Page 161 of 396

159
Transmissão manual
A alavanca das mudanças deve estar na
posição NEUTRAL (Ponto-morto) antes de
pôr o motor a funcionar. Aplique os travões
antes de engatar qualquer mudança de
condução.
Funções de ignição sem chave — Utilizar o
botão ENGINE START/STOP (Arrancar/Desligar
o motor)
1. A transmissão deve estar em NEUTRAL(Ponto-morto).
2. Prima e mantenha o pedal da embraiagem enquanto prime o botão
ENGINE START/STOP (Arrancar/Desligar
o motor) uma vez.
3. O sistema assume o comando e tenta colocar o veículo a trabalhar. Se o veículo
não começar a trabalhar, o motor de
arranque desativa-se automaticamente
após 10 segundos.
4. Se pretender parar o motor de arranque antes de o motor arrancar, prima de novo
o botão. NOTA:
O arranque normal, tanto com o motor frio
como quente, obtém-se sem carregar no
pedal do acelerador.
Funções de ignição sem chave — Com o pé do
condutor fora do pedal dos travões/pedal da
embraiagem [na posição PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto)]
A função de ignição sem chave funciona de
forma semelhante a um interruptor de
ignição. Tem três modos: OFF (Desligado),
ON/RUN (Ligado/A trabalhar) e START (A
trabalhar). Para mudar os modos de ignição
sem arrancar o veículo e utilizar os acessó
-
rios, siga estes passos começando com o
interruptor de ignição na posição OFF (Desli -
gado):
1. Prima o botão ENGINE START/STOP (Arrancar/desligar o motor) uma vez para
passar a ignição para a posição ON/RUN
(Ligado/A trabalhar).
2. Prima o botão ENGINE START/STOP (Arrancar/desligar o motor) uma segunda
vez para passar o interruptor de ignição
para o modo OFF (Desligado).
Parar o motor
Veículos equipados com chave inteligente
mecânica:
Para desligar o motor, proceda da seguinte
forma:
1. Estacione o veículo numa posição quenão cause um perigo de trânsito.
2. Coloque a transmissão numa mudança (modelos com transmissão manual) ou
coloque a transmissão na posição PARK
(estacionar) (modelos com transmissão
automática).
3. Com o motor ao ralenti, coloque a ignição na posição STOP/OFF (Parar/Desligado).
4. Retire a chave da ignição quando o motor for desligado.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 159
Page 162 of 396

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
160
(Continuação)
Veículos equipados com chave eletrónica
(ignição sem chave):
Para desligar o motor com uma velocidade do
veículo superior a 8 km/h (5 mph), tem de manter
premido o botão START/STOP ou premi-lo três
vezes consecutivas no espaço de poucos
segundos. O motor desliga-se e a ignição é colo-
cada na posição RUN (A trabalhar).
Desligue o veículo (passando a ignição da
posição RUN (A trabalhar) para a posição
STOP (Parar)), a alimentação elétrica dos
acessórios é mantida por um período de três
minutos.
Abrir a porta do lado do condutor com a ignição
em RUN (A trabalhar) faz soar um curto sinal
acústico que recorda ao condutor que deve
colocar a ignição na posição STOP (Parar).
Quando a ignição está na posição STOP/OFF
(Parar/Desligado), os interruptores dos vidros
permanecem ativos durante três minutos. A
abertura da porta dianteira cancela esta
função.
Depois de conduzir em condições de funcio -
namento difíceis, coloque o motor ao ralenti
para permitir que a temperatura no interior
do compartimento do motor arrefeça antes
de desligar o motor.Arranque normal — Motor a diesel
Antes de arrancar com o veículo, ajuste o
banco, os espelhos interiores e exteriores e
aperte os cintos de segurança.
O motor de arranque pode ser acionado por
um período de até 30 segundos. Aguardar
alguns minutos entre estes intervalos irá
proteger o motor de arranque do sobreaque -
cimento.
NOTA:
O arranque do motor em temperatura
ambiente muito baixa pode resultar em fumo
branco evidente. Esta condição desaparece à
medida que o motor aquece.
AVISO!
Quando sair do veículo, certifique-se
sempre de que o nódulo de ignição sem
chave está no modo "OFF" (Desligado),
retire a chave inteligente do veículo e
tranque o veículo.
Nunca deixe crianças sozinhas num
veículo ou com acesso a um veículo
destrancado. É perigoso deixar crianças
não vigiadas no veículo por várias razões.
Uma criança ou outras pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais. As
crianças devem ser advertidas de que
não devem tocar no travão de estaciona-
mento, no pedal dos travões ou na
alavanca das mudanças.
Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo (ou num local aces-
sível a crianças), e não deixe a ignição de
um veículo equipado com a função
Keyless Enter-N-Go (Entrar e arrancar
sem chave) nos modos ACC (Acessórios)
ou RUN (A trabalhar). A criança pode
fazer funcionar o comando dos vidros,
outros comandos ou deslocar o veículo.
ATENÇÃO!
Apenas deve acionar o motor durante um
máximo de 30 segundos. Se o motor não
ligar durante este período, aguarde pelo
menos dois minutos para que o motor de
arranque arrefeça antes de repetir o
procedimento de arranque.
AVISO! (Continuação)
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 160
Page 163 of 396

