Page 65 of 396

63
(Continuação)
GRADE DO TEJADILHO — SE
EQUIPADO
A carga transportada no tejadilho, quando
equipado com uma grade, não deve exceder
68 kg (150 lbs), e deve ser uniformemente
distribuída sobre a área de carga.
As barras transversais devem ser utilizadas
sempre que a carga seja colocada na grade
do tejadilho. Verifique as correias frequente-
mente para se certificar de que a carga
continua presa de modo seguro.
NOTA:
As barras transversais podem ser compradas
no seu concessionário autorizado como
peças Mopar.
As grades externas não aumentam a capaci -
dade de carga total do veículo. Certifique-se
de que a carga total de ocupantes e bagagem
no interior do veículo, mais a colocada na
grade do tejadilho, não excede a capacidade
de carga máxima do veículo.
AVISO!
Antes de começar a conduzir o veículo,
deve certificar-se de que a carga está
seguramente acondicionada. As cargas
incorretamente acondicionadas podem
cair do veículo, particularmente a alta
velocidade, podendo resultar em
ferimentos ou materiais. Siga as
precauções com a grade do tejadilho
quando transportar cargas na mesma.
ATENÇÃO!
Para evitar danos na grade do tejadilho e
no veículo, não exceda a capacidade de
carga máxima da grade do tejadilho.
Distribua sempre cargas pesadas tão
uniformemente quanto possível e fixe a
carga de modo apropriado.
As cargas de grande extensão que se
prolongam por cima do para-brisas
devem ser presas na parte da frente e na
parte de trás do veículo.
Coloque um cobertor ou outra proteção
entre a superfície do tejadilho e a carga.
Quando transportar cargas pesadas ou
de grande dimensão na grade do teja-
dilho, conduza a velocidades reduzidas e
mude de direção cuidadosamente. A
força do vento, devido a causas naturais
ou à circulação próxima de camiões,
pode provocar forças para cima repen -
tinas. Recomenda-se que não sejam
transportadas grandes cargas planas,
tais como tábuas de madeira ou pran -
chas de surf, pois é possível que ocorram
danos na carga ou no veículo.
A carga deve ser sempre presa primeiro
nas barras transversais com anéis de
fixação utilizados como pontos de
fixação adicionais se for necessário. Os
anéis de fixação destinam-se apenas aos
pontos de fixação suplementares. Não
utilize mecanismos de dentes com os
anéis de fixação. Verifique as correias
frequentemente para se certificar de que
a carga continua presa de modo seguro.
ATENÇÃO! (Continuação)
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 63
Page 66 of 396

CONHECER O VEÍCULO
64
SISTEMAS DE PROTEÇÃO
AMBIENTAL — SE
EQUIPADO
Filt ro de part ículas de ga solin a ( GPF) —
Apenas ver sões com motor a gasoli na de
2,0 l T4
O filtro de partículas de gasolina é um filtro
mecânico, parte integrante do sistema de
escape, que retém fisicamente as partículas
de carvão presente nos gases de escape dos
motores a gasolina de 2,0 l T4.
O filtro de partículas é necessário para
eliminar quase todas as emissões de partí-
culas de carbono, em conformidade com os
regulamentos e as normas atuais e futuras. Uma vez que este filtro retém fisicamente as
partículas, deve ser limpo (regenerado)
durante a condução normal para remover as
partículas de carbono. O procedimento de
regeneração é controlado automaticamente
pela unidade de controlo do motor, em
conformidade com as condições do filtro e as
condições de utilização do veículo.
O que se segue pode ocorrer durante a rege
-
neração: aumento dos níveis de ruído,
vibração e aspereza (NVH), e desempenho
reduzido do motor. Podem ser apresentadas mensagens dedi
-
cadas no visor do painel de instrumentos em
virtude do estado do filtro. Para obter mais
informações, consulte "Luzes de aviso e
mensagens", em "Compreender o painel de
instrumentos".
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 64
Page 67 of 396

