Page 193 of 712
1933-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Utilisation de certains équipements
IS300h_EK(OM53D90K)
Appuyez sur la commande pour
sélectionner le rétroviseur à régler.
Gauche
Droit
Appuyez à nouveau sur la même com-
mande pour la mettre en position neutre.
Pour régler le rétroviseur, appuyez
sur la commande.
Haut
Droit
Bas
Gauche
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
1
1
2
2
1
2
3
4
Page 194 of 712
1943-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
IS300h_EK(OM53D90K)
■Utilisation de la commande
Appuyez sur la commande pour
rabattre les rétroviseurs.
Appuyez à nouveau pour les remettre dans leur position initiale.
■Réglage du mode automatique (sur modèles équipés)
Le mode automatique permet d'asservir le rabattement et le déploiement des
rétroviseurs au verrouillage/déverrouillage des portes.
Appuyez sur la commande “AUTO”
pour activer le mode automatique.
Le témoin s'allume.
Appuyez à nouveau sur la commande
pour revenir au mode manuel.
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs
Témoin
Page 195 of 712

1953-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Utilisation de certains équipements
IS300h_EK(OM53D90K)
Lorsque “L” ou “R” sont sélectionnés sur la commande de sélection de rétrovi-
seur, les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement orientés vers le bas
lorsque le véhicule est en marche arrière pour offrir une meilleure vue du sol.
Pour désactiver cette fonction, ne sélectionnez ni “L” ni “R”.
■Réglage de l’angle du rétroviseur lorsque le véhicule est en marche arrière
Avec le levier de vitesses sur R, réglez l’angle du rétroviseur sur la position
souhaitée.
Le réglage de l’angle est mémorisé et le rétroviseur s’incline automatique-
ment selon l’angle mémorisé à chaque fois que le levier de vitesses est placé
sur R à compter de la prochaine fois.
La position d’inclinaison vers le bas mémorisée du rétroviseur est liée à la position nor- male (angle réglé avec le levier de vitesses sur une positon autre que R). Par consé-
quent, si la position normale est modifiée après le réglage, la position d’inclinaison change également. Lorsque la position normale est modifiée, ré glez à nouveau l'angle en marche arrière.
■L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON.
■Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
La fonction de rabattement/déploiement automatique de rétroviseur se désactive à nouveau par défaut. Pour activer la fonction, appuyez à nouveau sur la commande pour sélectionner
l'activation.
■Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système de désembuage
des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette arrière pour activer le désembuage des rétroviseurs extérieurs. ( P. 490)
■Réglage automatique de l'orientation des rétroviseurs (sur modèles équipés)
Il est possible de mémoriser l'orientation des ré troviseurs souhaitée et de rappeler automati- quement ce réglage grâce à la fonction de mémorisation de la position de conduite. ( P. 181)
■Fonction anti-éblouissement auto (sur modèles équipés)
Lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement est en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs s'activent conjointement au rétrov iseur intérieur anti-éblouissement afin de
réduire l'intensité de la lumière réfléchie. ( P. 192)
Fonction d'asservissement des rétroviseurs à l'enclenchement de la
marche arrière (sur modèles équipés)
Page 196 of 712

1963-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
IS300h_EK(OM53D90K)
■Utilisation du mode automatique par temps froid
Lorsque le mode automatique est utilisé par temps froid, le rétroviseur pourrait geler et le
rangement et le retour automatiques pourraient être impossibles. Dans ce cas, retirez toute la glace et la neige éventuellement présente du ré troviseur, puis actionnez le rétroviseur à l'aide du mode manuel ou déplacez le rétroviseur à la main.
■Personnalisation
Le rabattement et le déploiement automatiqu es des rétroviseurs peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: P. 678)
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrô le du véhicule et de provoquer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant.
●Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
●Avant de prendre le volant, dépliez et régl ez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passager.
■Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonct ionnement des rétroviseurs, faites attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement.
■Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très chauds et vous ris- quez de vous brûler.
Page 197 of 712
197
3
Utilisation de certains équipements
IS300h_EK(OM53D90K)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres élec-
triques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit:
Fermeture
Fermeture par simple pression*
Ouverture
Ouverture par simple pression*
*: Pour arrêter la vitre à mi-course, action-
nez la commande dans la direction oppo-
sée.
Appuyez sur la commande pour ver-
rouiller les commandes de lève-vitres
passagers.
Le témoin s'allume.
Utilisez cette commande pour empêcher les enfants d'ouvrir ou de fermer acciden-
tellement une vitre passager.
Lève-vitres électriques
Procédures d'ouverture et de fermeture
1
2
3
4
Commande de verrouillage des vitres
Témoin
Page 198 of 712