161
Procedimento de arranque normal -—
Keyless Enter-N-Go
Observe o visor do painel de instrumentos ao
ligar o motor.
NOTA:
O arranque normal, tanto com o motor frio
como quente, obtém-se sem carregar no
pedal do acelerador.
1. Acione sempre o travão de estaciona-
mento.
2. Prima e mantenha o pedal dos travões enquanto prime o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) uma vez.
NOTA:
É possível um atraso de até cinco segundos
em condições muito frias. A luz de aviso
"Wait to Start" (Aguarde para arrancar)
acende-se durante o processo de pré-aqueci -
mento. Quando a luz de aviso "Wait To Start"
(Aguarde para arrancar) desaparece, o motor
arranca automaticamente. 3. O sistema ativa automaticamente o
motor de arranque para ligar o motor. Se
o veículo não começar a trabalhar, o
motor de arranque desativa automatica -
mente após 30 segundos.
4. Se pretender parar o motor de arranque antes de o motor arrancar, prima de novo
o botão.
5. Certifique-se de que a luz de aviso da pressão do óleo se apagou.
6. Solte o travão de estacionamento.
TRAVÃO DE
ESTACIONAMENTO
Travão de estacionamento elétrico (EPB)
O seu veículo está equipado com um novo
sistema de travão de estacionamento elétrico
(EPB) que oferece maior conveniência. O
interruptor do travão de estacionamento está
localizado na consola central.
Interruptor do travão de estacionamento
Para aplicar manualmente o travão de esta -
cionamento, puxe momentaneamente o
interruptor para cima. A luz de aviso dos
travões no painel de instrumentos e um indi -
cador no interruptor acendem-se.
ATENÇÃO!
Se a luz indicadora de água no
combustível continuar acesa, NÃO LIGUE
o motor enquanto a água não for drenada
dos filtros de combustível para evitar
danos no motor.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 161
Page 164 of 396

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
162
(Continuação)
Para libertar o travão de estacionamento
manualmente, o interruptor de ignição tem
de estar na posição RUN (A trabalhar). Em
seguida, coloque o pé no pedal dos travões e
prima momentaneamente o interruptor do
travão de estacionamento para baixo. Assim
que o travão de estacionamento estiver
desengatado, a luz de aviso dos travões e o
indicador do interruptor apagam-se.
O travão de estacionamento também pode
ser libertado automaticamente. Com o motor
a trabalhar e uma mudança engrenada, solte
o pedal dos travões e pressione o pedal do
acelerador. Por razões de segurança, o cinto
de segurança também deve ser apertado.
NOTA:
Poderá ouvir um ligeiro barulho prove-
niente da parte traseira do veículo durante
o engate ou desengate do travão de esta-
cionamento.
Se o seu pé estiver no pedal dos travões
enquanto o travão de estacionamento é
engatado ou desengatado, é possível
observar um pequeno movimento no pedal
dos travões.
A nova função Auto Park Brake (Travão de
estacionamento automático) pode ser
usada para aplicar automaticamente o
travão de estacionamento sempre que
estacionar o veículo. A função Auto Park
Brake (Travão de estacionamento automá-
tico) pode ser ativada e desativada no
menu de definições do Uconnect.
O travão de estacionamento pode ser apli-
cado mesmo quando o interruptor de
ignição se encontra na posição OFF (Desli -
gado), mas só pode ser libertado quando o
interruptor de ignição estiver na posição
ON/RUN (Ligado/A trabalhar).
Se circunstâncias excecionais exigirem o
engate do travão de estacionamento com o
veículo em movimento, pressione o inter -
ruptor do travão de estacionamento
elétrico para cima durante o tempo neces-
sário. A luz de aviso de TRAVAGEM
acende-se e soa um sinal sonoro contínuo.
As luzes de travagem traseiras também se
acendem automaticamente com o veículo
em movimento.
O SafeHold é uma nova função que aplica
automaticamente o travão de estaciona-
mento em determinadas condições. O
EPB monitoriza o estado do cinto de segu -rança do condutor, a porta do condutor e
as posições dos pedais para determinar se
o condutor pode ter saído do veículo com
o veículo ainda em movimento e, em
seguida, aplica automaticamente o travão
de estacionamento para impedir o deslo-
camento do veículo.
A luz de avaria EPB acende-se se o inter
-
ruptor EPB for premido durante mais de 20
segundos, quer libertado ou acionado. A luz
apagar-se-á após libertar o interruptor.
Consulte "Travão de estacionamento" na
secção Arranque e funcionamento do
manual do proprietário do veículo.
AVISO!
Não confie na eficácia do travão de esta-
cionamento se os travões traseiros
tiverem estado imersos em água ou
lama.
Nunca use a posição PARK (Estacionar)
como substituto do travão de estaciona-
mento. Quando estacionado, puxe
sempre o travão de estacionamento para
evitar o movimento do veículo e possíveis
danos materiais ou físicos.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 162
Page 165 of 396

