Page 145 of 706

143
C4-Picasso-II_sk_Chap04_conduite_ed02-2016
+. Ovládač na zaradenie vyššieho prevodového stupňa sa nachádza na
pravej strane volantu.
F
V
yšší prevodový stupeň môžete zaradiť
potiahnutím ovládača pod volantom „+ “
smerom k sebe.
-.
O
vládač na zaradenie nižšieho
prevodového stupňa sa nachádza na ľavej
strane volantu.
F
N
ižší prevodový stupeň môžete zaradiť
potiahnutím ovládača pod volantom „ -“
smerom k sebe.
Ovládače pod volantom
Ovládače pod volantom neumožňujú
zvoliť si neutrál, ani prejsť na spätný
chod alebo prejsť zo spätného chodu. Pri presune voliča sa na združenom prístroji
zobrazí príslušná svetelná kontrolka.
P.
P
arking (Parkovanie).
R.
R
everse (Spätný chod).
N.
N
eutral (Spiatočka).
D.
D
rive (Automatická činnosť).
1 až 6. Prevodové stupne radené manuálne.
-.
N
eplatná hodnota pri manuálnom radení.
Údaje na združenom prístroji
Štartovanie vozidla
F S nohou na pedáli si zvoľte polohu P alebo N.
F N aštartujte motor.
Ak sa na združenom prístroji zobrazí P
a volič prevodových stupňov je v inej
polohe, posuňte volič do polohy P , aby
ste mohli naštartovať.
F
P
ri bežiacom motore stlačte brzdový pedál.
F
Z
voľte si automatizovaný režim (poloha D ),
sekvenčný režim (poloha M ) alebo spätný
chod (poloha R ).
Keď stlačíte brzdový pedál,
aby ste posunuli rýchlostnú
páku do polohy P ,
Ak tieto podmienky nie sú splnené,
zaznie zvukový signál sprevádzaný
správou.
na združenom prístroji sa zobrazí
táto svetelná kontrolka sprevádzaná
správou „Volič automatickej prevodovky
posuňte do polohy P“, blikaním P a
zvukovým signálom.
4
Riadenie
Page 146 of 706

144
C4-Picasso-II_sk_Chap04_conduite_ed02-2016
F Skontrolujte, či zobrazenie na združenom prístroji zodpovedá zaradenému
prevodovému stupňu.
F
P
ostupne uvoľnite brzdový pedál.
F
A
k je parkovacia brzda uvoľnená, vozidlo
sa ihneď uvedie do pohybu.
A
k je stlačená parkovacia brzda a je
aktivovaný automatický režim činnosti,
postupne pridávajte rýchlosť.
Nikdy nestláčajte súčasne brzdový
pedál a pedál akcelerátora. Brzdenie
alebo akcelerácia sa môže vykonať
len pravou nohou. Súčasné stlačenie
oboch pedálov môže mať za následok
poškodenie prevodovky. Ak sa brzda neuvoľní automaticky,
skontrolujte, či sú predné dvere dobre
zatvorené. Ak beží motor, nikdy nenechávajte deti
vo vozidle bez dozoru.
Ak motor beží, v prípade úkonu údržby
stlačte parkovaciu brzdu a zvoľte
polohu
P. Nikdy si nezvoľte polohu P alebo R
,
kým vozidlo nie je úplne znehybnené.
Keď chcete prejsť na spätný chod, po
zvolení polohy R nezrýchľujte príliš
rýchlo, aby nedošlo pohyb vozidla nebol
t r h av ý.
Prechod do polohy R sprevádza
pípnutie. Keď je vozidlo v pohybe, nikdy si
nezvoľte polohu N . Ak sa počas jazdy
zaradí N nedopatrením, nechajte motor
spomaliť a potom zaraďte polohu D za
účelom zrýchlenia.
V prípade, že motor beží alebo
spomaľuje, pričom brzdy sú uvoľnené
a ak bola zvolená poloha R
, D alebo M,
vozidlo sa pohybuje aj bez pôsobenia
na akcelerátor.
Riadenie
Page 147 of 706

