
Se começar um evento de aviso de colisão
frontal com mitigação a uma velocidade infe -
rior a 26 mph (42 km/h), o sistema pode
fornecer a travagem máxima possível para
atenuar a potencial colisão frontal. Se o
evento de aviso de colisão frontal com miti -
gação parar completamente o veículo, o
sistema irá manter o veículo imobilizado
durante dois segundos e depois libertar os
travões.
Quando o sistema determina já não haver
probabilidade de colisão com o veículo da
frente, a mensagem de aviso é desativada.
NOTA:
A velocidade mínima para a ativação do
FCW é de 1 mph (2 km/h).
Os alertas do FCW podem ser ativados por
objetos além de veículos, como corrimões
ou postes de sinalização, com base na
previsão do percurso. Isto é previsto e faz
parte da ativação e funcionalidade
normais do FCW.
Não é seguro testar o sistema FCW. Para
evitar a utilização incorreta do sistema,
após quatro eventos de travagem ativa
num ciclo com a chave, a parte de
travagem ativa do FCW será desativada até
ao próximo ciclo com a chave.
O sistema FCW destina-se apenas para
utilização em estrada. Se o veículo for
conduzido fora da estrada, o sistema FCW
deve ser desativado para evitar avisos
desnecessários nas imediações.
AVISO!
O aviso de colisão frontal (FCW) não foi
concebido para evitar uma colisão por si
próprio, nem mesmo detetar qualquer tipo
de potencial colisão. É da
responsabilidade do condutor evitar a
colisão controlando o veículo através dos
travões e da direção. O não cumprimento
deste aviso pode resultar em ferimentos
graves ou morte.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 99
Page 102 of 396

SEGURANÇA
100
Definições FCW
A definição do menu de colisão frontal
encontra-se nas definições do Uconnect em
"Multimédia" no Manual do proprietário.
NOTA:
O estado predefinido do FCW é “Full On”
(Totalmente ligado), o que permite ao
sistema fornecer avisos e travagem autó-
noma em caso de possível colisão frontal.
Mudar o estado do FCW para “Warning Only”
(Apenas aviso) impede que o sistema propor -
cione travagem autónoma ou assistência de
travagem adicional se o condutor não estiver
a travar adequadamente em caso de uma
potencial colisão frontal.
Mudar o estado do FCW para desligado desa -
tiva o sistema, pelo que não estarão disponí -
veis avisos nem travagem autónoma em caso
de uma possível colisão
NOTA:
O estado do sistema FCW é predefinido para
ativado de um ciclo de ignição para o
seguinte. Se o sistema for desligado, será
reposto para ativado quando o veículo for
novamente ligado.
Alterar a sensibilidade e o estado de
funcionamento do FCW
As definições da sensibilidade e funciona -
mento do FCW são programáveis através do
sistema Uconnect. Para obter mais informa -
ções, consulte "Definições do Uconnect" em
"Multimédia" no manual do proprietário.
O estado predefinido de FCW é a definição
“Medium” (Meio) e o FCW encontra-se na
definição “Full On” (Totalmente ligado). Isto
permite ao sistema alertar o condutor relati -
vamente a uma possível colisão contra o
veículo à sua frente, utilizando avisos
sonoros/visuais e aplicando a travagem ativa.
Mudar o estado do FCW para a definição
"Far" (Longe) permite ao sistema alertar o
condutor relativamente a uma possível
colisão contra o veículo à sua frente através
de avisos sonoros/visuais, quando o último se
encontra a uma distância superior à defi -
nição "Medium" (Meio). Isto proporciona um
maior tempo de reação para evitar uma
possível colisão. Mudar o estado do FCW para a definição
"Near" (Perto) permite ao sistema alertar o
condutor relativamente a uma possível
colisão contra o veículo à sua frente, quando
o veículo à frente está muito mais perto. Esta
definição proporciona um tempo de reação
menor do que as definições "Far" (Longe) e
"Medium" (Meio), permitindo uma expe
-
riência de condução mais dinâmica.
NOTA:
O sistema não retém a última definição
selecionada pelo condutor depois de desli -
gada a ignição. O sistema é reiniciado para
a predefinição quando o veículo é ligado
novamente.
O FCW pode não reagir a objetos irrele-
vantes, tais como objetos aéreos, reflexos
no solo, objetos que não estejam no
caminho do veículo, objetos estacionários
que estejam longe, trânsito no sentido
contrário ou veículos à frente que circulem
com velocidade igual ou superior.
Se o FCW estiver desativado, os ecrãs não
disponíveis serão apresentados.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 100
Page 103 of 396