163
(Continuação)
Auto Park Brake (Travão de estacionamento
automático)
O EPB pode ser programado para ser apli-
cado automaticamente sempre que a veloci -
dade do veículo for inferior a 3 km/h
(1,9 mph) e a transmissão automática for
colocada na posição PARK (Estacionar) ou,
com uma transmissão manual, sempre que o
interruptor de ignição estiver na posição OFF
(Desligado). O travão de estacionamento
automático é ativado e desativado pelo
cliente através da secção de funções progra -
máveis pelo cliente das definições do Ucon -
nect.
Qualquer uma das aplicações do travão de
estacionamento automático pode ser igno -
rada, colocando o interruptor EPB na posição
de libertação com a transmissão em PARK
(Estacionar) (transmissão automática) e a
ignição na posição ON/RUN (Ligado/A traba -
lhar).Quando sair do veículo, certifique-se
sempre de que a ignição está no modo
OFF (Desligado), retire a chave inteli -
gente do veículo e tranque o veículo.
Nunca deixe crianças sozinhas num
veículo ou com acesso a um veículo
destrancado. Deixar crianças não
vigiadas num veículo é perigoso por
diversas razões. Uma criança ou outras
pessoas podem sofrer ferimentos graves
ou fatais. As crianças devem ser adver -
tidas de que não devem tocar no travão
de estacionamento, pedal dos travões ou
na alavanca das mudanças.
Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo (ou num local aces-
sível a crianças) e não deixe a ignição
nos modos ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A trabalhar). A criança pode
fazer funcionar o comando dos vidros,
outros comandos ou deslocar o veículo.
Certifique-se de que o travão de estacio-
namento está desengatado antes de
começar a conduzir, pois, se não o fizer,
pode provocar a falha dos travões e uma
colisão.
AVISO! (Continuação)
Ative sempre completamente o travão de
estacionamento antes de deixar o
veículo, senão este pode começar a
andar e causar danos ou lesões. Além
disso, não se esqueça de deixar a trans-
missão em PARK (Estacionar). Caso não
tenha este cuidado, o veículo poderá
começar a andar e provocar danos ou
lesões.
A condução do veículo com o travão de
estacionamento acionado ou a utilização
repetida do travão de estacionamento
para abrandar o veículo pode causar
danos graves no sistema de travões.
ATENÇÃO!
Se a Luz de Aviso do Sistema de Travões
continuar acesa com o travão de
estacionamento desativado, indica uma
avaria no sistema de travagem. Faça com
que o sistema de travões seja
imediatamente inspecionado e reparado
por um concessionário autorizado.
AVISO! (Continuação)
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 163
Page 166 of 396

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
164
SafeHold
O SafeHold é uma função de segurança do
sistema EPB que engata o travão de estacio-
namento automaticamente se o veículo for
deixado destrancado enquanto o interruptor
de ignição está na posição ON/RUN (Ligado/
A trabalhar).
Para transmissões automáticas, o EPB
engata automaticamente quando se veri -
ficam as seguintes condições:
Velocidade do veículo inferior a 3 km/h
(1,9 mph).
Não há qualquer tentativa de carregar no
pedal dos travões nem no pedal do acele-
rador.
O cinto de segurança não está apertado.
A porta do condutor está aberta.
O veículo não está na posição PARK (esta-
cionar). Para transmissões manuais, o EPB engata
automaticamente quando se verificam as
seguintes condições:
Velocidade do veículo inferior a 3 km/h
(1,9 mph).
Não há qualquer tentativa de carregar no
pedal dos travões nem no pedal do acele-
rador.
O pedal da embraiagem não está pressio-
nado.
O cinto de segurança não está apertado.
A porta do condutor está aberta.
O SafeHold pode ser interrompido tempora -
riamente premindo o interruptor EPB com a
porta do condutor aberta e o pedal dos travões
premido. Assim que for ignorado manual -
mente, o SafeHold será novamente ativado
assim que o veículo alcançar 20 km/h
(12 mph) ou a ignição for colocada na
posição OFF (Desligar) e depois na posição
ON/RUN (Ligar).
TRANSMISSÃO MANUAL —
SE EQUIPADO
AVISO!
O utilizador ou outras pessoas podem ficar
feridas, se o veículo ficar abandonado sem
ter o travão de estacionamento totalmente
aplicado. O travão de estacionamento deve
estar sempre acionado quando o condutor
não estiver no veículo, especialmente
numa superfície inclinada.
ATENÇÃO!
Nunca conduza com o pé pousado no
pedal da embraiagem, nem procure
manter o veículo numa inclinação com o
pedal da embraiagem parcialmente acio-
nado.
Não repouse a mão na alavanca das
mudanças enquanto conduz, pois a força
exercida, mesmo que ligeira, pode
provocar, com o passar do tempo, o
desgaste prematuro dos componentes
internos da caixa de velocidades.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 164
Page 167 of 396

