Page 225 of 569

2244-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
AVISO
nMedidas de precaução relativas à utilização do líquido lava vidros
Quando está frio, não utilize o líquido lava vidros até que o para-brisas
aqueça. O líquido pode congelar no para-brisas e provocar fraca visibili-
dade, o que pode causar um acidente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
nMedidas de precaução relativas à utilização do limpa-para-brisas no
modo “AUTO” (veículos com limpa-para-brisas com sensor de chuva)
O limpa-para-brisas pode funcionar inesperadamente se o sensor for
tocado ou o para-brisas for sujeito a vibrações enquanto no modo “AUTO”.
Tome o devido cuidado para que os seus dedos, etc. não fiquem entalados
no limpa-para-brisas.
ATENÇÃO
nQuando o para-brisas está seco
Não utilize as escovas, pois pode danificar o para-brisas.
nSe não sair líquido limpa vidros pelo esguicho
Pode causar danos na bomba do líquido limpa vidros se puxar continua-
mente a alavanca na sua direção e a mantiver segura.
nQuando um esguicho fica obstruído
Neste caso, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou qualquer outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Não tente desobstruí-lo com um alfinete ou outro tipo de objeto. Pode dani-
ficar o esguicho.
Page 226 of 569
2254-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
4
Condução
O funcionamento do limpa e lava vidro traseiro é selecionado mo-
vendo a alavanca tal como se segue:
Funcionamento intermi-
tente do limpa e lava
vidro traseiro
Funcionamento normal
do limpa e lava vidro tra-
seiro
Funcionamento duplo do limpa
e lava vidros
O limpa-vidros funciona automati-
camente duas vezes após o fun-
cionamento dos esguichos.
nO limpa e lava vidro traseiro pode ser utilizado quando
O interruptor “POWER” (ignição) está no modo ON.
nSe o lava vidros não esguichar
Se houver líquido de lavagem no reservatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não se encontram obstruídos.
Limpa e lava vidro traseiro
Instruções de funcionamento
1
2
3
Page 227 of 569
2264-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
ATENÇÃO
nQuando o vidro traseiro está seco
Não utilize as escovas, pois pode danificar o vidro traseiro.
nSe não sair líquido limpa vidros pelo esguicho
Pode causar danos na bomba do líquido limpa vidros se puxar continua-
mente a alavanca na sua direção e a mantiver segura.
nQuando um esguicho fica obstruído
Neste caso, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou qualquer outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Não tente desobstruí-lo com um alfinete ou outro tipo de objeto. Pode dani-
ficar o esguicho.
Page 228 of 569
227
4
Condução
4-4. Reabastecimento
lFeche todas as portas e vidros e desligue o interruptor “POWER”
(ignição).
lConfirme o tipo de combustível.
nTipos de combustível
Zona da UE:
Gasolina sem chumbo em conformidade com a Norma Europeia EN228 com
um Número de Octanas de 95 ou superior
Fora da zona da UE:
Gasolina sem chumbo com um Número de Octanas de 95 ou superior
nUtilização de etanol misturado com gasolina no motor a gasolina
A Toyota permite a utilização de etanol misturado com gasolina quando o
conteúdo de etanol é até 10%. Certifique-se que o etanol, misturado com
gasolina, a ser utilizado, tem um índice de octanas que segue acima.
Aber tura do tampão do depósito de com-
bustível
Para abrir o tampão do depósito de combustível, execute os
seguintes passos:
Antes de reabastecer o veículo
Page 229 of 569

