Page 257 of 396

255
(Continuação)
Utilização do olhal de reboque
O seu veículo está equipado com um olhal de
reboque que pode ser utilizado para deslocar
um veículo avariado.
Se utilizar um olhal de reboque, certifique-se
de que segue as "Precauções de utilização do
olhal de reboque" e as instruções "Reboque
de um veículo avariado" nesta secção.Olhal de reboque Precauções de utilização do olhal de reboque
Etiqueta de aviso no olhal de reboque ATENÇÃO!
O olhal de reboque só deve ser utilizado
em emergências de assistência rodo-
viária. Utilize um dispositivo apropriado
de acordo com o código da autoestrada
(uma barra rígida) para manobrar o
veículo em preparação do transporte na
carrinha de reboque.
O olhal de reboque não deve ser utilizado
para deslocar o veículo fora da estrada
ou em locais com obstáculos.
Não utilize os olhais de reboque para
engate para reboque por um camião ou
para reboques em autoestrada.
Não utilize o olhal de reboque para
libertar um veículo atascado. Para mais
informações, consulte a secção "Libertar
um veículo atascado".
Consulte a secção "Reboque de um
veículo avariado" para obter instruções
detalhadas. Podem ocorrer danos no seu
veículo se não seguir estas diretrizes.
AVISO!
Mantenha-se afastado dos veículos que
estejam a ser rebocados pelos olhais de
reboque.
Não utilize uma corrente com um olhal de
reboque. As correntes podem partir, provo-
cando ferimentos graves ou a morte.
Não utilize uma faixa de reboque com um
olhal de reboque. As faixas de reboque
podem partir ou desengatar e provocar feri -
mentos graves ou mesmo a morte.
O não cumprimento da utilização
adequada do olhal de reboque pode
provocar a quebra dos componentes, resul -
tando em ferimentos graves ou morte.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 255
Page 258 of 396

EM CASO DE EMERGÊNCIA
256
Instalação do olhal de reboque
Olhal de reboque dianteiro
O recetáculo do olhal de reboque dianteiro
está localizado atrás da porta, no painel do
para-choques dianteiro.
Para instalar o olhal de reboque, abra a porta
com a chave do veículo ou uma chave de
fendas pequena e enrosque o olhal de
reboque no recetáculo.Insira a extremidade plana da alavanca do
macaco através do olhal e aperte. Para obter
mais informações, consulte "Utilização de
macacos e mudança de pneus" nesta secção.
O olhal de reboque deve ficar totalmente
assente no suporte através do painel dian
-
teiro inferior. Se o olhal de reboque não ficar
totalmente assente no suporte, o veículo não
deve ser deslocado.
Localização do olhal de reboque dianteiro Olhal de reboque traseiro
O recetáculo do olhal de reboque traseiro
está localizado atrás da porta, no lado direito
do painel do para-choques traseiro.
Para instalar o olhal de reboque, abra a porta
com a chave do veículo ou uma chave de
fendas pequena e enrosque o olhal de
reboque no recetáculo.
Insira a extremidade chata da alavanca do
macaco no olhal e aperte. O olhal de reboque
deve ficar totalmente assente no suporte
através do painel traseiro inferior. Se o olhal
de reboque não ficar totalmente assente no
suporte, o veículo não deve ser deslocado.
Localização do olhal de reboque traseiro
Os sistemas dos travões e da direção
assistida não funcionam enquanto o
veículo estiver a ser rebocado. Por isso,
terá de aplicar mais força no pedal dos
travões e no volante. Não utilize cabos
flexíveis para rebocar o veículo e evite
movimentos bruscos. Não arranque o
motor, enquanto o veículo estiver a ser
rebocado. Antes de apertar o anel, limpe
cuidadosamente o alojamento roscado.
Certifique-se de que o anel se encontra
completamente enroscado no aloja-
mento antes de rebocar o veículo.
AVISO! (Continuação)
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 256
Page 259 of 396
257
SISTEMA DE RESPOSTA
MELHORADA A ACIDENTES
(EARS)
Este veículo está equipado com um sistema
de resposta melhorada a acidentes.
Consulte "Sistemas de proteção dos
ocupantes", em "Segurança", para obter mais
informações sobre a função do sistema de
resposta melhorada a acidentes (EARS).
GRAVADOR DE DADOS DE
INCIDENTES (EDR)
Este veículo está equipado com um Gravador
de Dados de Incidentes (EDR). O principal
objetivo de um EDR é registar dados que
ajudarão a compreender o desempenho dos
sistemas do veículo em determinadas situa-
ções de colisão ou quase colisão, como a
abertura de um airbag ou a colisão com um
obstáculo na estrada.
Consulte "Sistemas de proteção dos
ocupantes", em "Segurança", para obter mais
informações sobre o gravador de dados de
eventos (EDR).
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 257
Page 260 of 396

