Page 49 of 569
481-1. Para uma utilização segura
Indicador “PASSENGER AIR-
BAG”
A luz indicadora “PASSENGER
AIRBAG” e “ON” acende quando o
sistema do airbag está ligado e
apaga-se aproximadamente 60
segundos depois (apenas quando
o interruptor da ignição está no
modo ON).
Interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag
Sistema de ligar/desligar manualmente o
airbag
Este sistema desativa o airbag do passageiro da frente.
Desative o airbag apenas quando utilizar um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) no banco do passageiro da
frente.
1
2
Page 50 of 569

491-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Introduza a chave mecânica no
cilindro e rode-a para a posição
“OFF”.
A luz do indicador “OFF” acende
(apenas quando o interruptor da
ignição está no modo “ON”).
nInformação sobre o indicador “PASSENGER AIRBAG”
Se ocorrer alguma das situações abaixo descritas, é possível que exista
qualquer avaria no sistema. Leve de imediato o seu veículo a um conces-
sionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente
qualificado e equipado.
lNenhuma das luzes “ON” ou “OFF” acende.
lA luz indicadora não muda quando o interruptor de ligar/desligar manual-
mente o airbag é colocado na posição “ON” ou “OFF”.
Desativação do airbag do banco do passageiro da frente
AVISO
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Por razões de segurança, instale sempre um sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) no banco traseiro. No caso do banco traseiro não
poder ser utilizado, pode utilizar o banco da frente desde que desligue o
sistema de ligar/desligar manualmente o airbag. Se o sistema de ligar/desli-
gar manualmente o airbag for deixado ligado, o forte impacto da defla-
gração do airbag pode provocar ferimentos graves ou mesmo a morte.
nQuando não está instalado um sistema de segurança para crianças
(cadeirinha) no banco da frente
Assegure-se que sistema de ligar/desligar manualmente o airbag está
ligado.
Se estiver desligado, o airbag pode não deflagrar em caso de acidente, o
que poderá resultar em ferimentos graves ou mesmo a morte.
Page 51 of 569

501-1. Para uma utilização segura
lRecomenda-se que as crianças se sentem nos bancos traseiros
para evitar o contacto acidental com a alavanca de velocidades,
interruptor do limpa-vidros, etc..
lUtilize os protetores para crianças nas portas traseiras, ou o inte-
rruptor de bloqueio dos vidros, para evitar que as crianças abram a
porta durante a condução ou acionem os vidros elétricos acidental-
mente.
lNão permita que crianças pequenas operem equipamentos que
possam apanhar ou prender partes do corpo, tais como os vidros
elétricos, capot, porta da retaguarda, bancos, etc..
Infor mações de segurança para crianças
Cumpra com as seguintes medidas de precaução quando hou-
ver crianças no veículo.
Use um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) ade-
quado à criança, até que se seja suficientemente crescida para
usar os cintos de segurança do veículo.
AVISO
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que
segurem ou usem a chave.
A criança pode colocar o veículo em funcionamento ou colocá-lo em ponto
morto. Pode também haver o perigo de uma criança se magoar a brincar
com os vidros, ou com outros equipamentos do veículo. Para além disso,
as temperaturas quentes ou extremamente frias do interior do veículo
podem ser fatais para a criança.
Page 52 of 569

511-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Estudos têm demonstrado que instalar a cadeirinha no banco traseiro
é muito mais seguro do que instalá-la no banco do passageiro da
frente.
lEscolha um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) que
se adapte ao seu veículo e seja apropriado para a idade e tamanho
da criança.
lPara informações acerca da instalação, siga as instruções do fabri-
cante que acompanham a cadeirinha.
As informações gerais relativas à instalação encontram-se neste
manual.
(P. 60)
lSe existir regulamentação sobre sistemas de segurança para cri-
anças (cadeirinha) no país onde reside, por favor contacte um con-
cessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional
igualmente qualificado e equipado, sobre a instalação do sistema
de segurança para crianças.
lA Toyota recomenda que utilize um sistema de segurança para cri-
anças que esteja em conformidade com o regulamento ECE N.º
44.
Sistemas de segurança para crianças
(cadeirinha)
A Toyota recomenda firmemente o uso de sistemas de segu-
rança para crianças (cadeirinhas).
Pontos a não esquecer
Page 53 of 569
521-1. Para uma utilização segura
Os sistemas de segurança para crianças (cadeirinhas) são classifica-
dos nos seguintes 5 grupos, de acordo com o regulamento ECE N.º
44.
Grupo 0: Até 10 kg (0 - 9 meses)
Grupo 0+: Até 13 kg (0 - 2 anos)
Grupo I: 9 - 18 kg (9 meses - 4 anos)
Grupo II: 15 - 25 kg (4 - 7 anos)
Grupo III: 22 - 36 kg (6-12 anos)
Neste manual do proprietário, são explicados os 3 tipos de sistemas
de segurança para crianças (cadeirinha) que podem ser fixados com
o cinto de segurança:
Tipos de cadeirinhas
Cadeirinha tipo bebéCadeirinha tipo criança
Correspondente ao Grupo 0 e 0+
do ECE N.º 44Correspondente ao Grupo 0+ e I
do ECE N.º 44
Cadeirinha tipo júnior
Correspondente ao Grupo II e III
do ECE N.º 44
Page 54 of 569
531-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
As informações fornecidas na tabela indicam a adequação das \
cadei-rinhas às várias posições de bancos.
Adequação dos sistemas de segurança para crianças às vá\
rias
posições de bancos
Banco do passageiro da frente
Banco traseiroInterruptor de ligar/desli-gar manualmente o air- bag
ONOFFLateralCentral
0
Até 10 Kg (0 – 9 meses) X
Nunca colo- car U
*1
L1*1U
L1 X
0+
Até 13 Kg (0 – 2 anos) X
Nunca colo- car U
*1
L1*1U
L1 X
I
9 - 18 Kg
(9 meses -
4 anos) Voltada
para trás — X
Nunca colo- car U
*1U*2X
Voltada para
a frente
— UF
*1
II, III
15 - 36 Kg
(4 anos – 12 anos) UF
*1U*1U*2
L2*2X
Grupos de
Posição
do Banco
Page 55 of 569