165
NOTA:
Quando o tempo está frio, poderá sentir um
maior esforço ao engatar as mudanças até o
fluido da transmissão aquecer. Isto é normal. Alavanca das mudanças
Para passar as mudanças, pressione total -
mente o pedal da embraiagem e coloque a alavanca das mudanças na posição da
mudança pretendida (o diagrama de engre
-
nagem das mudanças é apresentado no
manípulo da alavanca).
Para engrenar a REVERSE (marcha-atrás) a
partir de NEUTRAL (ponto-morto), levante o
anel de REVERSE (marcha-atrás), localizado
por baixo do botão, e desloque a alavanca
das mudanças totalmente para a esquerda e
depois para a frente.
Mudanças
Prima totalmente o pedal da embraiagem
antes de engatar as mudanças. À medida
que solta o pedal da embraiagem, prima
ligeiramente o pedal do acelerador. Deve utilizar sempre a PRIMEIRA mudança
quando iniciar o movimento com o veículo
parado.
Velocidades de mudança aconselháveis do
veículo
Para utilizar a transmissão manual de forma
a obter um desempenho e um consumo de
combustível eficientes, deve engatar
mudanças superiores conforme recomen
-
dado na tabela de velocidades. Alterne as
mudanças à velocidade indicada para
acelerar. Em caso de carga pesada ou
reboque de atrelados, estas velocidades
podem não ser aplicáveis.
NOTA:
Uma determinada quantidade de ruído proveniente da transmissão é normal. Este ruído pode ser mais notado quando o veículo está a traba -
lhar ao ralenti em NEUTRAL (ponto-morto) com a embraiagem engrenada (pedal da embraiagem solto), mas pode também ser ouvido em
andamento. O ruído pode também ser mais percetível quando a transmissão está quente. Este ruído é normal e não é uma indicação de
problema com a embraiagem ou transmissão.
Velocidades para as mudanças em transmissão manual em KM/H (MPH)
Todos os motores Seleção da mudança 2 a 33 a 44 a 55 a 6
Accel. (Acelerar) 39 (24) 55 (34) 76 (47) 90 (56)
Cruzeiro 31 (19) 43 (27) 60 (37) 66 (41)
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 165
Page 168 of 396

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
166
(Continuação)
Redução
É aconselhável passar para uma mudança
mais baixa para preservar os travões quando
descer inclinações íngremes. Além disso,
reduzir na altura certa proporciona uma
melhor aceleração quando desejar retomar a
velocidade. Reduza progressivamente. Não
salte mudanças para evitar um excesso de
rotações no motor e na embraiagem.
AVISO!
Não reduza a mudança para travar com o
motor numa superfície escorregadia. As
rodas motrizes podem perder aderência e o
veículo pode derrapar.
ATENÇÃO!
Saltar mudanças e reduções para mudanças
mais baixas a altas velocidades pode dani-
ficar o motor e os sistemas de embraiagem.
Qualquer tentativa de engrenar uma
mudança inferior com o pedal da
embraiagem premido pode resultar em danos
no sistema de embraiagem. Reduzir para
mudanças mais baixas e soltar a embraiagem
pode resultar em danos no motor.
Ao descer uma colina, certifique-se de
que reduz uma mudança de cada vez
para prevenir um excesso de rotações no
motor, o que pode provocar danos no
motor, e/ou danos no disco na
embraiagem, mesmo se o pedal da
embraiagem estiver acionado. Se a caixa
de transferência estiver na gama baixa,
as velocidades do veículo capazes de
causar danos no motor e na embraiagem
são significativamente inferiores.
A não observância das velocidades de
redução máximas recomendadas pode
originar a deterioração do motor e/ou
danos na embraiagem, mesmo se o
pedal da embraiagem estiver acionado.
Descer um declive na gama baixa com o
pedal da embraiagem acionado pode
provocar danos na embraiagem.
ATENÇÃO! (Continuação)
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 166