1983-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
IS300h_EK(OM53D90K)
■Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ON.
■Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du système hybride
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ une fois le contact d'alimentation placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne peuventpas être actionnés dès lors que l’une des portes avant est ouverte.
■Fonction de protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre pendant la fermeture de la vitre, le mouvement de la vitre est in terrompu et la vitre s'ouvre légèrement.
■Fonction de protection anti-blocage
Si un objet se trouve coincé entre la porte et la vitre pendant l'ouverture de la vitre, le mouve- ment de la vitre est interrompu.
■Lorsque la vitre ne peut pas être ouverte ou fermée
Lorsque la fonction de protection anti-pinceme nt ou la fonction de protection anti-blocage fonctionne de manière inhabituelle et que la vitre de porte ne peut pas être ouverte ou fer-
mée, effectuez les opérations suivantes au moyen de la commande de lève-vitre électrique de cette porte.
●Arrêtez le véhicule. Avec le contact d'alimen tation en mode ON, dans les 4 secondes sui-
vant l'activation de la fonction de protection anti-pincement ou de la fonction de protection anti-blocage, actionnez de manière continue la commande de lève-vitre électrique dans lesens de fermeture par simple pression ou dans le sens d'ouverture par simple pression de
sorte que la vitre de porte puisse être ouverte ou fermée.
●Si la vitre de porte ne peut pas être ouverte et fermée même en effectuant les opérations ci- dessus, effectuez la procédure suivan te pour initialiser les fonctions.
Placez le contact d'alimentation en mode ON.
Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique dans le sens de fermeture par simple pression et fermez la vitre de porte complètement.
Relâchez la commande de lève-vitre électriq ue un instant, tirez à nouveau la commande dans le sens de fermeture par simple pression, et maintenez-la ainsi pendant environ 6secondes ou plus.
Maintenez la commande de lève-vitre électriq ue appuyée dans le sens d'ouverture par simple pression. Une fois la vitre de porte complètement ouverte, continuez à maintenir
la commande pendant au moins 1 seconde supplémentaire.
Relâchez la commande de lève-vitre électr ique un instant, appuyez à nouveau sur la
commande dans le sens d'ouverture par simple pression, et maintenez-la ainsi pendant environ 4 secondes ou plus.
Tirez et maintenez à nouveau la commande de lève-vitre électrique dans le sens de fer- meture par simple pression. Une fois la vitr e de porte complètement fermée, continuez à maintenir la commande pendant au moins 1 seconde supplémentaire.
Si vous relâchez la commande pendant l'actio nnement de la vitre, recommencez depuis le début.
Si la vitre est actionnée en sens inverse et ne peut pas être complètement fermée ou ouverte, faites contrôler le véhicule par un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, outout autre réparateur de confiance.
1
2
3
4
5
6
Page 199 of 712

1993-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
3
Utilisation de certains équipements
IS300h_EK(OM53D90K)
■Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes
●Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques en utili-
sant la clé mécanique.* ( P. 648)
●Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques en utili- sant la télécommande du verrouillage centralisé.* ( P. 148)
*: Ces réglages doivent être personnalisés chez un détaillant agréé Lexus ou un réparateur
agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
■En cas de débranchement de la batterie 12 V
Le commande de verrouillage des vitres est dé sactivée. Si nécessaire, appuyez sur la com- mande de verrouillage des vitres après avoir rebranché la batterie 12 V.
■Avertisseur sonore d'ouverture des lève-vitres électriques
Le signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du com- biné d'instruments lorsque le contact d'alimen tation est placé sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que les lève-vitres électriques sont ouverts.
■Personnalisation
Les réglages (par ex. l'asservissement au verrouillage des portes) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: P. 678)
Page 200 of 712

2003-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
IS300h_EK(OM53D90K)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres électriques, ycompris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionn er les lève-vitres électriques. Des parties du
corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le lève-vitre électrique. De plus, lorsque vous conduisez en compagnie d’un enfant, il est recommandé d’utiliser lacommande de verrouillage des vitres. ( P. 197)
●Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement d'une vitre.
●Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique
et de l'actionnement des lève-vitres électrique s, actionnez le lève-vitre électrique après vous être assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des pas-sagers soit prise dans la vitre. De plus, ne laissez pas un enfant actionner une vitre au
moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique.
●Lorsque vous sortez du véhicule, placez le co ntact d'alimentation sur arrêt, emportez la
clé et sortez du véhicule avec l'enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventu ellement de provoquer un accident.
■Fonction de protection anti-pincement
●N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement.
●La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se
coince juste avant la fermeture complète de la vitre. Prenez garde à ne coincer aucune partie de votre corps dans la vitre.
■Fonction de protection anti-blocage
●N'utilisez jamais une partie de votre corps ou de vos vêtements pour activer intentionnel-lement la fonction de protection anti-blocage.
●La fonction de protection anti-blocage peut ne pas fonctionner si quelque chose secoince juste avant l'ouverture complète de la vitre. Prenez garde à ne coincer aucune par-tie de votre corps ou de vos vêtements dans la vitre.