Page 481 of 569

4808-2. No caso de uma emergência
nSe for exibida “Shift to P before exiting vehicle.”
A mensagem é exibida quando a porta do condutor é aberta sem
desligar o interruptor power e com a alavanca velocidades em
outra posição que não P.
Coloque a alavanca de velocidades em P.
nSe for exibida “Shift is in N. Release accelerator before shift-
ing.”
A mensagem é exibida quando o pedal do acelerador foi pressio-
nado e a alavanca de velocidades estava na posição N.
Liberte o pedal do acelerador e coloque a alavanca de velocidades
em D ou R.
nSistema das luzes de aviso
Nas seguintes situações, a luz de aviso principal não acenderá nem piscará.
Acenderá um sistema de aviso em separado em conjunto com a exibição de
uma mensagem no mostrador de informações múltiplas.
lAvaria no sistema de travagem
A luz de aviso do sistema de travões acende. (P. 465)
lTemperatura alta do líquido de refrigeração
Será exibida a luz de aviso de temperatura alta do líquido de refrigeração.
(P. 465)
nSinal sonoro de aviso
Em alguns casos, o sinal sonoro poderá não ser ouvido devido ao local baru-
lhento ou do som do áudio.
Page 482 of 569
4818-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
lPare o veículo numa superfície dura e plana.
lAplique o travão de estacionamento.
lColoque a alavanca das velocidades em P.
lDesligue o sistema hibrido.
lLigue os sinais de perigo. (P. 456)
Se tiver um pneu vazio (veículos com um
pneu de reser va)
O seu veículo está equipado com um pneu de reserva. O pneu
vazio pode ser substituído pelo pneu de reserva.
Para mais detalhes sobre pneus: P. 417
AVISO
nSe tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um pneu vazio.
Conduzir, mesmo que por uma pequena distância, com um pneu vazio
pode danificar o pneu e a jante de forma irreversível, o que poderá resultar
em acidente.
Antes de levantar o veículo com o macaco
Page 483 of 569
4828-2. No caso de uma emergência
Localização do pneu de reserva, macaco e ferramentas
Mala de ferramentas
Chave de porcas
Manivela do macacoOlhal de reboque
Macaco
Pneu de reserva1
2
3
4
5
6
Page 484 of 569

4838-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avariaRemova o tapete do compartimento da bagagem. (P. 379)
Retire o macaco.
Para apertar
Para soltar
AVISO
nUtilização do macaco
Cumpra com as seguintes medidas de precaução.
O uso indevido do macaco pode fazer com que o veículo caia subitamente
do macaco, levando à morte ou ferimentos graves.
lNão utilize o macaco para outra finalidade que não a substituição de
pneus ou a instalação e remoção de correntes.
lUtilize apenas o macaco que é fornecido juntamente com o veículo para a
substituição de um pneu vazio.
Não o utilize noutros veículos nem use outros macacos para substituir
pneus no seu veículo.
lColoque corretamente o macaco no seu ponto de colocação.
lNão coloque nenhuma parte do seu corpo debaixo do veículo enquanto
este está a ser suportado pelo macaco.
lNão coloque o motor em funcionamento nem conduza o veículo enquanto
este está a ser suportado pelo macaco.
lNão levante o veículo com alguém no seu interior.
lQuando levantar o veículo, não coloque nenhum objeto sobre ou sob o
macaco.
lNão levante o veículo a uma altura superior à necessária para substituir o
pneu.
lUtilize um suporte para reforçar o macaco, caso seja necessário colocar-
-se debaixo do veículo.
lQuando baixar o veículo, certifique-se que ninguém está a trabalhar perto
do veículo. Se estiverem pessoas nas imediações, avise-as oralmente
antes de começar a baixar o veículo.
Remoção do macaco
1
2
1
2
Page 485 of 569
4848-2. No caso de uma emergência
Remova o tapete do comparti-
mento da bagagem e o tabu-
leiro. (P. 379)
Desaperte o fixador central que
segura o pneu de reserva.
Retirar o pneu de reserva
1
2
AVISO
nQuando arruma o pneu de reserva
Tenha cuidado para não entalar os dedos ou outras partes do corpo entre o
pneu de reserva e a carroçaria do veículo.
Page 486 of 569
4858-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Calce as rodas.
Alivie, ligeiramente, as porcas
das rodas (uma volta).
Rode a parte “A” do macaco à
mão até que o encaixe do
macaco esteja em contacto
com o ponto de colocação.
Os pontos guia do macaco estão
debaixo da embaladeira. Estes
indicam os pontos de colocação do
macaco.
Substituir um pneu vazio
1
Pneu vazioPosições dos calços das rodas
FrenteLado esquerdoAtrás do pneu traseiro, direito
Lado direitoAtrás do pneu traseiro, esquerdo
AtrásLado esquerdoÀ frente do pneu da frente, direito
Lado direitoÀ frente do pneu da frente, esquerdo
2
3
Page 487 of 569
4868-2. No caso de uma emergência
Levante o veículo até que o
pneu fique ligeiramente elevado.
Remova todas as porcas da
roda e remova o pneu.
Quando colocar o pneu vazio no
chão, coloque o lado onde se
encontra a jante virada para cima,
para evitar arranhar a sua superfí-
cie.
4
5
Page 488 of 569

4878-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Remova qualquer sujidade ou
material estranho da superfície
de contacto da jante.
Se estiver um material estranho na
superfície de contacto da jante, as
porcas podem desapertar-se
enquanto o veículo estiver em
movimento, fazendo com que o
pneu salte fora.
AVISO
nSubstituição de um pneu vazio
lNão toque nas jantes nem na área que circunda os travões imediata-
mente após o veículo ter sido conduzido.
Após a condução, as jantes e a área que circunda os travões estão
extremamente quentes. Tocar nessas áreas com as mãos, pés ou outra
parte do corpo enquanto troca um pneu, etc. pode resultar em queimadu-
ras.
lO não cumprimento destas medidas de precaução pode fazer com que as
porcas se desapertem, as rodas se soltem, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
• Nunca utilize óleo ou massa lubrificante nos parafusos das rodas ou
nas porcas.
O óleo e a massa lubrificante podem fazer com que as porcas fiquem
demasiado apertadas, provocando danos no parafuso ou na jante.
Para além disso, o óleo ou a massa lubrificante podem fazer com que
as porcas se desapertem e a jante pode cair, provocando um acidente
grave. Remova qualquer óleo ou massa lubrificante dos parafusos das
rodas ou das porcas.
• Mande apertar as porcas das jantes com uma chave dinamométrica a
103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf) o mais rapidamente possível após a
mudança das rodas.
• Não coloque um ornamento da jante demasiado danificado uma vez
que este pode saltar fora da jante enquanto o veículo está em movi-
mento.
• Quando instalar um pneu, utilize apenas porcas que foram especial-
mente concebidas para essa jante.
• Se tiver algumas fissuras ou deformações nos pernos, fêmeas ou
furações nas jantes, leve o seu veículo a um concessionário ou repara-
dor Toyota autorizado ou a outro profissional devidamente qualificado e
equipado para uma inspeção.
• Quando instalar as fêmeas das jantes, certifique-se que as instala com
as extremidades cónicas viradas para dentro. (P. 430)
Instalar o pneu de reserva
1