145
C4-Picasso-II_sk_Chap04_conduite_ed02-2016
Nesprávna hodnota pri manuálnom režime činnosti
Tento symbol sa zobrazí v prípade
nesprávneho zaradenia prevodového
stupňa (volič medzi dvoma
polohami).
Kontrolu nad prechodom medzi rýchlosťami
môžete dočasne prevziať pomocou ovládačov
pod volantom „
+“ a „ -“. Požiadavka na zmenu
prevodového stupňa sa zohľadní, ak to umožní
režim motora.
Táto funkcia vám umožní pripraviť sa na určité
situácie, ako je predbehnutie iného vozidla
alebo priblíženie sa k zákrute.
Po niekoľkých okamihoch nepoužívania
ovládačov bude prevodovka opätovne
preraďovať prevodové stupne automaticky.
Dočasné prevzatie manuálnej
kontroly nad rýchlosťou
Manuálny režim
Na združenom prístroji sa zobrazí poloha D a
zaradený prevodový stupeň.
Prevodovka pracuje v samočinnom režime
bez zásahu vodiča. Nepretržite radí rýchlostné
stupne, ktoré najlepšie vyhovujú týmto
parametrom:
-
d
osiahnutie optimálnej spotreby paliva,
-
š
týl jazdy,
-
p
rofil cesty,
-
z
aťaženie vozidla.
Automatický chod
F Zvoľte polohu D .
Na dosiahnutie maximálneho zrýchlenia bez
použitia voliča zošliapnite pedál akcelerátora
na doraz (kick down). Prevodovka automaticky
zaradí iný prevodový stupeň alebo zachová
zvolený prevodový stupeň až do maximálneho
režimu motora.
Počas brzdenia prevodovka automaticky
preradí za účelom účinného brzdenia.
Ak rýchlo zložíte nohu z akcelerátora,
prevodovka neprejde na vyšší prevodový
stupeň, aby sa zvýšila bezpečnost. F
Z voľte si polohu M.
F
N a zmenu prevodových stupňov použite
ovládače pod volantom „ +“ a „ -“.
Zaradené prevodové stupne sa postupne
zobrazia na združenom prístroji.
Pri zastavovaní alebo veľmi malej rýchlosti
vozidla si prevodovka automaticky zvolí
prevodový stupeň 1 .
V sekvenčnom režime nie je pri zmenách
prevodových stupňov potrebné uvoľniť
akcelerátor.
Prechod z jednej rýchlosti na druhú sa
uskutoční len vtedy, ak to umožnia rýchlostné
podmienky vozidla a režim motora; v opačnom
prípade budú dočasne pôsobiť zákonitosti
automatickej činnosti.
V režime nižšej rýchlosti alebo vyššej rýchlosti
bude zvolený prevodový stupeň blikať niekoľko
sekúnd, a následne sa zobrazí skutočne
zaradený rýchlostný stupeň.
Režim je možné kedykoľvek zmeniť
presunutím voliča z polohy D do
polohy M alebo naopak.
4
Riadenie
Page 148 of 706

146
C4-Picasso-II_sk_Chap04_conduite_ed02-2016
Pred vypnutím motora môžete prejsť do
neutrálnej polohy polohy P alebo N. V oboch
prípadoch zatiahnite parkovaciu brzdu, aby
ste znehybnili vozidlo, pokiaľ však nie je
naprogramované v automatickom režime.
Ak radiaca páka nie je v polohe P , po otvorení
dverí na strane vodiča alebo približne
45
sekúnd po vypnutí zapaľovania zaznie
zvukový signál a zobrazí sa správa:
F
P
osuňte páku do polohy P ; zvukový signál
prestane znieť a správa sa prestane
zobrazovať.
Porucha činnosti
Vo všetkých prípadoch parkovania
bezpodmienečne zatiahnite parkovaciu brzdu
za účelom znehybnenia vozidla, ak bola
deaktivovovaná automatická činnosť.
Zastavenie vozidla
Pred opustením svojho vozidla sa vždy
uistite, že volič je v polohe P .Pri poruche činnosti prevodovky
sa na združenom prístroji rozsvieti
servisná kontrolka sprevádzaná
správou a zvukovým signálom.
V takomto prípade prevodovka prejde do
núdzového režimu, pričom sa zablokuje na
3. prevodovom stupni. Pri prechode z polohy P
do polohy R a z polohy N do polohy R môžete
následne pocítiť silný otras. Tento otras nie je
pre prevodovku nijako rizikový.
Neprekračujte rýchlosť 100 km/h s ohľadom na
miestne predpisy.
Prevodovku si dajte skontrolovať v sieti
CITROËN alebo v odbornom servise.
Pri poruche batérie použite klin na
zaistenie vozidla proti pohybu.
Riadenie
Page 149 of 706

