Page 177 of 396

175
motor e/ou a transmissão aquecer (consulte
a "Nota" em "Embraiagem do conversor de
binário" nesta secção). O funcionamento
normal será retomado quando a(s) tempera-
tura(s) tiverem subido para um nível
adequado.
AUTOSTICK
A AutoStick é uma função de transmissão
interativa para o condutor que permite o
controlo manual das mudanças, proporcio -
nando um maior controlo sobre o veículo. A
AutoStick permite-lhe maximizar a travagem
com o motor, eliminar a passagem desneces -
sária para mudanças mais altas ou mais
baixas e melhorar o desempenho global do
veículo. Este sistema também lhe pode
proporcionar mais controlo nas ultrapassa -
gens, na condução citadina, em condições
frias e escorregadias, na condução em
montanha, no reboque de atrelados e em
muitas outras situações.
Funcionamento
Quando a alavanca das mudanças estiver na
posição AutoStick (ao lado da posição DRIVE
(conduzir)), pode ser deslocada para a frente
e para trás. Isto permite ao condutor sele -
cionar manualmente a mudança a ser utili -
zada. Deslocar a alavanca das mudanças para a frente (-) faz descer uma mudança e
para trás (+) faz subir uma mudança. A
mudança atual aparece no painel de instru
-
mentos.
No modo AutoStick, a transmissão passa
para a mudança superior ou inferior quando
o condutor desloca a alavanca das mudanças
para trás (+) ou frente (-), exceto se essa
ação fizer com que o motor engasgue ou
atinja rotações excessivas. Permanecerá na
mudança selecionada até que o condutor
opte por passar para uma mudança acima ou
abaixo, exceto conforme descrito a seguir.
A transmissão passa automaticamente
para uma mudança abaixo quando o
veículo abranda (para evitar que o motor
engasgue) e apresenta a mudança atual.
A transmissão desmultiplica automatica-
mente para FIRST (Primeira) quando o
veículo parar. Depois de parar, o condutor
deve passar manualmente a transmissão
para uma mudança superior (+) à medida
que o veículo acelera.
Pode arrancar, a partir de uma paragem,
em FIRST (Primeira) ou SECOND
(Segunda) [ou THIRD (Terceira), na
mudança 4WD LOW, no modo SNOW
(Neve) ou no modo SAND (Areia), quando disponível]. Tocar em (+) (numa paragem)
permite o arranque em SECOND
(Segunda). Arrancar em SECOND
(Segunda) pode ser útil em condições de
neve ou gelo.
Se uma passagem para a mudança inferior
solicitada causar rotações excessivas do
motor, a passagem não ocorrerá.
O sistema ignora as tentativas de
aumentar a mudança se a velocidade do
veículo for demasiado baixa.
A mudança da transmissão será mais
notória quando o AutoStick estiver
ativado.
O sistema pode voltar ao modo de
mudanças automáticas se se detetar uma
avaria ou estado de sobreaquecimento.
NOTA:
O AutoStick não fica ativo quando o Controlo
Selec-Speed (Seleção de velocidades) ou
Controlo das descidas está ativado.
Para desengrenar o AutoStick, basta colocar
a alavanca das mudanças na posição DRIVE
(Conduzir). Pode engatar ou desengatar a
posição AutoStick a qualquer altura, sem
tirar o pé do pedal do acelerador.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 175
Page 178 of 396

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
176
Modo doméstico de defeito na transmissão
A função da transmissão é monitorizada
eletronicamente para detetar condições
anormais. Se for detetada uma condição que
possa originar danos na transmissão, o modo
doméstico de defeito na transmissão é
ativado. Neste modo, a transmissão poderá
só funcionar numa mudança fixa ou pode
permanecer em NEUTRAL (ponto-morto). A
luz indicadora de avaria (MIL) poderá
acender-se. O Modo Doméstico de Defeito
pode permitir que o veículo seja conduzido a
um concessionário autorizado, para repa-
ração, sem danificar a transmissão.
