Page 33 of 569

321-1. Para uma utilização segura
Ajuste o ângulo do encosto do
banco para que fique sentado
direito e para que não tenha de
se inclinar para a frente para
conduzir. (P. 157)
Ajuste o banco para que possa
pressionar completamente os
pedais e para que os seus
braços dobrem ligeiramente no
cotovelo quando segurar o
volante da direção. (P. 157)
Bloqueie o encosto de cabeça no lugar com o centro mais próximo
da parte superior das suas orelhas. (P. 161)
Use o cinto de segurança corretamente. (P. 34)
Certifique-se que todos os ocupantes estão a usar os respetivos cin-
tos de segurança antes de iniciar a condução. (P. 34)
Utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) ade-
quado à criança, até que esta seja suficientemente crescida para
usar os cintos de segurança do veículo.
(P. 51)
Para uma condução segura
Para uma condução segura, ajuste o banco e o espelho para a
posição adequada antes de conduzir.
Postura correta de condução
1
2
Utilização correta dos cintos de segurança
3
4
Page 34 of 569

331-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Certifique-se que pode ver claramente para trás, ajustando os espe-
lhos retrovisores interior e exteriores adequadamente. (P. 165, 167)
Ajustar os espelhos
AVISO
Cumpra com as seguintes medidas de precaução.
O não cumprimento destas medidas de precaução pode resultar em morte
ou ferimentos graves.
lNão ajuste a posição do banco do condutor enquanto conduz.
Ao fazê-lo poderá perder o controlo do veículo.
lNão coloque uma almofada entre o condutor ou passageiro e o encosto
do banco.
Uma almofada pode impedi-lo de estar na postura correta e reduzir a
eficácia do cinto de segurança e do encosto de cabeça.
lNão coloque nada por baixo dos bancos da frente.
Os objetos colocados por baixo dos bancos da frente poderão ficar encra-
vados nos encaixes dos bancos e não deixar que o banco tranque. Isso
pode provocar um acidente e o mecanismo de ajuste também pode ficar
danificado.
lQuando conduzir longas distâncias, faça pausas regulares antes de
começar a sentir-se cansado.
Para além disso, se se sentir cansado ou sonolento enquanto conduz,
não se force a continuar a conduzir e faça uma pausa imediatamente.
Page 35 of 569
341-1. Para uma utilização segura
lEstenda a faixa do ombro do
cinto de segurança de forma que
esta fique completamente em
cima do ombro, mas sem entrar
em contacto com o pescoço nem
deslizar para fora do ombro.
lColoque a faixa abdominal do
cinto de segurança o mais baixo
possível sobre os quadris.
lAjuste a posição do encosto do
banco. Sente-se o mais vertical-
mente possível e bem encos-
tado ao banco.
lNão torça o cinto de segurança.
Para apertar o cinto de segu-
rança, introduza a patilha na
fivela e pressione até ouvir um
estalido.
Para libertar o cinto de segu-
rança, pressione a tecla de
destrancamento.
Cintos de segurança
Certifique-se que todos os ocupantes estão a usar os respetivos
cintos de segurança antes de conduzir o veículo.
Utilização correta dos cintos de segurança
Apertar e libertar o cinto de segurança
Tecla de destrancamento
1
2
Page 36 of 569

351-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Empurre o apoio da faixa do
ombro do cinto de segurança
do ombro para baixo enquanto
pressiona a tecla de destranca-
mento.
Empurre o apoio da faixa do
ombro do cinto de segurança
do ombro para cima.
Mova o dispositivo de ajuste da
altura do cinto para cima e para
baixo conforme necessário, até
ouvir um estalido.
Os pré-tensores ajudam o cinto
de segurança a reter rapidamente
o ocupante retraindo o cinto de
segurança quando o veículo é
sujeito a determinados tipos de
colisões frontais severas.
Os pré-tensores não são ativados no
caso de um impacto frontal fraco,
impacto lateral fraco, impacto tra-
seiro ou capotamento do veículo.
nRetrator com trancamento de emergência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma travagem súbita ou em caso de
impacto. Também bloqueia se se inclinar rapidamente para a frente. Se se
mover devagar e com calma, será possível estender o cinto para que possa
mover-se de forma confortável.
nUtilização dos cintos de segurança por crianças
Os cintos de segurança do seu veículo foram concebidos para pessoas de
tamanho adulto.
lUse um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado à cri-
ança, até que esta seja suficientemente crescida para usar os cintos de
segurança do veículo. (P. 51)
lQuando a criança for suficientemente crescida para usar devidamente o
cinto de segurança do veículo, proceda conforme as instruções relativa-
mente ao uso dos cintos de segurança. (P. 34)
nSubstituição do cinto depois do pré-tensor ter sido ativado (bancos da
frente)
Se o veículo for envolvido em várias colisões, os pré-tensores serão ativados
na primeira colisão, mas não serão ativados na segunda ou colisões subse-
quentes.
nRegulamentação sobre os cintos de segurança
Ajuste da altura do apoio da faixa do ombro do cinto de segu-
rança (bancos da frente)
1
2
Pré-tensores dos cintos de segurança (bancos da frente)
Page 37 of 569