2284-4. Reabastecimento
AVISO
nQuando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes medidas de precaução enquanto reabastece o
veículo. O não cumprimento destas medidas de precaução pode resultar
em morte ou ferimentos graves.
lDepois de sair do veículo, e antes de abrir o tampão do depósito de com-
bustível, toque numa superfície não pintada de metal para efetuar a des-
carga de qualquer eletricidade estática. É importante fazer a descarga
desta eletricidade antes de reabastecer porque as faíscas resultantes da
eletricidade estática podem fazer com que os vapores do combustível se
inflamem enquanto reabastece.
lSegure sempre o tampão do depósito de combustível pelas garras e rode-
-o lentamente para o retirar.
Poderá ouvir um leve ruído sibilante ao desapertar o tampão. Aguarde até
deixar de ouvir esse ruído para que possa retirar por completo o tampão.
Em tempo quente, o combustível sob pressão pode borrifar para fora do
bocal de enchimento e provocar ferimentos.
lNão permita que ninguém que não tenha efetuado a descarga da eletrici-
dade estática do corpo se aproxime de um depósito de combustível
aberto.
lNão inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias que são nocivas se inaladas.
lNão fume enquanto reabastece o veículo.
Ao fazê-lo, o combustível pode inflamar e provocar um incêndio.
lNão volte para o veículo nem toque numa pessoa ou objeto que esteja
com eletricidade estática.
Pode provocar uma acumulação de eletricidade estática resultando num
possível risco de combustão.
nQuando reabastecer
Cumpra com as seguintes medidas de precaução para evitar que o com-
bustível transborde do depósito:
lInsira de forma segura a pistola de abastecimento de combustível no
bocal do depósito de combustível.
lPare de encher o depósito depois do corte automático da pistola de abas-
tecimento.
lNão encha demasiado o depósito de combustível.
ATENÇÃO
nReabastecimento
Não derrame combustível durante o reabastecimento.
Se tal acontecer pode danificar o veículo, como, por exemplo, levar a que
os sistemas de controlo de emissões não funcionem adequadamente ou
danificar os componentes do sistema de combustível ou a superfície pin-
tada do veículo.
Page 230 of 569
2294-4. Reabastecimento
4
Condução
Puxe a alavanca para abrir o
bocal de enchimento de com-
bustível.
Rode o tampão do depósito de
combustível lentamente para o
abrir e acondicione-o na parte
de trás da tampa de acesso ao
bocal de enchimento.
Depois de reabastecer, rode o
tampão do depósito de com-
bustível até ouvir um clique.
Assim que o tampão for libertado,
roda ligeiramente no sentido con-
trário.
Opening the fuel tank cap
1
2
Fechar o tampão do depósito de combustível
AVISO
nQuando substituir o tampão do depósito de combustível
Não utilize outro tampão que não uma peça genuína Toyota especialmente
concebida para o seu veículo. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou
outro incidente que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 231 of 569
2304-5. Toyota Safety Sense
uPCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)
P. 234
uLDA (Aviso de saída de Faixa de Rodagem)
P. 242
uLuz Automática de Máximos
P. 248
uRSA (Reconhecimento de sinais de trânsito)
P. 252
Toyota Safety Sense
: Se equipado
O sistema Toyota Safety Sense consiste dos seguintes sistemas
de assistência à condução e contribui para uma experiência de
condução segura e confortável.
Page 232 of 569

2314-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
O sistema de segurança pré-colisão está equipado com um sofisti-
cado computador que grava certos dados do veículo, tais como:
• O quanto o condutor pressionava (se o fazia) o acelerador e/ou o
pedal do travão
• A velocidade do veículo
• Estado de funcionamento das funções do sistema se segurança
pré-colisão
• Informações (tais como a distância e a velocidade relativa entre o
seu veículo e o veículo à frente ou outro objeto)
O sistema de segurança pré-colisão não grava conversas, sons ou
imagens.
lUtilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados gravados nestes computadores
para diagnosticar avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e
melhorar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o con-
sentimento do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou
Agência Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a
um veículo ou proprietário específicos
O sensor da frente está localizado
na parte superior do para-brisa.
Consiste em 2 tipos de sensores,
cada um deles detetando a infor-
mação necessária para operar os
sistemas de assistência à con-
dução.
Sensores laser
Sensor de câmara monocular
Gravações de dados do veículo
Sensor da frente
1
2