No caso de um problema momentâneo, a
transmissão pode ser reposta, para que todas
as mudanças de andamento em frente
funcionem, executando os seguintes passos:
1. Pare o veículo. 2. Coloque a transmissão em PARK (Esta
-
cionar), se possível. Caso contrário,
coloque a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto).
3. Rode a chave na ignição até à posição OFF (DESLIGAR). Nos veículos com
botão de arranque, prima e mantenha
premida a ignição até o motor
desligar-se.
4. Aguarde aproximadamente 30 segundos.
5. Volte a ligar o motor.
6. Coloque a mudança pretendida. Se o problema deixar de ser detetado, a trans -
missão irá regressar ao funcionamento
normal.
NOTA:
Mesmo que seja possível repor a trans -
missão, recomendamos uma visita ao seu
concessionário autorizado logo que seja
possível. Um concessionário autorizado
possui equipamento de diagnóstico para
avaliar o estado da transmissão. Se não for
possível restabelecer a transmissão, é neces -
sário consultar os serviços de um concessio -
nário autorizado.
Embraiagem do conversor de binário
Uma função concebida para otimizar o
consumo de combustível foi adicionada à
transmissão automática do seu veículo. Uma
embraiagem, dentro do conversor de binário,
ativa-se automaticamente às velocidades
calibradas. Esta ação pode originar uma
sensação ou uma resposta ligeiramente dife -
rente, durante o funcionamento normal com
mudanças altas. Quando a velocidade do
veículo é reduzida ou durante algumas acele -
rações, a embraiagem desengata-se automa -
ticamente.
NOTA:
A embraiagem do conversor de binário não é
engatada até que o motor e/ou a transmissão
aqueça (normalmente após 2 a 5 km (1 a
3 milhas) de condução). Dado que a veloci -
dade do motor é superior quando a
embraiagem do conversor de binário não está
engatada, poderá parecer que a transmissão
não está a mudar corretamente quando o
veículo está frio. Isto é normal. A
embraiagem do conversor de binário passa a
funcionar normalmente quando a trans -
missão estiver suficientemente quente.
AVISO!
Não reduza a mudança para travar com o
motor numa superfície escorregadia. As
rodas motrizes podem perder aderência e o
veículo pode derrapar, provocando uma
colisão ou ferimentos.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 176
Page 179 of 396

177
FUNCIONAMENTO DA
TRAÇÃO ÀS QUATRO
RODAS — SE EQUIPADO
Jeep Active Drive
O veículo pode estar equipado com uma
Unidade de transferência de potência (PTU).
Este sistema é automático sem exigir quais-
quer medidas ou capacidades de condução
adicionais por parte do condutor. Em condi -
ções normais de condução, as rodas dian -
teiras fornecem grande parte da tração. Se as
rodas dianteiras começarem a perder capaci -
dade de tração, é automaticamente transfe -
rida potência para as rodas traseiras. Quanto
maior for a perda da tração pelas rodas dian -
teiras, maior é a potência transferida para as
rodas traseiras.
Além disso, em pavimento seco com muita
aplicação do acelerador (onde poderá não
haver muita derrapagem), o binário será
enviado para a traseira num esforço de
prevenção para melhorar as caraterísticas de
lançamento e desempenho do veículo.
Tração às 4 rodas (4x4)
A tração às quatro rodas (4WD) é totalmente
automática no modo de condução normal.
NOTA:
Não é possível alterar o modo quando a velo -
cidade do veículo for superior a 120 km/h
(75 mph).
Ativar a tração às quatro rodas (4x4)
Os botões para a ativação da tração às quatro
rodas estão localizados no dispositivo
Selec-Terrain e permitem escolher o
seguinte:
4WD LOCK (Alta)
4WD LOW — (apenas modelos Trailhawk) Controlo de acionamento ativo — Se equipado
Interruptor Selec-Terrain
A Unidade de transferência de potência
(PTU) está bloqueada, a fim de garantir a
disponibilidade imediata do binário aos eixos
motrizes traseiros. Esta funcionalidade é
selecionável no modo AUTO e é automática
no outro modo de condução. O 4WD LOCK
pode ser ativado das seguintes formas:
Quando o botão 4WD LOCK é premido.