541-1. Para uma utilização segura
Legenda das letras inseridas na tabela da página anterior:
U: Adequada para um sistema de segurança para crianças (cadei-rinha) da categoria “universal” aprovado para ser usado neste
grupo de pesos.
UF: Adequada para um sistema de segurança para crianças (cadei- rinha) da categoria “universal” voltada para a frente aprovado
para ser usado neste grupo de pesos.
L1: Adequada para um sistema de segurança para crianças (cadei- rinha) “TOYOTA G 0+, BABYSAFE PLUS com FIXAÇÃO COM
CINTO DE SEGURANÇA, PLATAFORMA DE BASE” (0-13 kg)
aprovado para ser usado neste grupo de pesos.
L2: Adequada para um sistema de segurança para crianças (cadei- rinha) “TOYOTA KIDFIX” (15 a 36 kg) aprovado para ser usado
neste grupo de pesos.
X: Posição do banco não adequada para crianças neste grupo d\
e pesos.
*1: Ajuste o encosto do banco para a posição mais vertical. Mova o ass\
ento do
banco para a posição mais elevada.
Remova o encosto de cabeça se este interferir com o sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha).
Veículos com alavanca para ajuste da altura: Ajuste a almofada do banco
para a sua posição mais elevada.
Siga estes procedimentos
• Para instalar uma cadeirinha tipo bebé com plataforma de base Se a cadeirinha tipo bebé interferir com o encosto do banco quando
estiver a prendê-la à plataforma de base, ajuste o encosto do banc\
o
para trás até que não haja interferência.
• Para instalar uma cadeirinha voltada para a frente Se a fixação da faixa do ombro do cinto de segurança estiver à\
frente
da guia do cinto de segurança da criança, mova a almofada do banco\
para a frente.
• Para instalar uma cadeirinha tipo júnior Se a criança sentada na cadeirinha estiver numa posição muito v\
ertical,
mova a almofada do banco para a frente.
Se a fixação da faixa do ombro do cinto de segurança estiver à\
frente
da guia do cinto de segurança da criança, mova a almofada do banco\
para a frente.
*2: Remova o encosto de cabeça se este interferir com o sistema de segu-rança para crianças (cadeirinha).
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela
podem não estar disponíveis fora da União Europeia.
Pode ser usado outro sistema de segurança para crianças (cadei-
rinha) que seja diferente dos mencionados na tabela, mas a adequa-
bilidade dos sistemas tem de ser cuidadosamente verificada pelo
respetivo fabricante e pelo vendedor dos bancos.
Page 56 of 569
551-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
As informações fornecidas na tabela indicam a adequação das cadei-
rinhas às várias posições de bancos.
Adequação dos sistemas de segurança para crianças (cadei-
rinha) às várias posições de bancos (com fixador rígido ISOFIX)
Grupos de
pesosDimen-
sõesInstalação
Posições ISO-
FIX Sistema de segu-
rança para cri-
anças
recomendado
Assento lateral
traseiro
AlcofaF ISO/L1 X -
G ISO/L2 X -
(1) X -
0
Até 10 kg
(0-9 meses)E ISO/R1 IL“TOYOTA MINI”,
“TOYOTA MIDI”
(1) X -
0+
Até 13 kg
(0-2 anos)E ISO/R1 IL
“TOYOTA MINI”,
“TOYOTA MIDI” D ISO/R2 IL
C ISO/R3 IL
(1) X -
I
De 9 a 18 kg
(9 meses-4
anos)D ISO/R2 IL
-
C ISO/R3 IL
B ISO/F2 IUF
*, IL*
“TOYOTA MIDI”,
“TOYOTA DUO+” B1 ISO/F2X IUF*, IL*
A ISO/F3 IUF*, IL*
(1) X -
II, III
De 15 a 36 kg
(4-12 anos)(1) X -