258
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO AGENDADA
A realização de uma manutenção correta é
essencial para garantir uma longa vida útil
do veículo nas melhores condições. Por este
motivo, a Jeep planeou uma série de verifica-
ções e serviços em intervalos de distância
fixos e, quando disponíveis, em intervalos de
tempo fixos, conforme descrito no plano de
manutenção programada. Para manter a
eficiência do veículo nas melhores condi -
ções, as seguintes páginas do plano de
manutenção programada fornecem algumas
verificações adicionais que devem ser reali -
zadas com maior frequência no que diz
respeito ao plano de resgate de cupões
normal. A manutenção programada é ofere -
cida por todos os concessionários autori -
zados, de acordo com intervalos de tempo ou
quilometragem fixos. Se, durante cada
operação, surgir a necessidade de realizar
outras substituições ou reparações além das
agendadas, estas apenas podem ser reali -
zadas com o acordo explícito do proprietário. Os técnicos no concessionário autorizado
conhecem melhor o seu veículo e têm acesso
a informações da fábrica, a peças Mopar
genuínas e a ferramentas eletrónicas e
mecânicas especialmente concebidas que
podem ajudar a evitar futuras reparações
dispendiosas. Se o veículo for utilizado
frequentemente para rebocar, o intervalo
entre a operação de manutenção agendada e
a próxima deve ser reduzido. Poderá ser
necessária uma manutenção mais frequente
para veículos em condições de funciona
-
mento difíceis, como áreas poeirentas, e
para a condução de viagens muito curtas.
NOTA:
As intervenções de manutenção agendada
são definidas pelo fabricante. O seu incum -
primento pode anular a garantia. Reco -
menda-se que um concessionário autorizado
seja informado relativamente a quaisquer
pequenas irregularidades operacionais sem
ter que aguardar pela próxima manutenção.
Motor a gasolina de 1,4 l
NOTA:
Os intervalos de mudança de óleo nunca
devem exceder os 15 000 km
(9000 milhas) ou 12 meses, consoante o que ocorrer primeiro.
Uma vez por mês ou antes de uma viagem longa
Verifique o nível do óleo do motor.
Verifique o nível de líquido do lava
para-brisas.
Verifique a pressão dos pneus e a exis-
tência de desgastes irregulares ou danos.
Faça a rotação dos pneus aos primeiros
sinais de desgaste irregular, mesmo que
este ocorra antes de o sistema de indi -
cação de óleo se acionar.
Verifique o nível dos fluidos do reserva-
tório do líquido de refrigeração e do
cilindro principal dos travões, e encha
conforme necessário.
Verifique o funcionamento de todas as
luzes interiores e exteriores.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 258
Page 261 of 396