Quando o interruptor Selec-Terrain é
rodado de AUTO para quaisquer outros
modos fora da estrada.
ATENÇÃO!
Todas as rodas devem ter pneus do mesmo
tamanho e do mesmo tipo. Não devem ser
utilizados pneus desiguais. Tamanho de
pneus diferente pode causar avarias na
unidade de transferência de potência.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 177
Page 180 of 396

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
178
Acionamento ativo com controlo baixo —
(apenas modelos Trailhawk)Interruptor Selec-Terrain (Trailhawk)
O modo 4WD LOW ajuda a melhorar o
desempenho fora da estrada em todos os
modos. Para ativar o 4WD LOW, siga os
passos abaixo:
Ativar o 4WD LOW
Com o veículo parado, a ignição na posição
ON/RUN (Ligado/A Trabalhar) ou com o
motor a trabalhar, mude a transmissão para
NEUTRAL (ponto-morto) e prima o botão
4WD LOW uma vez. O painel de instru -
mentos apresenta a mensagem "4WD LOW"
quando a mudança estiver concluída. NOTA:
As luzes LED LOCK e LOW piscam e
depois ficam acesas no interruptor
Selec-Terrain até a mudança ficar
concluída.
No visor do painel de instrumentos,
acende-se o ícone "4WD LOW".
Desativar o 4WD LOW
Para desativar o modo 4WD LOW, o veículo
deve estar parado e a transmissão colocada
em NEUTRAL (ponto-morto). Prima o botão
4WD LOW uma vez.
SELEC-TERRAIN — SE
EQUIPADO
O Selec-Terrain combina as capacidades dos
sistemas de controlo do veículo com as ações
do condutor para proporcionar o melhor
desempenho em todos os tipos de terreno.
Guia de seleção de modo
Rode o botão Selec-Terrain para selecionar o
modo pretendido.
Interruptor Selec-Terrain
Interruptor Selec-Terrain (Trailhawk)
AUTO : Este funcionamento em tração às
quatro rodas é contínuo, totalmente auto-
mático e pode ser utilizado em estrada e
fora da estrada. Este modo equilibra a
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 178
Page 181 of 396

179
tração a fim de assegurar a manobrabili-
dade e a melhoria da aceleração em
comparação com um veículo com tração
às duas rodas. Este modo também reduz o
consumo de combustível, uma vez que
permite desativar o veio de transmissão
quando as condições o permitirem.
SNOW (Neve): Este modo permite ter
maior estabilidade em condições de mau
tempo. Para utilização em superfícies com
má tração em estrada e fora da estrada,
como por exemplo estradas cobertas de
neve. No modo SNOW (Neve) (consoante
determinadas condições de funciona-
mento), a transmissão pode utilizar a
SEGUNDA mudança (em vez da
PRIMEIRA) durante o arranque, para
minimizar a derrapagem das rodas.
SAND (Areia): Para condução fora da
estrada ou para uso em superfícies com
má tração, como por exemplo areia seca.
A transmissão está definida para fornecer
tração máxima.
MUD (Lama): Para condução fora da
estrada ou para uso em superfícies com
má tração, como por exemplo lama ou
relva molhada.
ROCK (Rocha) (apenas Trailhawk): Este
modo só está disponível na gama 4WD
LOW. O dispositivo configura o veículo
para maximizar a tração e permitir uma
maior capacidade de direção em superfí -
cies fora da estrada. Este modo permite o
máximo desempenho fora da estrada.
Utilize para contornar obstáculos a baixa
velocidade, como por exemplo, pedras
grandes, sulcos profundos, etc.
NOTA:
O modo ROCK (Rocha) está disponível
apenas em veículos equipados com o
pacote Fora da estrada.
Ative o controlo das descidas para maior
controlo em descidas íngremes. Consulte
"Sistema eletrónico de controlo dos
travões" nesta secção para obter mais
informações.