101
Aviso de FCW limitado
Se o visor do painel de instrumentos apre-
sentar momentaneamente "FCW Limited
Functionality" (Funcionalidade limitada do
FCW) ou "ACC/FCW Limited Functionality
Clean Front Windshield" (Funcionalidade
limitada do ACC/FCW, limpar para-brisas),
poderá haver uma condição que limita a
funcionalidade FCW. Embora ainda seja
possível conduzir o veículo em condições
normais, a travagem ativa poderá não estar
totalmente disponível. Quando a condição
que limitou o desempenho do sistema deixar
de estar presente, o sistema regressará ao
seu estado de pleno desempenho. Se o
problema persistir, consulte um concessio -
nário autorizado.
Aviso de manutenção do FCW
Se o sistema se desligar e o visor do painel
de instrumentos indicar "FCW Unavailable
Service Required" (FCW indisponível Assis -
tência necessária), trata-se de uma avaria
interna no sistema. Embora ainda seja
possível conduzir o veículo em condições
normais, mande verificar o sistema num
concessionário autorizado.
Sistema de verificação da pressão dos
pneus (TPMS)
O Sistema de Verificação da Pressão dos
Pneus (TPMS) avisa o condutor de uma baixa
pressão nos pneus com base no valor reco -
mendado e indicado na placa de indicação
da pressão dos pneus a frio do veículo.
NOTA:
O sistema alerta apenas para a baixa pressão
dos pneus: não tem a capacidade para os
encher.
A pressão dos pneus varia com a temperatura
em cerca de 7 kPa (1 psi) por cada 6,5 °C (12 °F). Isto significa que quando a tempe -
ratura exterior desce, a pressão dos pneus
baixa. A pressão dos pneus deve ser sempre
definida com base no valor de enchimento
dos pneus a frio. É definida como a pressão
dos pneus depois de o veículo ter estado
parado durante, pelo menos, três horas ou
ter sido conduzido menos de 1,6 km
(1 milha) após um período de três horas. A
pressão dos pneus a frio não deve exceder os
valores máximos gravados na parede lateral
do pneu. Para obter informações sobre como
encher os pneus corretamente, consulte
"Pneus", na secção "Assistência e manu -
tenção". A pressão dos pneus também vai aumentar à medida que o veículo é condu
-
zido. Isto é normal e não deve ser efetuado
nenhum ajuste devido a este aumento da
pressão.
O TPMS irá avisar o condutor de uma baixa
pressão nos pneus, se a pressão dos pneus
descer abaixo do limite de aviso de baixa
pressão por qualquer razão, incluindo efeitos
de baixas temperaturas e perda natural de
pressão através do pneu. O TPMS continua a
avisar o condutor de uma baixa pressão nos
pneus, desde que a condição exista, e não se
desliga enquanto a pressão nos pneus não
for igual ou superior à pressão recomendada
na placa de indicação da pressão dos pneus
a frio.
NOTA:
Quando o aviso de baixa pressão nos pneus
(Luz de aviso do sistema de verificação da
pressão dos pneus) se acender, tem de
aumentar a pressão dos pneus até à pressão
recomendada na placa para que a Luz de
aviso do sistema de verificação da pressão
dos pneus se apague.
O sistema será automaticamente atuali -
zado e a Luz de aviso do sistema de verifi -
cação da pressão dos pneus apaga-se após
a receção das pressões dos pneus atuali -
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 101
Page 104 of 396

SEGURANÇA
102(Continuação)
zadas. Poderá ser necessário conduzir o
veículo durante um máximo de 10 minutos
acima de 24 km/h (15 mph) para o TPMS
receber esta informação.
Por exemplo, o seu veículo poderá ter um
valor recomendado para a pressão dos pneus
a frio (estacionado há mais de três horas) na
placa de 227 kPa (33 psi). Se a temperatura
ambiente for de 20 °C (68 °F) e a pressão
medida dos pneus for de 193 kPa (28 psi), a
queda da temperatura para -7 °C (20 °F) irá
diminuir a pressão dos pneus para cerca de
165 kPa (24 psi). Esta pressão é suficiente -
mente baixa para ligar a Luz de aviso do
sistema de verificação da pressão dos pneus.
Conduzir o veículo poderá dar origem a um
aumento da pressão dos pneus para cerca de
28 psi (193 kPa), mas a Luz de aviso do
sistema de verificação da pressão dos pneus
continuará acesa. Nesta situação, a Luz de
aviso do sistema de verificação da pressão
dos pneus só se apaga depois de os pneus
terem sido enchidos com a pressão recomen -
dada na placa de indicação do valor de
pressão dos pneus a frio.
NOTA:
Ao encher pneus quentes, a pressão dos
pneus pode ter que ser aumentada para mais
4 psi (28 kPa) acima da pressão recomen -dada na placa de indicação da pressão dos
pneus a frio, para desligar a Luz de aviso do
sistema de verificação da pressão dos pneus.
NOTA:
O TPMS não foi concebido para substituir
os cuidados e a manutenção normais, nem
para proporcionar avisos relativos a uma
falha dos pneus.
O TPMS não deve ser utilizado como
manómetro de pressão dos pneus
enquanto se ajusta a pressão dos pneus.
Conduzir com um pneu significativamente
vazio leva a que o pneu aqueça em
demasia e pode originar uma falha do
pneu. O esvaziamento em demasia
também reduz a eficiência no consumo de
combustível e a vida útil do pneu,
podendo afetar a condução do veículo e a
capacidade de travagem.
ATENÇÃO!
O sistema TPMS foi otimizado para os
pneus e rodas do equipamento original. As
pressões e o aviso do TPMS foram estabe-
lecidos para o tamanho de pneus de
origem do veículo. Quando se utiliza equi -
pamento de substituição que não seja das
mesmas dimensões, tipo e/ou estilo, pode
ocorrer um funcionamento indesejável ou
danos nos sensores. O sensor TPM não foi
concebido para ser utilizado em rodas em
segunda mão e pode contribuir para um
mau desempenho do sistema no geral ou
danos no sensor. Os clientes são encora -
jados a utilizar rodas OEM para garantir um
funcionamento adequado da função TPM.
A utilização de vedantes de pneus não
originais poderá fazer com que o sensor
do Sistema de verificação da pressão dos
pneus (TPMS) não esteja operacional.
Após a utilização de um vedante de
pneus não original, recomenda-se que
leve o seu veículo ao seu concessionário
autorizado para verificação da função do
sensor.
Depois de inspecionar ou ajustar a
pressão dos pneus, reinstale sempre o
tampão da haste da válvula. Isto evitará
que a humidade e a sujidade entrem na
haste da válvula, o que poderia danificar
o sensor do TPMS.
ATENÇÃO! (Continuação)
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 102