259
Em cada mudança do óleo
Mude o óleo e o filtro.
Rode os pneus. Faça a rotação aos
primeiros sinais de desgaste irregular,
mesmo que este ocorra antes de o sistema
de indicação de óleo se acionar.
Inspecione a bateria e limpe e aperte os
terminais, conforme necessário.
Inspecione as pastilhas dos travões, os
calços, os rotores, os tambores, as tuba-
gens e o travão de estacionamento.
Inspecione a proteção do sistema de refri -
geração do motor e as tubagens.
Verifique o sistema de escape.
Inspecione o filtro de ar do motor se
utilizar o veículo em condições de pó ou
fora da estrada.
Verifique as juntas homocinéticas/rótulas.
Consulte o Plano de manutenção na página
seguinte para obter informações acerca dos
intervalos apropriados de manutenção.
Plano de manutenção — Motor de 1,4 L a
gasolina
NOTA:
Depois de efetuar a última intervenção da
tabela, prossiga com a manutenção progra -
mada e mantenha a frequência indicada no
plano, assinalando cada uma das operações
com um ponto ou uma nota dedicada. O
recomeço da manutenção do início do plano
pode fazer com que o intervalo permitido
seja ultrapassado em algumas operações.
ATENÇÃO!
A não realização das condições de
manutenção necessárias pode originar
danos no veículo.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 259
Page 262 of 396

ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
260Milhas ou tempo
decorrido (o que ocorrer primeiro)
9 000
18 000
27 000
36 000
45 000
54 000
63 000
72 000
81 000
90 000
99 000
108 000
117 000
126 000
135 000
144 000
153 000
162 000
171 000
180 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Ou quilómetros:
15 000
30 000
45 000
60 000
75 000
90 000
105 000
120 000
135 000
150 000
165 000
180 000
195 000
210 000
225 000
240 000
255 000
270 000
285 000
300 000
Mudar óleo do motor e o
filtro de óleo.**** X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Faça a rotação dos pneus X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Se usar o seu veículo em
situações com pó ou fora
da estrada, inspecione o
filtro de ar e substitua-o se
necessário. X X X X X X X X X X
Verifique as pastilhas dos
travões e substitua-as, se
necessário. X X X X X X X X X X
Verifique a suspensão
dianteira, as extremidades
dos tirantes e os vedantes
da proteção e substitua-os,
se necessário. X X X X X X X X X X
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 260
Page 263 of 396

261
Inspecione visualmente o
estado: do exterior da car-
roçaria, da proteção da
parte inferior da carroça -
ria, dos tubos e manguei -
ras (escape – sistema de
combustível – travões), das
peças de borracha (foles,
mangas, buchas, etc.). X X X X X X X X X X
Verifique as juntas homo -
cinéticas/rótulas. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Substitua o líquido dos
travões a cada 24 meses,
se utilizar líquido de tra -
vões DOT 4. * X X X X X X X X X X
Substitua o filtro de lim -
peza do ar do motor. ( ○)X
X X X XX
Substitua o filtro de ar/ar
condicionado da cabina. X X X X X X X X X X
Milhas ou tempo
decorrido (o que ocorrer primeiro)
9 000
18 000
27 000
36 000
45 000
54 000
63 000
72 000
81 000
90 000
99 000
108 000
117 000
126 000
135 000
144 000
153 000
162 000
171 000
180 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Ou quilómetros:
15 000
30 000
45 000
60 000
75 000
90 000
105 000
120 000
135 000
150 000
165 000
180 000
195 000
210 000
225 000
240 000
255 000
270 000
285 000
300 000
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 261
Page 264 of 396
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
262
Substituir as velas de
ignição. **X X X X X X X X X X
Drene e substitua o líquido de
refrigeração do motor aos
10 anos ou 240 000 km
(150 000 milhas), con -
soante o que ocorrer primeiro.
X
XX
Inspecione visualmente o
estado da(s) correia(s) de
transmissão secundária(s)
(***) X
X X
Verifique a tensão da cor -
reia de transmissão secun -
dária (versões sem tensor
automático) (***) X
X X
Milhas ou tempo
decorrido (o que ocorrer primeiro)
9 000
18 000
27 000
36 000
45 000
54 000
63 000
72 000
81 000
90 000
99 000
108 000
117 000
126 000
135 000
144 000
153 000
162 000
171 000
180 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Ou quilómetros:
15 000
30 000
45 000
60 000
75 000
90 000
105 000
120 000
135 000
150 000
165 000
180 000
195 000
210 000
225 000
240 000
255 000
270 000
285 000
300 000
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 262