SISTEMA STOP/START — SE
EQUIPADO
A função Stop/Start foi concebida para
reduzir o consumo de combustível. O
sistema também para o motor automatica -
mente durante uma paragem do veículo se
forem cumpridas as condições necessárias. Soltar o pedal dos travões, o pedal da
embraiagem ou carregar no pedal do acele
-
rador irá ligar automaticamente o motor.
AVISO!
Antes de abrir o capô, certifique-se de que
o motor está desligado e de que a ignição
está no modo OFF (Desligado). Siga as
indicações da placa existente por baixo do
capô. Recomendamos que retire a chave
inteligente se outras pessoas
permanecerem no veículo. O veículo só
deve ser abandonado após a chave
inteligente ter sido retirada e a ignição
colocada no modo OFF (Desligado).
Durante o reabastecimento, certifique-se
de que o motor está desligado (dispositivo
de ignição no modo OFF (Desligado)).
ATENÇÃO!
Em caso de substituição da bateria,
contacte sempre o seu concessionário
autorizado. Substitua a bateria por uma do
mesmo tipo (HEAVY DUTY) e com as
mesmas especificações.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 179
Page 182 of 396

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
180
Modos de funcionamento
Modo de paragem do motor
Modelos equipados com transmissão
manual:
Com o veículo parado, o motor para com a
transmissão em ponto-morto e o pedal de
embraiagem solto.
Modelos equipados com transmissão auto-
mática:
Com o veículo imobilizado e o pedal dos
travões premido, o motor desliga-se, se a
alavanca das mudanças estiver numa
posição diferente de REVERSE
(marcha-atrás).
Em caso de paragem numa subida, o motor
não para a fim de ativar a função "Hill Start
Assist" (Assistência ao arranque em subida)
(só funciona com o motor a trabalhar).
A luz de aviso do painel de instrumentos
acende-se para sinalizar que o motor parou. Modo de rearranque do motor
Modelos equipados com transmissão
manual:
Para voltar a ligar o motor, prima o pedal da
embraiagem.
Se o veículo não começar a trabalhar quando
premir a embraiagem, coloque a alavanca
das mudanças em ponto-morto e repita o
procedimento. Se o problema persistir,
consulte o seu concessionário autorizado.
Modelos equipados com transmissão auto
-
mática:
Para voltar a ligar o motor, solte o pedal dos
travões.
Com o travão premido, se a alavanca das
mudanças estiver em DRIVE (conduzir), o
motor pode voltar a ser ligado movendo a
alavanca para REVERSE (marcha-atrás) ou
NEUTRAL (ponto-morto) ou "AutoStick".
Com o pedal dos travões premido, se a
alavanca das mudanças estiver "AutoStick",
o motor pode voltar a ser ligado movendo a
alavanca para "+" ou "–", ou para REVERSE
(marcha-atrás) ou NEUTRAL (ponto-morto). Quando o motor tiver parado automatica
-
mente, mantendo o pedal dos travões
premido, o travão pode ser solto mantendo o
motor desligado para mudar rapidamente a
alavanca das mudanças para PARK (esta -
cionar). Para voltar a ligar o motor, basta
mudar a alavanca das mudanças para fora de
PARK (estacionar).
Ativação/desativação manual
Para ativar/desativar manualmente o
sistema, prima o botão na consola central.
LED apagado: sistema ativado
LED aceso: sistema desativado
Interruptor STOP/START OFF (desligado)
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 180
Page 183 of 396

181
LIMITADOR DE
VELOCIDADE ATIVO - SE
EQUIPADO
O interruptor do limitador de velocidade
ativo encontra-se do lado direito do volante.Botão do limitador de velocidade ativo
Esta função permite-lhe programar a veloci -
dade máxima de andamento para o seu
veículo.
NOTA:
O limitador de velocidade ativo pode ser defi -
nido com o veículo parado ou em movimento.
Ativação
Para ativar a funcionalidade, prima o botão
do limitador de velocidade ativo e é apresen -
tada uma mensagem juntamente com uma
luz indicadora no visor do painel de instru -
mentos para sinalizar que o limitador de
velocidade ativo foi ativado.