65
VISOR DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS
O veículo pode estar equipado com um visor
do painel de instrumentos, o qual disponibi-
liza informações úteis ao condutor. Com a
ignição no modo OFF (Desligado), a abertura/
o fecho de uma porta ativa o visor para visua -
lização e exibe a quilometragem total no
conta-quilómetros. O visor do painel de
instrumentos foi concebido para exibir infor -
mações importantes sobre os sistemas e
funções do veículo. Utilizando o ecrã intera -
tivo situado no painel de instrumentos, o
visor do painel de instrumentos pode
mostrar-lhe como é que os sistemas estão a
funcionar e avisá-lo quando não estiverem.
Os controlos montados no volante
permitem-lhe percorrer e aceder aos menus
principais e submenus. Pode aceder a infor -
mações específicas que pretender e fazer
seleções e ajustes.
Localização e comandos do visor do painel
de instrumentos
O visor do painel de instrumentos dispõe de um
visor interativo no painel de instrumentos.
Controlos e localização do visor do painel de instrumentos básico
Controlos e localização do visor do painel de instrumentos Premium Os itens do menu do visor do painel de
instrumentos são os seguintes, se equipado:Velocímetro
Vehicle Info (Informações do veículo)
Driver Assist (Assistência ao condutor)
Consumo de combustível
Trip (Parcial)
Stop/Start (Se equipado)
Áudio
Messages (Mensagens)
Screen Setup (Configuração do ecrã)
Definições do veículo
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 65
Page 68 of 396

COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
66
Os sistemas permitem que o condutor sele-
cione informação premindo os seguintes
botões montados no volante:
Botões de controlo do visor do painel de instrumentos
Botão de seta para cima
Prima e liberte o botão de seta para cima
para percorrer o menu principal e os sub -
menus para cima.
Botão de seta para baixo
Prima e liberte o botão de seta para baixo
para percorrer o menu principal e os sub -
menus para baixo.
Botão de seta para a direita
Prima e liberte o botão de seta para a di-
reita para aceder a ecrãs de informações
ou ecrãs de submenus de um item do
menu principal.
Botão de seta para a esquerda
Prima e liberte o botão de seta para a es-
querda para aceder a ecrãs de informa -
ções ou ecrãs de submenus de um item
do menu principal.
Botão OK
Prima o botão OK para aceder a/selecio -
nar ecrãs de informações ou ecrãs de
submenus de um item do menu princi -
pal. Prima e mantenha premido o botão
OK durante um segundo para repor as
funções apresentadas/selecionadas que
podem ser repostas.
Visores diesel
Quando estão presentes as condições apro -
priadas, aparecem as seguintes mensagens
no visor do painel de instrumentos:
Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Filtro de
escape quase cheio; conduzir em segu -
rança a velocidades constantes para
limpá-lo)
Exhaust Filter Full — Power Reduced See
Dealer (Filtro de escape cheio - Potência
reduzida; consulte o concessionário)
Exhaust System Service Required – See
Dealer (Manutenção do sistema de escape
necessária - Consulte o concessionário)
Exhaust System – Filter XX% Full Service
Required See Dealer (Sistema de escape -
Filtro XX% cheio; manutenção necessária;
consulte o concessionário)
Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Regeneração do sistema
de escape em curso; continue a conduzir)
Exhaust System – Regeneration
Completed. (Sistema de escape - Regene-
ração concluída)
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 66
Page 69 of 396

67
Mensagens do filtro de partículas diesel
(DPF)
Este motor está em conformidade com
todas as normas de emissões para motores
diesel. Para cumprir os requisitos destas
normas de emissões, o seu veículo está
equipado com um motor e um sistema de
escape de ponta. Estes sistemas estão
perfeitamente integrados no seu veículo e
são geridos pelo Módulo de controlo do
grupo motopropulsor (PCM). O PCM é
responsável pela gestão da combustão do
motor, para permitir ao catalisador do
sistema de escape captar e queimar os
poluentes com partículas sem ser neces-
sária nenhuma ação ou intervenção da sua
parte.
AVISO!
O sistema de escape quente pode iniciar
um fogo se estacionar sobre materiais
inflamáveis. Tais materiais podem ser
simplesmente relva ou folhas que entrem
em contacto com o sistema de escape.
Não estacione nem trabalhe com o veículo
em zonas onde o sistema de escape possa
entrar em contacto com qualquer coisa
que possa arder.
ATENÇÃO!
Conduza sempre a uma velocidade
adequada às condições de trânsito e
meteorológicas e às regras de trânsito. O
motor pode ser desligado mesmo se a luz
de aviso estiver acesa: as repetidas
interrupções do processo de regeneração
pode provocar uma deterioração prematura
do óleo do motor. Por este motivo, é
sempre aconselhável aguardar que o
símbolo se apague antes de desligar o
motor, seguindo as instruções acima. Não
efetue o processo de regeneração do DPF
quando o veículo estiver parado.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 67
Page 70 of 396

COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
68
Mensagens do sistema de combustível
A segu inte t abela contém u ma list a de d iferen tes mens agens qu e poder ão ser aprese ntadas no pain el de instr umentos, depende ndo
dos dif erente s estados do sist ema ou combust ível. Utili ze as descr ições p ara int erpreta r o que a mens agem signi fica e d etermin ar
a melh or ação a tomar .
MENSAGEMDESCRIÇÃO
Mensagens de aviso de aditivo de emissões de diesel (AdBlue®):
Low Diesel Emissions Additive
AdBlue® Level Warning (Aviso de
nível baixo de aditivo de emis -
sões de diesel AdBlue®) O primeiro aviso de nível baixo será apresentado a cerca de 2400 km (1490 milhas) de autonomia e é
determinado de acordo com a taxa de consumo atual. A luz de aviso "UREA Low Level" (Nível baixo de
ureia) e a mensagem são apresentadas no painel de instrumentos. A luz de aviso de nível baixo de
UREIA permanece acesa até que o depósito de AdBlue® seja atestado com, pelo menos, 1,32 galões (5
litros) de UREIA.
Se o nível não for corrigido, é apresentado um aviso adicional sempre que um determinado limite for
atingido até não ser possível ligar o motor.
Quando faltarem 200 km (125 milhas) para o depósito de AdBlue® ficar vazio, é apresentada uma
mensagem no painel de instrumentos acompanhada por um sinal sonoro. Quando a distância chegar a
0, o visor apresenta uma mensagem dedicada (se equipado). Neste caso, o motor não volta a arrancar.
Pode ligar novamente o motor assim que adicionar AdBlue®; a quantidade mínima necessária é 5 litros
(1,32 galões). Encha o depósito de AdBlue® assim que possível com, pelo menos, 5 litros (1,32 galões) de UREIA. Se o enchimento for concluído com a autonomia do depósito de AdBlue® a
zero, é possível que tenha de aguardar dois minutos antes de ligar o veículo.
NOTA:
Quando o depósito de AdBlue® ficar vazio e o veículo for parado, não é mais possível ligar novamente o
veículo até que seja adicionada uma quantidade mínima de 5 litros (1,32 galões) de AdBlue® ao depó -
sito de AdBlue®.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 68
Page 71 of 396

69
COMPUTADOR DE BORDO
Prima e liberte o botão de seta up (cima) ou
down (baixo) até realçar o ícone Trip A
(Viagem A) ou Trip B (Viagem B) no visor do
painel de instrumentos (alterne para a
esquerda ou direita para selecionar Trip A
[Viagem A] ou Trip B [Viagem B]). Prima e
liberte o botão OK para exibir as informações
de viagem.
LUZES DE AVISO E
MENSAGENS
As luzes indicadoras/de aviso acendem-se no
painel de instrumentos em conjunto com uma
mensagem e/ou sinal acústico, quando apli -
cável. Estas indicações são meramente indica-
tivas e representam medidas de precaução e,
como tal, não devem ser consideradas exaus -
tivas e/ou alternativas às informações contidas no manual do proprietário, que deve ler cuida-
dosamente em qualquer caso. Consulte sempre
as informações deste capítulo em caso de uma
indicação de falha. Todas as luzes de aviso
ativas serão apresentadas primeiro, se apli
-
cável. O menu de verificação do sistema pode
ter um aspeto diferente com base nas opções
de equipamento e no estado atual do veículo.
Algumas luzes de aviso são opcionais e podem
não aparecer.
Mensagens de aviso de avaria no aditivo de emissões de diesel AdBlue®:
Engine Will Not Restart Service
AdBlue® System See Dealer (O
motor não rearranca; manuten -
ção do sistema de AdBlue®; con -
sulte o concessionário) Esta mensagem será apresentada se o problema detetado do sistema de AdBlue® não for corrigido
durante o período permitido. O motor não rearranca enquanto o veículo não for assistido por um conces
-
sionário autorizado. Se o nível não for corrigido, é apresentado um aviso adicional sempre que um
determinado limite for atingido até não ser possível ligar o motor. Quando faltarem 200 km
(125 milhas) para o depósito de AdBlue® ficar vazio, é apresentada uma mensagem no painel de ins-
trumentos acompanhada por um sinal sonoro.
Engine Will Not Start Service
AdBlue® System See Dealer (O
motor não arranca; manutenção
do sistema de AdBlue®; consulte
o concessionário) NOTA:
O visor pode demorar cinco segundos a atualizar após a adição de 7,5 litros (2 galões) ou mais de AdBlue®
no depósito de AdBlue®. Se houver uma avaria relacionada com o sistema de AdBlue®, o visor pode não
ser atualizado para o nível novo. Consulte o concessionário autorizado para obter assistência.
O AdBlue® congela a temperaturas inferiores a -11 °C (12 °F). Se o automóvel estiver exposto a esta
temperatura durante um período prolongado de tempo, o enchimento pode tornar-se complicado. Por
isso, recomenda-se estacionar o veículo numa garagem e/ou ambiente quente e aguardar que a
AdBlue® volte ao estado líquido antes de reabastecer.
MENSAGEM DESCRIÇÃO
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 69
Page 72 of 396

COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
70
Luzes de aviso vermelhas
Luz de aviso de airbag
Esta luz de aviso ilumina-se para
indicar uma avaria no airbag e
acende-se durante quatro a oito
segundos para verificação da
lâmpada quando a ignição é colocada na
posição ON/RUN (Ligado/A Trabalhar) ou ACC/
ON/RUN (Acessórios/Ligado/A trabalhar). Esta
luz acende-se com um único aviso sonoro
quando for detetado um problema no airbag e
permanece acesa até a avaria ser resolvida. Se
a luz não se acender durante o arranque,
permanecer acesa ou se acender enquanto
conduz, mande verificar o sistema num
concessionário autorizado, logo que possível.
Luz de aviso dos travões
Esta luz de aviso controla diversas
funções de travagem, incluindo o
nível de fluido nos travões e a apli -
cação do travão de estacionamento.
Se a luz dos travões se acender, pode indicar
que o travão de estacionamento está acionado,
que o nível de fluido dos travões está baixo ou
que existe um problema com o reservatório do
sistema antibloqueio dos travões.
Se a luz permanecer acesa quando o travão
de estacionamento for desengatado, e o nível
de fluido estiver na marca de cheio no reser
-
vatório do cilindro principal, isso indica uma
possível avaria no sistema hidráulico dos
travões ou um problema com o propulsor dos
travões detetado pelo sistema antibloqueio
dos travões (ABS)/controlo eletrónico de
estabilidade (ESC). Neste caso, a luz perma -
nece acesa até que o problema seja resol -
vido. Se o problema estiver relacionado com
o intensificador dos travões, a bomba do ABS
funciona quando o travão for aplicado e
poderá sentir-se uma pulsação do pedal dos
travões em cada paragem.
O sistema duplo de travões fornece uma
capacidade de travagem adicional no caso
de falha do sistema hidráulico. Uma fuga em
qualquer das metades do sistema duplo de
travões é indicada pela luz de aviso dos
travões que se acende quando o nível de
fluido dos travões no cilindro principal for
inferior a um determinado nível.
A luz permanece acesa até que o problema
seja resolvido. NOTA:
A luz poderá piscar momentaneamente
durante manobras em curvas apertadas que
modifiquem as condições do nível de fluido.
O veículo deve ser enviado para a assistência
técnica e o nível de fluido dos travões deve
ser verificado.
É necessário proceder imediatamente à repa
-
ração se existir uma falha nos travões.
Os veículos equipados com o sistema antiblo-
queio dos travões (ABS) estão também equi -
pados com distribuição eletrónica da força de
travagem (EBD). No caso de falha do sistema
EBD, a luz de aviso dos travões acende-se em
conjunto com a luz ABS. É necessária a repa-
ração imediata do sistema ABS.
AVISO!
É perigoso conduzir o veículo com a luz
vermelha dos travões acesa. Parte do
sistema de travões pode ter falhado.
Demorará mais tempo a parar o veículo.
Pode sofrer uma colisão. Mande
inspecionar o veículo imediatamente.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 70