147
C4-Picasso-II_sk_Chap04_conduite_ed02-2016
V závislosti od situácie a výbavy vášho vozidla
vám môže systém odporučiť preskočenie
jedného alebo niekoľkých prevodových
stupňov.
Toto odporúčanie môžete vziať na vedomie bez
toho, aby ste zaradili medzistupne.
Ukazovateľ zmeny prevodového stupňa
Systém umožňuje znížiť spotrebu paliva tak, že odporúča zaradenie vhodnejšieho prevodového stupňa.Systém upraví odporúčania pre zmenu
prevodového stupňa podľa aktuálnych
jazdných podmienok (svah, zaťaženie...)
a správania sa vodiča (zatlačenie
pedála akcelerátora, brzdenie...).
Systém v žiadnom prípade neodporučí:
-
z
aradenie prvého prevodového
stupňa,
-
z
aradenie spätného chodu,
-
z
aradenie nižšieho prevodového
stupňa.
Táto informácia sa zobrazí vo forme šípky na
združenom prístroji.
V prípade vozidla s manuálnou prevodovkou
môže byť šípka sprevádzaná informáciou o
odporúčanom prevodovom stupni.
Odporúčania, týkajúce sa zaradenia
prevodového stupňa, nie je potrebné
považovať za povinné.
Konfigurácia vozovky, hustota premávky
alebo bezpečnosť ostávajú rozhodujúcimi
faktormi pri voľbe optimálneho
prevodového stupňa.
Systém ukazovateľa zmeny prevodového
stupňa nenahrádza pozornosť vodiča. Na vozidle s automatickou prevodovkou je systém aktívny len v manuálnom režime.
Pri verziách Diesel BlueHDi 135
a 150 s
manuálnymi prevodovkami vám systém
môže navrhnúť preradenie na neutrál kvôli
podpore pohotovostného stavu motora (režim
STOP funkcie Stop & Start) za určitých
jazdných podmienok. V takomto prípade sa na
združenom prístroji zobrazí N .Napríklad:
Táto funkcia nemôže byť deaktivovaná.
-
M
áte zaradený tretí prevodový stupeň.
-
S
tlačíte pedál akcelerátora.
-
S
ystém vám môže navrhnúť zaradenie
vyššieho prevodového stupňa.
4
Riadenie
Page 150 of 706

148
C4-Picasso-II_sk_Chap04_conduite_ed02-2016
Stop & Štart
Systém Stop & Start okamžite uvedie motor do pohotovostného stavu - režim STOP - počas doby zastavenia premávky (červená na semafore, zápchy,
iné...). Motor sa automaticky spustí - režim ŠTART - akonáhle si budete želať pokračovať v jazde. K opätovnému spusteniu dôjde ihneď, rýchlo a ticho.
Činnosť
Prechod motora do
režimu STOP
Na združenom prístroji sa rozsvieti táto
kontrolka a motor sa automaticky uvedie do
pohotovostného stavu.
-
V p
rípade manuálnej prevodovky pri
rýchlosti nižšej ako 20
km/h alebo na
zastavenom vozidle (verzie PureTech 130,
THP 165
a BlueHDi 100, 115 a120), ak
zaradíte neutrál a uvoľníte spojkový pedál,
-
V p
rípade automatickej prevodovky
na zastavenom vozidle, ak zošliapnete
brzdový pedál alebo umiestnite radiacu
páku do polohy N .
V priebehu cesty sa sčítavajú doby aktivácie
režimu STOP, ak je vaše vozidlo vybavené
touto funkciou. Vynuluje sa pri každom zapnutí
zapaľovania pomocou stlačenia tlačidla
„ STA RT/STO P “. Nikdy nedopĺňajte palivo, ak je motor
v režime STOP; okamžite vypnite
zapaľovanie pomocou tlačidla „START/
STO P “. Z dôvodu zachovania vášho komfortu,
počas parkovacích manévrov, nie
je režim STOP dostupný po dobu
niekoľkých sekúnd od vyradenia
spätného chodu.
Systém Stop & Start nemení ďalšie
funkcie vozidla, ako napríklad brzdenie,
posilňovač riadenia...
Špecifické prípady: nedostupný
režim STOP
Režim STOP sa neaktivuje v nasledovných
prípadoch:
-
o
tvorené dvere vodiča,
-
v
odič nemá zapnutý bezpečnostný pás,
-
r
ýchlosť vozidla neprekročila 10 km/h
od posledného naštartovania (tlačidlom
„START/STOP“),
-
z
atiahnutá elektrická parkovacia brzda
alebo jej práve prebiehajúce zaťahovanie,
-
v
yžaduje si to udržanie tepelného komfortu
v kabíne auta,
-
a
ktívne odhmlievanie,
-
v
yžadujú si to určité špecifické podmienky
(nabíjanie batérie, teplota motora,
asistencia pri brzdení, vonkajšia teplota ...)
z dôvodu zabezpečenia kontroly systému.
V tom prípade kontrolka „ECO“
bliká po dobu niekoľkých sekúnd a
následne zhasne.
Takáto činnosť je úplne normálna.
Systém Stop & Štart, ktorý je výborne prispôsobený použitiu v mestách, umožňuje znížiť spotrebu paliva, emisie výfukových plynov a hlučnosť pri
zastavení.
Riadenie
Page 151 of 706