Prima os botões SET (+) e SET (–) do lado
direito do volante para elevar e baixar o limi -
tador de velocidade ativo para o valor preten -
dido. Premir sem soltar os botões SET (+) e
SET (–) aumenta/diminui o valor de veloci -
dade em incrementos de 5 km/h (5 mph).
Cada vez que o limitador de velocidade ativo
é ativado, é definido para o último valor
programado da anterior ativação.
NOTA:
As funcionalidades de controlo de velocidade
(se equipado) e cruise control adaptativo (se
equipado) não estão disponíveis enquanto o
limitador de velocidade ativo estiver em utili -
zação.
Exceder a velocidade definida
Ao pressionar totalmente o pedal do acele -
rador, a velocidade máxima programada
pode ser ultrapassada enquanto o dispositivo
está ativo.
Caso o valor definido do limitador de veloci -
dade ativo seja manualmente excedido com
uma aceleração do condutor, é emitido um
indicador sonoro, a luz indicadora pisca rapi -
damente e é apresentada uma mensagem no
visor do painel de instrumentos.
A função permanece desativada até que a
velocidade do veículo seja reduzida abaixo
do valor do limitador de velocidade ativo,
sendo nesse momento automaticamente
reativada.
Desativação
Para desligar o limitador de velocidade ativo,
prima o botão de limitador de velocidade
ativo do lado direito do volante. É apresen -
tada uma mensagem no visor do painel de
instrumentos para confirmar que a funciona -
lidade foi desligada.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 181
Page 184 of 396

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
182
CONTROLO DE
VELOCIDADE — SE
EQUIPADO
Quando ativado, o controlo de velocidade
assume o funcionamento do acelerador a
velocidades superiores a 20 mph (32 km/h).
Os botões de controlo de velocidade
situam-se no lado direito do volante.Botões de controlo de velocidade NOTA:
Para assegurar um funcionamento correto,
o sistema de controlo de velocidade foi
concebido para se desligar se forem utili
-
zadas várias funções do controlo de veloci -
dade em simultâneo. Se isto ocorrer, o
sistema de controlo de velocidade pode
ser novamente ativado premindo o botão
On/Off (Ligar/Desligar) do controlo de velo-
cidade e redefinindo a velocidade preten -
dida para o veículo.
Não coloque a alavanca das mudanças em
NEUTRAL (Ponto-morto) quando o
controlo de velocidade estiver ativado. Ao
fazê-lo, irá desativar o sistema.
Para ativar
Prima o botão On/Off (Ligar/Desligar) para
ativar o controlo de velocidade. A luz indica -
dora de cruzeiro no visor do painel de instru -
mentos acende-se. Para desligar o sistema,
prima o botão On/Off (Ligar/Desligar) uma
segunda vez. A luz indicadora de cruzeiro
apaga-se. O sistema deve ser desligado
quando não estiver a ser utilizado.
Regular para a velocidade pretendida
Ative o controlo de velocidade.
NOTA:
O veículo deve estar a viajar a uma veloci -
dade estável e em terreno nivelado antes de
premir o botão SET (Definir) (+) ou SET
(Definir) (-).
1 — On/Off (Ligar/Desligar)
2 — SET (+)/Accel (Definir [+]/Acelerar)
3 — RES/Resume (Retomar)
4 — SET (-)/Decel (Definir [-]/Abrandar)
5 — CANC/Cancel (Cancelar)
AVISO!
O controlo de velocidade pode ser perigoso
nos casos em que o sistema não consiga
manter uma velocidade constante. O
veículo pode estar a andar demasiado
depressa para as condições existentes,
resultando na perda de controlo e numa
colisão. Não utilize o controlo de
velocidade com trânsito intenso ou em
estradas sinuosas, com gelo, cobertas de
neve ou escorregadias.
AVISO!
É perigoso deixar o sistema de controlo de
velocidade ligado quando não estiver a ser
utilizado. Pode, acidentalmente, ativar o
sistema ou aumentar a velocidade sem o
pretender. Poderá perder o controlo e ter
uma colisão. Desligue sempre o sistema
quando não estiver a utilizá-lo.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 182