361-1. Para uma utilização segura
Se existir regulamentação sobre cintos de segurança no país onde reside,
contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profis-
sional igualmente qualificado e equipado para a instalação ou substituição
dos cintos de segurança.
AVISO
Cumpra com as seguintes medidas de precaução para reduzir o risco de feri-
mentos no caso de uma travagem súbita, mudança de direção abrupta ou de
um acidente.
O não cumprimento das mesmas pode causar a morte ou ferimentos graves.
nUso de um cinto de segurança
lAssegure-se que todos os passageiros usam o cinto de segurança.
lUse sempre o seu cinto de segurança adequadamente.
l
Cada cinto de segurança deve ser usado apenas por uma pessoa. Não use
um cinto de segurança para mais do que uma pessoa, incluindo crianças.
lA Toyota recomenda que as crianças viajem no banco traseiro e que usem o
cinto de segurança e/ou um sistema de segurança (cadeirinha) adequado.
lNão recline o banco mais do que o necessário quando pretende conseguir
a posição de condução desejada. O cinto de segurança é mais eficaz
quando o ocupante se senta numa posição direita e o mais encostado
possível ao banco.
lNão use a faixa do ombro do cinto de segurança por baixo do braço.
lUse sempre a faixa abdominal do cinto de segurança o mais abaixo pos-
sível, ao longo dos quadris.
nSenhora grávida
Obtenha aconselhamento médico e use
o cinto de segurança da forma mais ade-
quada. (P. 34)
Uma senhora grávida deve posicionar a
faixa abdominal do cinto de segurança o
mais abaixo possível, sobre os quadris
da mesma forma que os outros passa-
geiros. Deve estender a faixa do ombro
do cinto de segurança completamente
sobre o ombro e posicioná-lo ao longo do
peito. O cinto não deve entrar em con-
tacto com a área abdominal.
Se o cinto de segurança não for usado
devidamente, não só a senhora grávida
mas também o feto, podem sofrer a
morte ou mesmo ferimentos graves, no
caso de uma travagem súbita ou de uma
colisão.
Page 38 of 569

371-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AVISO
nPessoas doentes
Obtenha aconselhamento médico e use o cinto de segurança da forma
mais adequada. (P. 34)
nQuando há crianças no veículo
Não permita que as crianças brinquem com o cinto de segurança. Se o
cinto de segurança ficar preso à volta do pescoço de uma criança pode
causar asfixia ou outros ferimentos graves, que podem resultar em morte.
Se tal acontecer e não for possível desapertar o cinto, utilize uma tesoura
para o cortar.
nPré-tensores dos cintos de segurança (bancos da frente)
Se o pré-tensor for ativado, a luz de aviso de SRS acende. Nesse caso, o
cinto de segurança não poderá ser utilizado novamente e deve ser substi-
tuído por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
n
Apoio ajustável da faixa do ombro do cinto de segurança (bancos da
frente)
Certifique-se sempre que a faixa do ombro do cinto de segurança está
posicionada no centro do seu ombro. A faixa deve ser mantida afastada do
seu pescoço mas sem cair do ombro. Se não cumprir com estas orien-
tações, a proteção que o cinto de segurança proporciona, em caso de aci-
dente, fica reduzida e pode provocar a morte ou ferimentos graves em caso
de travagem súbita, mudança de direção abrupta ou de acidente. (P. 35)
nCinto de segurança danificado e com desgaste (bancos da frente)
lTenha cuidado para não danificar os cintos de segurança não permitindo
que os cintos, as patilhas ou as fivelas fiquem presos nas portas.
lInspecione periodicamente o sistema dos cintos de segurança. Verifique
se existem cortes, desgaste ou peças soltas. Não use um cinto danificado
enquanto não for substituído. Os cintos de segurança danificados não
podem proteger os ocupantes da morte ou ferimentos graves.
lAssegure-se que o cinto e a fivela estão trancados e que o cinto não está
torcido. Se o cinto de segurança não funcionar corretamente, contacte
imediatamente um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional igualmente qualificado e equipado.
lSubstitua o conjunto do cinto, incluindo as faixas, se o seu veículo esteve
envolvido num acidente grave, mesmo que os danos não sejam óbvios.
lNão tente instalar, remover, desmontar ou desfazer-se dos cintos de
segurança. Mande efetuar as reparações necessárias num conces-
sionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente
qualificado e equipado. O manuseamento inadequado pode originar o seu
mau funcionamento.
Page 39 of 569
381-1. Para uma utilização segura
uAirbags SRS da frente
Airbag SRS do condutor/airbag do passageiro da frente. Pode
ajudar a proteger a cabeça e o peito do condutor e do pas-
sageiro da frente de impactos com os componentes interiores.
Airbag SRS de joelho para o condutor
Pode ajudar a proteger o condutor.
uAirbags SRS laterais e de cortina
Airbags SRS da frente laterais
Podem ajudar a proteger o tronco dos passageiros dos bancos
da frente.
Airbags SRS de cortina
Podem, principalmente, ajudar a proteger a cabeça dos pas-
sageiros nos bancos das extremidades
Airbags SRS (Sistema Suplementar de
Segurança)
Os airbags SRS deflagram quando o veículo é sujeito a difer-
entes tipos de impactos severos que poderão causar ferimentos
aos ocupantes. Os airbags trabalham em conjunto com os cin-
tos de segurança para ajudar a reduzir o risco de morte ou feri-
mentos graves.
1
2
3
4
Page 40 of 569
391-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Os principais componentes do sistema dos airbags SRS são ilustra-
dos na figura acima. O sistema dos airbags SRS é controlado pelo
sistema do sensor do airbag. Quando o airbag é ativado, uma reação
química nos deflagradores enche instantaneamente os airbags com
um gás não tóxico, para ajudar a deter o movimento dos ocupantes.
Componentes do sistema de airbag SRS
Interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag
Airbag do passageiro da
frente
Airbags da frente laterais
Airbags de cortina
Indicador “ PASSENGER AIR-
BAG”
Luz de aviso do SRS
Sensores de impacto lateral
(traseira)Airbag do condutor
Sensores de impacto lateral
(frente)
Pré-tensores dos cintos de
segurança e limitadores de
força
Airbag de joelho para o con-
dutor
Sensores de impacto frontal
Conjunto do sensor do airbag1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13