149
C4-Picasso-II_sk_Chap04_conduite_ed02-2016
Prechod motora do režimu
Š TA R T
Táto kontrolka zhasne a motor sa
opäť automaticky uvedie do chodu.
-
V p
rípade manuálnej prevodovky , ak
úplne zošliapnete spojkový pedál.
-
V p
rípade automatickej prevodovky :
●
r
adiaca páka v polohe D alebo M , ak
uvoľníte brzdový pedál,
●
a
lebo radiaca páka v polohe N a brzdový
pedál uvoľnený, ak premiestnite radiacu
páku do polohy D alebo M ,
●
a
lebo zaradíte spätný chod. Režim ŠTART sa automaticky spustí v
nasledovných prípadoch:
-
o
tvorenie dverí vodiča,
-
o
dopnutie bezpečnostného pásu vodiča,
-
r
ýchlosť vozidla vyššia ako 25 km/h v
prípade manuálnej prevodovky (3
km/h
pri verziách PureTech 130, THP 165
a
BlueHDi 100, 115, 120), 3
km/h v prípade
automatickej prevodovky,
-
p
ráve prebiehajúce zatiahnutie elektrickej
parkovacej brzdy,
-
v
yžadujú si to určité špecifické podmienky
(nabíjanie batérie, teplota motora,
asistencia pri brzdení, nastavenie
klimatizácie..) z dôvodu zabezpečenia
kontroly systému alebo vozidla.
Špecifické prípady: automatické
spustenie režimu ŠTARTV niektorých prípadoch, ako je napríklad
zachovanie tepelného komfortu v interiéri
vozidla, môže byť užitočné vypnúť funkciu Stop
& Start.
Funkciu môžete vypnúť v ktoromkoľvek
okamihu po zapnutí zapaľovania.
Pokiaľ je motor v režime STOP, uvedie sa do
chodu okamžite.
Funkcia Stop & Start sa aktivuje automaticky
pri každom zapnutí zapaľovania.
Manuálna deaktivácia /
aktivácia
V takom prípade táto kontrolka
bliká po dobu niekoľkých sekúnd,
následne zhasne.
Takáto činnosť je normálna. Zvoľte si Stop & Start pre deaktiváciu systému.
Tento úkon je signalizovaný
rozsvietením tejto kontrolky.
Použitie adaptívneho regulátora
rýchlosti funkciu Stop & Start
deaktivuje.
Neutralizácia funkcie Stop & Start sa vykonáva
prostredníctvom ponuky Riadenie
na
dotykovom displeji.
Opäť si zvoľte "Stop & Start" pre opätovnú
aktiváciu systému.
Tento úkon je signalizovaný
rozsvietením tejto kontrolky.
4
Riadenie
Page 152 of 706

150
C4-Picasso-II_sk_Chap04_conduite_ed02-2016
Porucha činnosti
Nechajte si systém skontrolovať v sieti CITROËN
alebo v inom kvalifikovanom servise.
V prípade poruchy v režime STOP sa môže stať, že
sa motor vypne.
Všetky kontrolky na združenom prístroji sa
rozsvietia.
V závislosti od verzie sa môže zobraziť aj výstražná
správa, ktorá vás upozorní na presunutie radiacej
páky do polohy N a zošliapnutie brzdového pedálu.
Je nevyhnutné vypnúť zapaľovanie a následne
naštartovať motor pomocou tlačidla „START/STOP“.
V prípade poruchy systému táto
kontrolka na krátku dobu bliká
a následne sa rozsvieti trvalo,
sprevádzaná správou.
Otvorenie kapoty motora
Pred akýmkoľvek zásahom pod kapotou
neutralizujte funkciu Stop & Start, aby
ste predišli akémukoľvek riziku zranenia
následkom automatického spustenia
režimu ŠTART.
Jazda na zaplavenej vozovke
V prípade jazdy na zaplavenej vozovke
sa odporúča vopred neutralizovať
funkciu Stop & Start.
Viac informácií o Odporúčaniach
týkajúcich sa jazdy
, zvlášť na
zaplavenej vozovke, nájdete v
príslušnej kapitole. Systém Stop & Štart si vyžaduje 12
V
batériu so špecifickou technológiou a
parametrami.
Akýkoľvek zásah na tomto type batérie
musí byť vykonaný výlučne v sieti
CITROËN alebo v inom kvalifikovanom
servise.
Viac informácií o 12
V batérii získate v
príslušnej rubrike.
Riadenie